Translation Studies

Ver para Crer - Imagem e Persuasão nos manuscritos da Légende dorée (Jean de Vignay, séculos XIV-XV)

Translation Studies / Medieval History / Demonology / Manuscripts (Medieval Studies) / Medieval Iconography / Golden Legend

Lutero e a tradução do sagrado - Furio Jesi

Anthropology / Philosophy Of Religion / Translation Studies / Giorgio Agamben / Filosofía / Mitologia / Antropología / Mithology / Historiografia, História Moderna e Contemporânea, Teoria da História / Furio Jesi / Mitologia / Antropología / Mithology / Historiografia, História Moderna e Contemporânea, Teoria da História / Furio Jesi

COMO TRADUZIR A TEORIA QUEER PARA A LÍNGUA PORTUGUESA?

Cultural Studies / Translation Studies / Queer Theory / Gay And Lesbian Studies / Decosbtruction

O espelho imperfeito - A poesia de Hilda Hilst e sua versão para o inglês

Translation Studies / Literatura brasileira / Estudos da Tradução

Machado/Shakespeare: \"Dom Casmurro\", a obra-prima da reciclagem.

Cultural Studies / Comparative Literature / Epistemology / Translation Studies / Law of evidence / Cultural Theory / Literary Theory / Machado de Assis / Brazilian Literature / Literary translation / William Shakespeare / Emulation / Poetics of Emulation / Cultural Theory / Literary Theory / Machado de Assis / Brazilian Literature / Literary translation / William Shakespeare / Emulation / Poetics of Emulation

Falando no neutro. As traduções do conto \"A Máscara\", de Stanisław Lem

Gender Studies / Translation Studies / Translation theory / Polish Literature / Stanislaw Lem / Literary translation

Questões sobre a tradução de literatura infantojuvenil

Translation Studies / Translation theory / Children's literature in Translation

Casos do beco das sardinheiras e a sua tradução

Translation Studies / Literary translation

Literatura e tradução. Textos selecionados de José Lambert

Translation Studies / Translation theory / Translation and literature / Translation and Interpretation / Descriptive translation studies / Theory of translation / Relation between Translation Theory and the Practice of Translation / Literary translation / Polysystem Theory / Theory of translation / Relation between Translation Theory and the Practice of Translation / Literary translation / Polysystem Theory

VIDAS SECAS: UMA ANÁLISE CRÍTICA DA PARATEXTUALIDADE E COMPONENTES CULTURAIS DA TRADUÇÃO PARA O INGLÊS

Translation Studies / Translation theory / Brazilian Literature / Paratexts / Graciliano Ramos

Entrevista com Mark David Ridd

Translation Studies / Translation and Interpretation / Translation / Translation pedagogy, literacy education, intercultural competence and FL learning and teaching / Translation Training / Translation theory and methodology / Methodology and Didactics of Translation / Translation theory and methodology / Methodology and Didactics of Translation

Desiderio Navarro e a Tradução da Teoria Crítica Russa em Cuba

Critical Theory / Translation Studies / Cuban Studies / Literary Criticism / Translation and Interpretation / Translation / Russian literary criticism / Methodology in translation history / Translation / Russian literary criticism / Methodology in translation history

O nome a natureza dos Estudos do Tradutor

Translation Studies / Translation theory / Translation History / Teaching Translation / Translation and Interpretation / Translation / Literary translation / Traductologie / Translation pedagogy / Translation and Interpreting / Traductologie cognitive / Translator Studies / Tradução / Estudos da Tradução / Translation and Interpreting Studies / Translation Training / Translator and Interpreter Training / Translator and Interpreter Education / Didactique de la traduction / Methodology and Didactics of Translation / Traducion y traductologia / Translation and Interpreting Pedagogy / Pédagogie De La Traduction / Didática Da Tradução / Translation / Literary translation / Traductologie / Translation pedagogy / Translation and Interpreting / Traductologie cognitive / Translator Studies / Tradução / Estudos da Tradução / Translation and Interpreting Studies / Translation Training / Translator and Interpreter Training / Translator and Interpreter Education / Didactique de la traduction / Methodology and Didactics of Translation / Traducion y traductologia / Translation and Interpreting Pedagogy / Pédagogie De La Traduction / Didática Da Tradução

Do ensino de tradução literária

Translation Studies / Literary Criticism / Translation theory / Extensive Reading / Metacognition / Translation History / Reading Comprehension / History of Translation / Literary translation / Traductologie / Translation pedagogy / Metacognitive Learning Strategies / Traductologie cognitive / Teoría Literaria / Literatura Comparada / Formação De Professores / Crítica de Tradução / Metacogntion / Reading Education / Metacognition. Intelligence and Communication / Traducción e interpretación / Keys to Critical Reading / Translator and Interpreter Training / Didactique de la traduction / Tradução literária / Estudos da Tradução Literária / Methodology and Didactics of Translation / Teoria Da Tradução / Translation History / Reading Comprehension / History of Translation / Literary translation / Traductologie / Translation pedagogy / Metacognitive Learning Strategies / Traductologie cognitive / Teoría Literaria / Literatura Comparada / Formação De Professores / Crítica de Tradução / Metacogntion / Reading Education / Metacognition. Intelligence and Communication / Traducción e interpretación / Keys to Critical Reading / Translator and Interpreter Training / Didactique de la traduction / Tradução literária / Estudos da Tradução Literária / Methodology and Didactics of Translation / Teoria Da Tradução

Subtitling Humour in Transcultural Context

Translation Studies / Translation / Transcultural / Fansubs / AVT / Chinese Subtitling
Copyright © 2017 DADOSPDF Inc.