41 2007 Enseñanza prosódica a alumnos chinos

July 12, 2017 | Autor: Max Cortés Moreno | Categoria: Curriculum Design, Student Motivation And Engagement, Intonation, Foreign language teaching and learning, Teaching Spanish as a Foreign Language, Language Transfer, Negative Transfer, Pronunciation Teaching, Materiales Para La Enseñanza Del Español Como Lengua Extranjera, Foreign Language Teaching Materials Design, Diseño Curricular Universitario, Student Engagement and Motivation in Learning, Chinese students, teaching Chinese students, Spanish Phonology, Didáctica del español como lengua extranjera, Motivación, DISEÑO CURRICULAR - PLANIFICACION ESTRATEGICA - MEJORAS DE LA CALIDAD EDUCATIVA, Modern Foreign Languages Teaching and Learning, Entonación, Teaching Pronunciation, Taiwanese Students As a Foreign Language Learners, Enseñanza De Lenguas Extranjeras, Diseño Curricular, Spanish Prosody, Entonación Del Español, Materiales Para La Enseñanza Del Español Como Lengua Extranjera ELE Para Chinos, Methodology in Teaching Languages, Enseñanza de la pronunciación, Teaching Prosody, Transferencia lingüística, Estudiantes Chinos, Estudiantes Sinohablantes, Fonología española, Prosodia española, Pronunciation exercises, Ejercicios de pronunciación, Pronunciation games, Juegos de pronunciación, Didáctica de la pronunciación, Pronunciation Interference, Interferencia en la pronunciación, Transferencia negativa, Language Transfer, Negative Transfer, Pronunciation Teaching, Materiales Para La Enseñanza Del Español Como Lengua Extranjera, Foreign Language Teaching Materials Design, Diseño Curricular Universitario, Student Engagement and Motivation in Learning, Chinese students, teaching Chinese students, Spanish Phonology, Didáctica del español como lengua extranjera, Motivación, DISEÑO CURRICULAR - PLANIFICACION ESTRATEGICA - MEJORAS DE LA CALIDAD EDUCATIVA, Modern Foreign Languages Teaching and Learning, Entonación, Teaching Pronunciation, Taiwanese Students As a Foreign Language Learners, Enseñanza De Lenguas Extranjeras, Diseño Curricular, Spanish Prosody, Entonación Del Español, Materiales Para La Enseñanza Del Español Como Lengua Extranjera ELE Para Chinos, Methodology in Teaching Languages, Enseñanza de la pronunciación, Teaching Prosody, Transferencia lingüística, Estudiantes Chinos, Estudiantes Sinohablantes, Fonología española, Prosodia española, Pronunciation exercises, Ejercicios de pronunciación, Pronunciation games, Juegos de pronunciación, Didáctica de la pronunciación, Pronunciation Interference, Interferencia en la pronunciación, Transferencia negativa
Share Embed


Descrição do Produto

41. - Cortés Moreno, M. (2007): “Enseñanza prosódica a alumnos chinos”. DidactiRed, Centro Virtual del Instituto Cervantes. Disponible en la Red: http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/enero_07/01012007b.htm

Enseñanza prosódica a alumnos chinos Maximiano Cortés Moreno Apartado: Desarrollo de las competencias generales Subapartado: Conocimiento fónico. El componente prosódico o suprasegmental Nivel: B1 o Umbral (Intermedio) Actividad de la lengua implicada: Interacción oral, comprensión de lectura y expresión escrita Destinatarios: Alumnos de lengua materna china Tipo de agrupamiento: Individual y grupos de 4 personas Tiempo de preparación: 10 minutos Material necesario: Fotocopias del texto, de la plantilla y de la ficha que se adjuntan Duración aproximada: 50-60 minutos Descripción Ésta es la quinta unidad de una serie dedicada a la enseñanza del español a los alumnos chinos, personas con una lengua, una cultura y una tradición educativa muy distintas de las occidentales, circunstancias que reclaman un modo de proceder y unos materiales didácticos particulares. En la serie se abordan aspectos socioculturales, fónicos, ortográficos, morfosintácticos, léxicos y semánticos, en todos los niveles de ELE. Los dos objetivos principales de la serie son: (1) exponer y explicar las dificultades y errores más comunes ―tanto en el lenguaje oral como en el escrito― entre los sinohablantes que aprenden español y (2) elaborar actividades didácticas para trabajar esos aspectos concretos. La primera entrega fue «¿Un método ideal? Mucho más» [Enlace interno a esta actividad ya publicada]; la segunda, «¿Cómo aprender español?» [Enlace interno a esta actividad ya publicada]; la tercera, «Enseñanza sociocultural a alumnos chinos (I)» [Enlace interno a esta actividad que aparecerá publicada con anterioridad a esta] y la cuarta, «Enseñanza sociocultural a alumnos chinos (II)» [Enlace interno a esta actividad que aparecerá publicada con anterioridad a esta]. En esta primera unidad dedicada a los aspectos fónicos nos ocupamos de la prosodia. (En la próxima unidad nos ocuparemos de los fonemas del español.) El objetivo principal es trabajar los aspectos prosódicos en español que suelen causar más dificultades de comunicación a los estudiantes chinos, en concreto, la entonación interrogativa y la exclamativa. Introducción a la actividad Antes de comenzar la actividad, pregunta a tus alumnos qué saben sobre la entonación, en general, y sobre la entonación española, en particular. Pregúntales, de paso, si en chino hay entonación; quizá te sorprenda comprobar cómo numerosos sinohablantes nativos no son conscientes de que la lengua china también tiene entonación. Ofréceles un enunciado sencillo como, por ejemplo, «Mañana es el cumpleaños de Héctor.» y pídeles que lo transformen primero en una pregunta

(«¿Mañana es el cumpleaños de Héctor?») y después en una exclamación («¡Mañana es el cumpleaños de Héctor!»). Como pretarea sobre la percepción de la entonación, selecciona, por ejemplo, de un programa de televisión o de una película, un fragmento de unos dos minutos. Una opción sencilla a través de Internet consiste en descargar algún fichero de audio (entrevista de radio, conferencia, etc.) de los que ofrece la UNED en su fonoteca: http://www.uned.es/cemav/radio.htm. Es requisito indispensable que en el fragmento aparezcan enunciados interrogativos y exclamativos. En el caso de que no te resulte posible conseguir una grabación, puedes recurrir a un texto [Enlace a ventana] como, por ejemplo, éste, y leerlo tú mismo en clase. Transcríbelo sin signos de puntuación y prepara una fotocopia para cada alumno. Ya en el aula, explícales que vas a poner una grabación breve una o dos veces (según te parezca mejor, considerando el nivel de ELE de tus alumnos y la dificultad del texto oral seleccionado) y pídeles que presten mucha atención a la melodía de los enunciados que van a oír. Al final de la audición, pregúntales qué tipos de enunciados han oído. Si es preciso, ayúdales con la terminología básica: enunciativo o declarativo, interrogativo, exclamativo y suspendido. A continuación, reparte las fotocopias de la transcripción y anúnciales que les vas a poner de nuevo la grabación para que cada uno vaya completando su transcripción con los signos de puntuación que convenga, mayormente, puntos, interrogantes y admiraciones. Pasos de la actividad 1. Anuncia a los alumnos que esta actividad consiste en que ellos mismos preparen un concurso, lo lleven a cabo y finalmente comenten lo que han aprendido en él. En primer lugar, pídeles que se coloquen en grupos de cuatro (alumno A, alumno B, alumno C y alumno D) y que cada alumno prepare un cuestionario con nueve preguntas, sirviéndose de la siguiente plantilla [Enlace a ventana]. Puedes proponerles que piensen preguntas de lengua y/o de literatura y/o de cultura del mundo hispano en general, etc. (una pregunta de cada tema para cada uno de sus compañeros), atendiendo a sus intereses, nivel de conocimiento de la cultura española, etc. He aquí una plantilla de respuestas modelo [Enlace a ventana], que puedes mostrar a tus alumnos, por ejemplo, sirviéndote de una transparencia. Como se puede apreciar, en ella figuran tres preguntas de cada tema seleccionado (en este caso, lengua, literatura y conocimientos generales de España), una para cada compañero del grupo. Ayúdales a formular las preguntas, teniendo en cuenta la distinción que apuntamos más abajo, en el apartado de comentarios [Enlace al apartado comentarios al párrafo tercero que comienza “Fíjate que”], entre preguntas absolutas y preguntas pronominales. Asesórales también en esta fase de preparación sobre las respuestas correctas, con el fin de que luego el concurso transcurra con la máxima fluidez posible. 2. Una vez que cada alumno ha completado su cuestionario, empieza el concurso en cada grupo. A lo largo de éste, cada alumno tendrá ocasión de practicar la entonación interrogativa en sus nueve preguntas y la declarativa en las nueve respuestas que dará (tres a cada compañero). Proponles que sigan un orden determinado a la hora de formular las preguntas; por ejemplo, tal como se observa en la plantilla rellenada a modo de ejemplo, que empiece el alumno A preguntando primero a B, después a C y por último a D; a continuación que formule sus tres preguntas el alumno B, primero a C, después a D y por último a A; y así sucesivamente. Diles que disponen de un tiempo máximo de quince segundos para contestar a cada pregunta. Dado que cada uno tiene que contestar a nueve preguntas (las tres que le formule cada compañero de su grupo) y dado que cada grupo lo componen cuatro alumnos, el total de preguntas será 36. A razón de quince segundos por pregunta la duración previsible del concurso es de unos quince minutos. Cada vez que un concursante acierta una

pregunta, el alumno que se la ha formulado le confirma que su respuesta es correcta y le anota dos puntos. Si, por el contrario, el concursante no contesta, o bien si su respuesta es incorrecta, se le ofrece otra oportunidad al alumno siguiente; por ejemplo, si B no sabe la pregunta que le dirige A, entonces puede intentar responder C, y si éste tampoco responde correctamente, puede intentarlo D. Si ninguno de los tres compañeros sabe la respuesta, entonces quien ha formulado la pregunta se anota los dos puntos. 3. Al finalizar el concurso, redistribuye a los alumnos en nuevos grupos, agrupando, por ejemplo, a todos los alumnos A en un grupo, a todos los B en otro, etc., procurando que, en la medida de lo posible, en el nuevo grupo todos estén con compañeros distintos de los del grupo anterior. Con este proceder, se pretende que todos presten atención a la información que les van a dar los nuevos compañeros, quienes les van a hablar de otras cuestiones distintas de las abordadas en su propio grupo durante el concurso. En esta fase posterior al concurso cada alumno seleccionará cinco de las cuestiones tratadas en él (algunas de sus propias preguntas y otras de las que más le hayan llamado la atención) y las presentará a sus nuevos compañeros con fórmulas como, por ejemplo, «¿Sabéis que las siglas AVE se refieren a un tren rápido?» El primer alumno que reaccione de forma correcta y adecuada al enunciado en cuestión anotará un punto más a los conseguidos previamente en el concurso. Si consideras que a los alumnos les va a resultar muy difícil decidir si las reacciones de los compañeros son adecuadas o no, en lugar de redistribuirlos en grupos, también puedes optar por hacer una puesta en común entre toda la clase. En cualquier caso, antes de reaccionar al enunciado en cuestión, convendrá que los alumnos levanten la mano para pedir turno de palabra. En esta ficha [Enlace a ventana], anotamos algunas fórmulas que servirán a los alumnos a la hora de presentar la información y de reaccionar a ésta. Puedes fotocopiarles la ficha, o bien proyectarla mediante una transparencia, o incluso sintetizarla en la pizarra, pero sólo antes de que empiecen a realizar esta tercera fase; durante la práctica oral es preferible que ya no tengan a la vista ninguna de esas fórmulas, con el fin de que la interacción sea espontánea y no una lectura. Comentarios Nuestra investigación experimental con estudiantes chinos que aprenden ELE (Cortés Moreno, 1999) nos lleva a concluir que en materia de prosodia la cuestión más preocupante es el aprendizaje de la entonación interrogativa y enfática. De ahí que hayamos centrado esta actividad en ellas. Dicha conclusión se sustenta en constataciones como las siguientes:  



Ni la percepción ni la producción de la acentuación plantean dificultades notables. Numerosos sinohablantes tienden a pronunciar por separado cada palabra, incluso cada sílaba, muy en especial cuando leen, con lo que se produce un ritmo staccato. Este fenómeno contribuye a la caracterización del típico acento chino en ELE, mas no suele entorpecer la comunicación. En todos los niveles de ELE el mayor grado de dificultad se presenta en la entonación enfática; en segundo lugar, en la interrogativa; la entonación declarativa es la que menos dificultades plantea. De todos modos, la entonación enfática es mucho menos frecuente que la interrogativa, de modo que, en realidad, es la interrogativa la que genera más cantidad de dificultades en la comunicación.

Fíjate en que las preguntas que presentamos en la plantilla rellenada a modo de ejemplo son absolutas, es decir, que se pueden contestar simplemente con un «sí» o un «no», aunque, lógicamente, para el concurso convendrá aportar más información. Como bien sabes, estas preguntas tienen típicamente una entonación interrogativa, caracterizada fundamentalmente por un final ascendente. Dado que las preguntas pronominales («¿Quién…?», «¿Qué…?», «¿Cómo…?», «¿Por qué…?», etc.) tienen típicamente una entonación declarativa, caracterizada

fundamentalmente por un final descendente y dado que los estudiantes chinos no tienen dificultades especiales con este tipo de preguntas, aquí hemos optado por limitarnos a las preguntas absolutas. Para un análisis teórico de la entonación española, ver Cantero (2002). Para más propuestas didácticas sobre acentuación y entonación, ver «A tono con la entonación» [Enlace interno a http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/diciembre_02/20122002.htm], «Dibujando la entonación» [Enlace interno a esta actividad ya revisada y pendiente de publicación], «Acentos a un euro» [Enlace interno a http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/enero_03/22012003.htm], «Atentos a los acentos» [Enlace interno a http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/enero_03/31012003.htm] y «De acento en acento y tiro contento» [Enlace interno a http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/marzo_03/06032003.htm], así como Cortés Moreno (2002). Referencias bibliográficas  CANTERO, F. J. (2002): Teoría y análisis de la entonación. Barcelona: Edicions UB.  CORTÉS MORENO, M. (1999): Adquisición de la entonación española por parte de hablantes nativos de chino (tesis doctoral). Universitat de Barcelona, Facultad de Pedagogía, Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura.  CORTÉS MORENO, M. (2002): Didáctica de la prosodia del español: la acentuación y la entonación. Madrid: Edinumen. Anexos [Enlace desde texto] Texto (Fragmento del acto tercero de El concierto de san Ovidio de A. Buero Vallejo) Valindin: ¿Dónde vas? ¡Adriana! Adriana: ¡No me encuentro bien! Valindin: ¡Catalina! ¡Catalina! Catalina: Señor… Valindin: ¿Aún no vino el señor Lefranc? Catalina: No, señor. Valindin: ¡Y yo tengo que irme! ¿Qué dicen los demás? ¿Nadie habla? David: Nada tienen que hablar. Eso está fuera del contrato. Nazario: Bueno… Podría pensarse…, si el señor Valindin nos pagase más. Valindin: No. Eso no puede ser…, por desgracia. Apenas quedarían beneficios, y ahora, con los gastos del viaje, menos. ¡Pero debéis comprender que se os pide ese esfuerzo porque os conviene a vosotros!

[Enlace desde plantilla] Plantilla CUESTIONARIO DEL ALUMNO ...

1ª pregunta para el alumno ... 1ª pregunta para el alumno … 1ª pregunta para el alumno … 2ª pregunta para el alumno … 2ª pregunta para el alumno … 2ª pregunta para el alumno … 3ª pregunta para el alumno … 3ª pregunta para el alumno … 3ª pregunta para el alumno …

[Enlace desde plantilla rellenada a modo de ejemplo]

Plantilla rellenada a modo de ejemplo CUESTIONARIO DEL ALUMNO A 1ª pregunta para el alumno B 1ª pregunta para el alumno C 1ª pregunta para el alumno D 2ª pregunta para el alumno B 2ª pregunta para el alumno C 2ª pregunta para el alumno D 3ª pregunta para el alumno B 3ª pregunta para el alumno C 3ª pregunta para el alumno D

¿Me dices la 1ª persona del singular del pretérito indefinido de «andar»? ¿Sabes cómo se llama la hembra del caballo? ¿Sabrías decir las cinco vocales españolas? ¿Te acuerdas de quién escribió La colmena? ¿Sabes a qué generación pertenece Federico García Lorca? ¿Recuerdas cómo se llama el escudero de don Quijote? ¿La paella es típica de Extremadura? ¿El flamenco es típico de Galicia? Además del español, ¿hay alguna otra lengua oficial en España?

[Enlace desde ficha] ficha Fórmulas interrogativas para presentar información o para Ejemplos comprobar conocimientos ¿Sabíais…? ¿Sabíais que la hembra del caballo es la yegua? ¿Sabéis…? ¿Sabéis a qué generación pertenece Federico García Lorca? A que no sabéis… A que no sabéis de dónde es típica la paella. ¿Alguien sabe…? ¿Alguien sabe de dónde es típico el flamenco? A ver quién sabe… A ver quién sabe cómo se llama el escudero de don Quijote. ¿Alguno de vosotros sabe…? ¿Alguno de vosotros sabe cuáles son las cuatro lenguas oficiales de España?

Fórmulas para reaccionar a los ejemplos anteriores ¡Anda! Pues yo habría dicho que era la caballa. ¡Ay! Lo tengo en la punta de la lengua. Yo diría que es de Valencia, ¿no? Me parece que es de Andalucía. (Pues yo no tengo) ¡ni idea! Si no recuerdo mal, son el castellano, el gallego, el vasco y el catalán.

Lihat lebih banyak...

Comentários

Copyright © 2017 DADOSPDF Inc.