A PREPARAÇÃO DAS IGUARIAS NA FESTA DO SAGRADO CORAÇÃO DE JESUS: A DIVISÃO SEXUAL E SOCIAL DO TRABALHO NO CARIRI RURAL CEARENSE

September 15, 2017 | Autor: Ariza Rocha | Categoria: Gender Studies, Food and Nutrition
Share Embed


Descrição do Produto

FACES DE EVA ESTUDOS SOBRE A MULHER [CAPA E VERSO – FT]

FACES DE EVA Revista de Estudos sobre a Mulher Direcção

Zília Osório de Castro Isabel Henriques de Jesus Coordenação

Maria do Céu Borrêcho Susana Cámara Marín Assessora de Direcção

Natividade Monteiro Secretária de Edição

Joana Henriques Redacção: Alexandra Luís, Ana Cristina Oliveira, Ana Mota, Catarina Inverno,

Cristina L. Duarte, Daniel Matias, Elisabeth Évora Nunes, Ilda Soares de Abreu, João Esteves, Maria do Céu Borrêcho, Maria Emília Stone, Maria José Remédios, Marília Viterbo de Freitas, Margarida Caeiro, Paulo Guinote, Rita Mira, Sandra Leandro, Susana Cámara Marín, Virgínia Dias Conselho Editorial: Ana Guil Bozal (U. Sevilha), Ana Isabel Buescu (FCSH/UNL), Ana Maria Pires Pessoa (ESE/IPS), Anne Cova (ICS/UL), Carla Cibele Figueiredo (ESE/IPS), Consuelo Flecha García (U. Sevilha), Irene Vaquinhas (FL/UC), Krassimira Daskalova (U. Harvard), Maria da Conceição Nogueira ( FPCE/UP), Maria Luísa Ribeiro Ferreira (FL/UL), María Paz Pando Ballesteros (U. Salamanca), Mary Garcia Castro (U. Católica de Salvador), Paula Gomes Ribeiro (FCSH/UNL), Teresa Joaquim (UAb), Vanessa Ribeiro Simon Cavalcanti (U. Católica de Salvador) Design da capa

Mafalda Matias e Sandra Leandro Referees: Ana Isabel Buescu (FCSH/UNL), Anne Cova (ICS/UL), Assumpta Sabuco

(U. Sevilha), Cláudia Maia (Unimontes/Brasil), Cristina Vieira (CEMRI-UAb), Inês Ornelas de Castro (FCSH/UNL), Manuela Tavares (CIEG-ICSP, UMAR), Maria do Mar Pereira (U. Warwick), Maria José Magalhães (FPCE/UP, UMAR) Edição

Edições Colibri

. Apartado 42001 . 1601-801 Lisboa

Paginação e execução gráfica

Colibri – Artes Gráficas Sede

Faces de Eva. Estudos sobre a Mulher CESNOVA – Centro de Estudos de Sociologia da Universidade Nova de Lisboa

Avenida de Berna, 26 C

.

1069-061 Lisboa www.fcsh.unl.pt/facesdeeva

. e-mail: [email protected] ISSN 0874-6885

Depósito legal n.º 145 434/99 Tiragem: 300 exemplares Periodicidade semestral Preço por número: 10,50 € Assinatura (2 números): 21,00 € Solicita-se permuta/On demande l’échange/Man bittet um Austausch/Exchange requested A revista Faces de Eva. Estudos sobre a Mulher está indexada no LATINDEX – Sistema de Informação Internacional de Revistas Científicas (www.latindex.org).

FACES DE EVA ESTUDOS SOBRE A MULHER

SUMÁRIO

5 Nota de abertura 7 A minute’s speech

To Oujda Touria Majdouline

Estudos 13 Sayyda Al-Horra: Un pouvoir fÉminin en terre d’Islam

Karima Benyaich 23 Lígia Amâncio e João Manuel de Oliveira

Ambivalências e desenvolvimentos dos estudos de género em Portugal 43 Angelita Maria Maders e Rosângela Angelin

Direitos humanos e violência doméstica contra as mulheres: oito anos de encontros e desencontros no Brasil 59 Isabel Marçano

Enganadas – tradição, relações de género e sexualidade feminina no séc. XX em meio rural alentejano 75 Ariza Maria Rocha

A preparação das iguarias na festa do Sagrado Coração de Jesus: a divisão sexual e social no Cariri rural 93 Gabriela Mota Marques

A “maior humorista de todos os tempos”. A sátira antifeminista na imprensa portuguesa 1885-1914

Estado da Questão 115 L’Association “Voix de Femmes de Tétouan”

Diálogos 125 Irene Pimentel e Wassyla Tamzali

As mulheres na história e nas histórias

Entrevistas 135 Lídia Jorge 145 Maria José de Quevedo Pessanha

Pioneiras 157 Justa Matilde de Carvalho e Costa 161 Maria Helena Ferraz Trindade

(Auto)-retrato 173 Eva-Maria von Kemnitz 177 Fatima Al-Fihri

Toponímia no Feminino 185 Maria Ivone da Paz Soares

Braga: Toponímia no feminino IV

197 Leituras

211 Linha Editorial 212 Procedimento de Arbitragem 213 Normas para a apresentação de originais 217 Proposta de assinatura

Nota: A regra ortográfica de cada artigo respeita a opção de autoras e autores.

___________________ NOTA DE ABERTURA

A equipa de investigação Faces de Eva. Estudos sobre a Mulher orgulhase de apresentar mais um número da sua Revista. O momento em que, após mais de seis meses de discussão, de selecção e de organização de conteúdos, o damos à estampa, reveste-se sempre de um misto de alívio e de satisfação logo substituído pela preocupação com o próximo número que, entretanto, se vem já esboçando. É um trabalho colaborativo e minucioso, só possível pela grande dedicação e sentido de responsabilidade das equipas e de todos/as aqueles/as que connosco colaboram, quer dando conteúdo às diferentes rubricas, quer garantindo a sua qualidade. Quando falamos de mulheres, mesmo utilizando o plural – que nos remete para as suas existências concretas, múltiplas e diversas – temos tendência a fixá-las num sistema de afinidades culturais que nos aproximam dessas outras de quem falamos e que avaliamos segundo um familiar quadro de referências. É através dele que as conduzimos a um espaço e a um tempo que é o nosso e interpretamos as suas vivências. A questão da representação das mulheres é um dos grandes temas dos estudos feministas. Quem fala, de que ponto de vista fala, e com que objectivos, tornou-se um assunto recorrente e de importância vital nas abordagens feministas. Aí se denunciaram as representações das mulheres elaboradas pelos homens que, muitas vezes, as reduziram a signos portadores de significados morais muito convenientes para eles, ao mesmo tempo que as mantinham afastadas da expressão das suas vontades. Os homens falaram por elas e representaram-nas em termos estéticos (na pintura, na música, na literatura,...) e arvoraram-se em seus delegados ou agentes em termos políticos (ainda hoje, e apesar de uma lei da paridade, a presença das mulheres na Assembleia da República não chega a um terço dos seus elementos). Vivendo em sociedades controladas pelos homens, as mulheres foram objecto do conhecimento masculino e do seu desejo mais do que produtoras desse mesmo conhecimento. Os homens falavam às mulheres ou falavam sobre elas e por elas, enviesando a construção de um mundo global, através da exclusão de uma necessária realidade histórica e sexuada. Estes foram alguns dos argumentos que as feministas do segundo terço do século passado utilizaram, contrapondo uma inequívoca reivindicação do direito ao corpo, à sexualidade e ao uso da palavra sem intermediários nem censores. 6

Faces de Eva: Poema

Assente em pressupostos muito semelhantes, a questão da representação foi, entretanto, colocada por mulheres oriundas de contextos

culturais e sociais distintos daqueles em que essas feministas exercitaram os seus direitos e construíram as suas teorias. A legitimidade das representações veiculadas pelas mulheres ocidentais, brancas, de classe média, instruídas, foi posta em causa através do confronto com as inúmeras possibilidades apresentadas por outras culturas, práticas vivenciais, ou opções sexuais. Adrienne Rich foi mais longe quando reclamou o corpo de cada mulher como o ponto de localização do pensamento e da fala, contra qualquer elaboração feminista abstrata. No seu artigo Notas para uma política de localização, afirmou: “nós não somos a levantada por outra pessoa qualquer, nós somos as mulheres que levantam essas questões”. A partir de uma abordagem particular e única de cada mulher, Rich pretendeu apontar um caminho no seio do feminismo que consiste na unicidade de cada experiência e na reivindicação das mulheres de não serem representadas nem pelos homens nem por outras mulheres, devido à pertença a uma categoria comum. Em última análise, estes pressupostos levariam ao enaltecimento da auto representação, aspecto longe de comportar a neutralidade pretendida. Neste número da Revista Faces de Eva. Estudos sobre a Mulher encetamos um olhar por outras culturas, por outras experiências, porventura por outras formas de “ser mulher”, através da sua própria voz representativa. Ao escolhermos uma mulher marroquina do séc. XVI como imagem de capa, ao mesmo tempo que apresentamos, em outras rubricas, um pouco mais da experiência das mulheres nesse País, pretendemos contribuir para o enriquecimento das concepções sobre as mulheres integradas em espaços e tempos que nos são menos familiares, procurando assim esbater preconceitos e estereótipos quase sempre determinados pela ignorância das situações concretas.

A MINUTE’S SPEECH TO OUJDA

The heart of Oujda is of stone, Its hands a volcano and a wind, And has no time for speech.

** **

Here life passed me by Here it passed Leaving me in your weary arms Striking the gates of silence, O city of death, Hoping that you open a door [to dialogue So can you spare some time [for speech?

** **

8

Faces de Eva – A minute’s speech

Your silence is exhausting The choke became heavier The bridge – to you – longer So may I leave Or can you spare Some time For speech?

** **

You are a vertigo With neither beginning

Nor end. Come on stop a little while I have a lot to say to you:

Air is all dust here And life in you is like catching [a cold. So, could the world change [tomorrow? Could silence and gloom

Touria Majdouline – To Oujda

vanish? you are a gate

9

** ** opening onto

another gate A wall . . . a wall . . . And a wall, And I have for years you

Been searching inside For a place and for speech …

2000, Touria Majdouline1 From: al-Mut’aboon (The weary) Publisher: Dar al-Jussor, Oujda Translation: 2004, Abdellah Benlamine and Norddine Zouitni

1

Poetisa marroquina.

12

A PREPARAÇÃO DAS IGUARIAS NA FESTA DO SAGRADO CORAÇÃO DE JESUS: A DIVISÃO SEXUAL E SOCIAL

______________________________________________ DO TRABALHO NO CARIRI RURAL CEARENSE

Ariza Maria Rocha2

Resumo A partir de bases histórico-etnográficas, abordo, no presente texto, a divisão sexual e social do trabalho na preparação das iguarias da festa do Sagrado Coração de Jesus no Cariri cearense. Pretendo possibilitar uma compreensão do saber-fazer das iguarias tomando como base as narrativas de 25 famílias residentes nas cidades de Crato, Juazeiro do Norte e Barbalha, Ceará, Brasil. Nos depoimentos, os entrevistados relatam a influência de Padre Cícero Romão, como grande divulgador da festa, por volta do ano de 1898, festa que resiste até aos dias atuais. O estudo permite compreender o papel da comida como aglutinador e apresentar a hierarquização, poder e divisão social e sexual dos papéis dos gêneros no seio familiar. Palavras-chave: divisão sexual, trabalho, gênero, iguarias, Cariri cearense.

Abstract

Doutora em Educação pela Universidade Federal do Ceará – UFC (2008). Lecciona na Universidade Regional do Cariri – URCA desde 2003. [email protected]. 2

FACES DE EVA, N.º 32, Edições Colibri / Universidade Nova de Lisboa (2014): 75-91

14

Faces de Eva – Estudos

From a historical-ethnographical basis, we aim to examine the gender division of labor in the preparation of delicacies at the party of the Sacred Heart in Cariri Cearense. We also seek to more fully comprehend these delicacies according to the narratives of 25 families living in the Brazilian cities of Crato, Juazeiro do Norte and Barbalha, Ceará. When interviewed, these families highlighted the influence of Padre Cícero Romão as a significant propagandist of the event beginning in 1898 and persist into the present. This study ultimately explains this and other influences while elucidating how food can serve as a uniting factor of hierarchy, power, and the social division of gender roles in the family. Keywords: Sexual Division, Work, Gender, Delicacies, Cariri Cearense

Este texto pretende abordar as práticas alimentares na festa do Sagrado Coração de Jesus, na região do Cariri, especialmente nas cidades de Crato, Juazeiro do Norte e Barbalha, região mais conhecida como CRAJUBAR. Para tanto, foram entrevistadas 25 famílias 3 , no período de 2011-2012, que narraram as memórias, o saber-fazer e os papéis de cada membro familiar nos preparativos de tal festividade. Nesta direção, pretendo apresentar a divisão sexual e social do trabalho dos participantes no preparo das iguarias do evento, bem como possibilitar uma compreensão do saber-fazer das iguarias a partir de bases históricoetnográficas. O Cariri e a Festa do Sagrado Coração de Jesus O Vale do Cariri está situado na região do Araripe, ao Sul do Estado do Ceará, e possui a segunda maior concentração populacional do Ceará, com 577 mil habitantes (7,1% da população total). O polo dinâmico da região é o CRAJUBAR, formado pelas cidades de Crato, Juazeiro do Norte e Barbalha, locais onde se desenvolveu a investigação. No Cariri, segundo Figueirêdo (2004, p. 24), a devoção ao Sagrado Coração de Jesus de Roma foi disseminada pelas mãos de Padre Cícero Romão (1844-1934), religioso de grande popularidade no nordeste brasileiro que se destacou na vida social, política e religiosa, e que trouxe, em 1898, uma imagem do Coração de Jesus, até hoje velada na Igreja Nossa Senhora das Dores, também conhecida como Matriz de Juazeiro do Norte.

3

A amostra tem o seguinte perfil: homens e mulheres na faixa etária de 21 a 93 anos, moradores do meio rural e da cidade, religiosos, rezadeiros (as) e frequentadores das renovações.

Ariza M.ª Rocha – A preparação das iguarias na festa do Sagrado Coração de Jesus 15

O clérigo, na época, encarregou uma beata de difundir a devoção no seio das famílias caririenses conforme os preceitos da romanização da Igreja Católica no Brasil. As orientações do sacerdote para a “reza do santo” eram que: “naquele momento festivo, não celebrassem sozinhas, mas que convidassem os parentes, amigos e vizinhos tornando-se também um ato de confraternização” (Figueirêdo, 2004). E assim, a festa tem sido comemorada entre as famílias da região. A devoção é originária de uma visão de Santa Margarida Maria de Alacoque (1647-1690), na cidade de Paray-le-Monial, na França, quando Jesus apareceu-lhe numerosas vezes de 1673 até 1675, com o coração em chamas, e pediu-lhe que celebrassem uma festa para honrar seu coração. Na aparição, em favor das pessoas devotadas ao Divino Coração, Jesus Cristo fez as seguintes promessas: “Dar-lhes-ei todas as graças que precisarem para o seu estado; Dar-lhes-ei a paz no seio da família; Consolá-los-ei em todas as suas aflições; Servir-lhes-ei de refúgio durante a vida e na hora da morte; Espalharei abundantes bênçãos sobre todas as suas empresas; Os pecados encontrarão no meu Coração a fonte de misericórdia; Tornarei fervorosas as almas pacíficas; As almas fervorosas se elevarão com rapidez a uma alta perfeição; Abençoarei também as casas em que a imagem do meu Sagrado Coração estiver exposta e venerada; Darei aos padres o dom de comover os corações mais endurecidos; As pessoas que propagarem esta devoção terão os seus nomes inscritos no meu Coração e dele nunca se apagarão; todos os que comungarem a primeira sexta-feira, nove meses seguidos, prometo a graça da perseverança final; não morrerão na minha desgraça nem sem receber os sacramentos, e meu Coração se tornará seu asilo seguro na última hora.” (Cerimonial para entronização dos Sagrados Corações de Jesus e Maria, p. 1)

Na esperança do cumprimento das promessas acima, as famílias têmse reunido em um dia significativo como, por exemplo, batizado, votos matrimoniais do casal, aniversário etc., para renovar a fé, agradecer as bênçãos e estreitar os laços familiares em um encontro que transmite rituais, valores e saberes da coletividade. Conhecida também por “entronização”, a festividade tem essa denominação quando a família recebe pela primeira vez a imagem do Coração de Jesus e a fixa na parede para que componha o altar. Segundo os fundamentos da renovação dos votos católicos é pela entronização que a família, vizinhos e convidados restituem os laços com os mandamentos de

16

Faces de Eva – Estudos

Cristo e da Igreja. Tal prática conta com a aprovação dos Papas Pio X, Bento XV, Pio XI e Pio XII. Após a entronização da imagem, a família passa a realizar, anualmente, a renovação dos votos sempre na mesma data. A importante ocasião solicita que alguns preparativos antecedam a festa, como, por exemplo, pintura, limpeza e ornamentação da casa e dos quadros com flores artificiais (rosa e azul), contatar a rezadeira para ministrar as orações e, principalmente, a preparação da comida que será servida aos convidados, ou seja, prepara-se o “de comer” para fazer a merenda e o almoço ou o jantar. Relatos de alguns entrevistados apontam que, no tempo de Padre Cícero, era comum oferecer apenas café com bolachas aos convidados. No entanto, tal prática passou por mudanças, apesar de algumas comidas, com raras exceções, não desaparecerem completamente do cardápio familiar. Neste seguimento, outrora ofereciam-se sequilhos com aluá4, chá, café com bolo (puba 5 , milho, entre outros), hoje, servem-se refrigerantes com salgadinhos. Já a refeição principal teve poucas mudanças. O comum era servir o porco de diversas formas, juntamente, com galinha assada e cozida, arroz, farofa de cuscuz, bolinha de porco e de carne, etc. Nos dias de hoje, há famílias oferecendo lasanha. No entanto, o importante é destacar que há um banquete que vai do mais simples ao mais requintado em que a “convivialidade manifesta-se sempre na comida compartilhada” (Carneiro, 2003, p. 3) Os principais pontos de destaque da festa são os rituais religiosos e a prática alimentar apoia-se na cultura da região transmitidos pelos conhecimentos das rezadeiras ou dos “tiradeiros” e das mãos prendadas das cozinheiras, pois, são elas que possuem os saberes culinários e a técnica do preparo e nesse cenário encontram-se os valores e a divisão dos papéis sociais e sexuais da referida festividade. O ritual da festa: rezas e comidas No Brasil, desde o período colonial, as festas, independentemente do grupo social, giravam em torno das datas comemorativas da Igreja e, muitas vezes, eram consideradas como a única forma de diversão e 4

Cascudo define o aluá, ou aruá, da seguinte forma “bebida de milho cozido, arroz ou cascas de abacaxi, fermentada. Adoça-se com rapadura. Aluá, aruá, por metátese”. Cascudo, Luiz da Câmara. O Bom Paladar é dos Ricos ou dos Pobres? Separata da Revista de Etnografia N. 4, Museu de Etnografia e História. Junta Distrital do Porto, Imprensa Portuguesa-Porto, [1964b].

5

A puba é uma massa extraída da mandioca fermentada e utilizada na produção de bolos, biscoitos e diversas outras receitas típicas do norte-nordeste brasileiro.

Ariza M.ª Rocha – A preparação das iguarias na festa do Sagrado Coração de Jesus 17

confraternização do povo. Assim entendida, a festa de renovação não foge à lógica por se tratar de uma reunião que acontece em uma celebração dos cristãos, em atitude de fé e dos mistérios da fé anualmente nas residências. Sua organização ocorre através de regras, símbolos e práticas que englobam o momento da oração e da confraternização e que traduz a essência, o comportamento, os sentimentos e as intenções do grupo que faz a festa. Há também a transmissão de uma linguagem, uma memória e uma mensagem (Guimaraes, 1992, pp. 143-157), traduzida pelas orientações da Cartilha da Renovação, e que se inicia fixando o quadro ou imagem do Sagrado Coração de Jesus em um lugar de honra da casa, de preferência na parede da sala de estar da família. O próximo passo é a preparação do “trono” ou “altar” para ser abençoado pelo padre. Trata-se de um pequeno santuário com uma mesa ou uma prateleira coberta com um tecido branco, também chamado de “toalhas do Santo”, bordado com as iniciais SCJ, ou seja, Sagrado Coração de Jesus, ornamentado com flores artificiais cor de rosa e azul, um copo de água benta e velas acesas, conforme ilustra a foto abaixo:

Entronização realizada pelo Monsenhor Ágio

Assim são os altares típicos das famílias no Cariri. No entanto, a decoração depende da devoção familiar e dos meios económicos. Também é comum encontrar, ao lado da imagem do Sagrado Coração de Jesus e de Maria, a imagem de outros santos. A entronização (elevação da imagem do Coração de Jesus ao trono) e a renovação desses votos ocorrem embaladas com cânticos, preces, leituras

18

Faces de Eva – Estudos

do Evangelho e exprimem um desejo concomitante com uma ideia, sentimento, pensamento e ação que dialogam com a divindade. Mauss explica que: “De todos os fenômenos religiosos, mesmo os considerando apenas de fora, é a oração que apresenta imediatamente a impressão de vida, riqueza e complexidade. Ela possui uma história maravilhosa: parte de baixo, e ascende gradualmente até a cimeira da vida religiosa. Infinitamente flexível, assume as formas mais variadas, alternadamente adorativas e vinculativas, humildes e ameaçadoras, secas e abundantes em imagens, imutáveis e variáveis, mecânicas e mentais. Preenche os papéis mais diversos: aqui é um pedido brutal, lá uma ordem, noutro lugar um contrato, um ato de fé, uma confissão, uma súplica, um elogio, um Hosana. Ás vezes, uma mesma espécie de orações tem passado sucessivamente por todas as vicissitudes: quase vazia na origem, encontra-se um dia cheia de sentidos; em outro, quase sublime no início, se reduz gradualmente a um salmo mecânico” (1909, p. 774).

É costume, ainda, soltar fogos durante toda a festa, principalmente no início, para anunciar aos vizinhos e parentes que moram distante que a festa vai começar. Importante não esquecer que, após aproximadamente uma hora, o final das preces é aclamado pelos participantes com uma sonora exclamação: “Viva!”. Começa, então, a segunda parte: oferecer aos participantes a comida que foi preparada com tanto esmero e capricho para a ocasião. Trata-se de uma comida especial que escapa ao cardápio do dia-a-dia. Os entrevistados idosos6 contaram que padre Cícero recomendava tal prática alimentar com o propósito de recuperar as forças dos convidados que ficavam exaustos após uma hora de oração, além do fato de que muitos familiares vinham de locais longínquos para participar do momento festivo. A fartura e a diversidade são características da festa. São servidos pratos de carne de porco, galinha assada e galinha capoeira, bolinha de carne de porco, arroz, feijão, macaxeira 7 assada, farofa de cuscuz, entre outros. Na merenda encontram-se os bolos (milho, puba, macaxeira, fofo), salgados, sequilhos acompanhados com café, suco, aluá e refrigerante. Assim, não só um ritual religioso é celebrado, mas também de comensalidade, conforme esclarece DaMatta: “Na mesa, realmente, e através da comida comum, comungamos uns com os outros num ato festivo 6

Das 25 famílias participantes, o membro familiar mais novo tinha 21 anos e o mais idoso tinha 93 anos.

7

A macaxeira é uma espécie de mandioca que pode ser utilizada para alimento.

Ariza M.ª Rocha – A preparação das iguarias na festa do Sagrado Coração de Jesus 19

e certamente sagrado. Ato que celebra as nossas relações mais que nossas individualidades” (DaMatta, 1986, p. 62). Mais que alimentar-se, o ato de comer junto com os familiares, amigos e parentes representa “o primeiro sinal de pertencimento ao grupo” (Montanari, 2008, p. 158) e, ainda, revela-se a identidade de um povo “entendida como elemento dinâmico plasmado pelo fluir da história por meio das trocas entre culturas” (Montanari, 2008, p. 206). Logo, a comida é um veículo de identidade cujas tradições culinárias revelam as práticas e o saber, mas também os aspectos econômico, cultural, social, lúdico e religioso do local. Sintetizando, a festa é marcada pela seguinte composição: a oração, os preparativos para a refeição (o jantar ou almoço) e, por último, a comida servida após as preces. Monsenhor Ágio explica que: “Há o lado religioso que é a devoção ao Sagrado Coração de Jesus e também o lado social da festa, onde a família congratula com os familiares e amigos”8. Dito de outra forma, a festa reúne as dimensões do sagrado e do profano. A respeito do caráter profano, Guimaraes explica que se trata dos “aspectos lúdicos, de recreação, danças coletivas, manifestações literárias e folclóricas. Em outras palavras, profano aqui significa o que é diferente do religioso católico oficial” (Guimaraes, 1992, pp. 143-157). Nessa direção, é possível compreender o papel da comida não só como aglutinador de identidade, como também, através da comida, a possibilidade de conhecer o sistema culinário do local, e, principalmente, a divisão de tarefas dos homens e mulheres no contexto dessa prática cultural. Após as orações, a dona da casa convida os participantes para o banquete. Segundo Eckstein, “em uma religião, os alimentos podem contribuir para três finalidades: comunicar com Deus; demonstrar fé por meio da aceitação das diretrizes devidas relacionadas à dieta; desenvolver disciplina por meio do jejum” (apud. Contreras e Gracia, 2011, p. 177). No caso da Festa de Renovação, o alimento enquadra-se no contexto de comunicação com Deus. No entanto, tomando o quadro de Baas, Waefield & Kolasa (Contreras e Gracia 2011, p. 127) como referência, constata-se que não há apenas uma função inserida nessa prática, pois, segundo os autores, as funções socioculturais da alimentação podem ser: Quadro: Funções socioculturais da alimentação

8

1.

Satisfazer a fome e nutrir o corpo.

2.

Iniciar e manter relações pessoais e de negócios

3.

Demonstrar a natureza e a extensão das relações sociais.

4.

Proporcionar um foco para as atividades comunitárias

Entrevista realizada pela autora no dia 23 de Julho de 2012.

Faces de Eva – Estudos

20

5.

Expressar amor e carinho.

6.

Expressar individualidade.

7.

Proclamar a distinção de um grupo.

8.

Demonstrar o pertencimento a um grupo.

9.

Superar estresses psicológicos ou emocionais.

10. Significar status social. 11. Recompensas ou castigos. 12. Reforçar a autoestima e ganhar reconhecimento. 13. Exercer poder político e econômico 14. Prevenir, diagnosticar e tratar doenças físicas. 15. Prevenir, diagnosticar e tratar doenças mentais. 16. Simbolizar experiências emocionais. 17. Manifestar piedade ou devoção. 18. Representar segurança. 19. Expressar sentimentos morais 20. Significar riqueza.

A partir do quadro supracitado, o alimento servido na Festa de Renovação, além das funções mencionadas, pode ser não apenas o momento de satisfazer a fome e nutrir o corpo, por razões explicadas anteriormente, mas também o momento de iniciar e manter relações pessoais e de negócios através da inserção dos familiares, vizinhos, amigos e a presença dos convidados dos amigos. Assim, a natureza e a extensão das relações sociais são reveladas antes, durante e depois da festa. O cardápio comunica a cultura alimentar, bem como as condições econômicas, o meio ambiente, o clima, os saberes e os fazeres das mulheres e dos homens. Pela ação compartilhada com os parentes, vizinhos e conhecidos de um grupo ligado às raízes do lugar e à religião, o ato litúrgico proporciona o desenvolvimento de atividades comunitárias a exemplo rezar, preparar a festa e comer junto aos parentes.

Divisão sexual e social do trabalho no preparo das iguarias culinárias A compreensão da divisão sexual e social durante os preparativos para a festa de renovação no Cariri cearense está presente nas narrativas das famílias imbuídas de destaques significativos desta prática cultural. Antes, porém, convém explicar que, da relação entre os sexos, surgiu a divisão

Ariza M.ª Rocha – A preparação das iguarias na festa do Sagrado Coração de Jesus 21

sexual do trabalho, ou seja, a masculinização e a feminização das tarefas, funções e profissões, pois: “Como todo agir humano, essas tarefas femininas dependem da ordem cultural: diferem, de uma sociedade à outra, sua hierarquia interna e seus modos de proceder; de uma geração à outra, numa mesma sociedade e de uma classe social à outra, transformam-se as técnicas que presidem essas tarefas, como também as regras de ação e os modelos de comportamento que dizem respeito a elas” (Giard, 2011, p. 218).

Assim, reportando aos tempos da caverna, a partir do momento em que a mulher, por questões biológicas (gravidez, amamentação, menstruação etc.) deixou de seguir a tribo, ela passou a assumir as tarefas ligadas à reprodução, ou seja, cozinhar, cuidar dos filhos, dentre outras, enquanto o homem encarregou-se do abastecimento de provisões destinadas à sobrevivência do grupo, ou seja, divisão do trabalho ditada pelas condições biológicas. Tal pensamento encontrou, com o passar do tempo, apoio e ressonância nas vozes masculinas sobre a condição feminina de ser o sexo frágil, emotivo9 e inferior ao homem e como tal precisava ser controlado por regras, normas, disciplinamento, manuais de conduta e higienização física e moral. Neste sentido, o princípio de separação (trabalhos diferentes para cada sexo) e o princípio hierárquico (o trabalho masculino ‘“vale” mais que um trabalho de mulher”) (Hirata e Kergoat, 2007, p. 600) atendem à divisão social do trabalho. Além do mais, surge daí a representação social de cada gênero a partir das características físicas, emocionais e psicológicas do que se consideram ser homem e ser mulher em cada sociedade (Stancki, 2003, p. 12). Não obstante, é no seio familiar que se encontra o primeiro espaço de construção de gênero por ser o primeiro contato com o mundo exterior, sendo esses os que traduzem as convenções, a cultura e os valores do que a menina e o menino devem fazer, brincar e trabalhar. Após os esclarecimentos iniciais, situarei a divisão social e sexual nas narrativas e, consequentemente, as representações sociais da mulher e do homem do meio rural. Entre os exemplos, está o depoimento de D. Maria10: “Era miúda quando começou a participar da festa. A quantidade vale do número de convidados. Primeiro serve-se o almoço: um porco, quinze galinhas, arroz etc. Depois da reza, oferece, nos dias de hoje, a Mais informações em Maria da Conceição Quinteiro, 2003 “Igualdade de Gênero na Família”, Faces de Eva, 9, Lisboa, pp. 59-66. 10 Para preservar o anonimato dos entrevistados foram dados nomes fictícios aos participantes. 9

22

Faces de Eva – Estudos

merenda com refrigerante e bolo de puba, mas, antes era quatro balaios de sequilhos. Depois que minha mãe faleceu passou-se a comemorar a festa no dia das mães, mas, quando ela estava viva, todos acordavam as 4:00 horas da manhã para fazer os sequilhos. Era o meu pai que se encarregava de fazer o forno encostado na parede, que era mais rápido no cozimento, em média em cinco minutos, mas, hoje não faz mais isso não, morreu a dona da casa não fica mais a mesma coisa”.

No registro deste discurso, D. Maria recordou os sabores jamais esquecidos por estarem presentes na memória que despertou não só a recordação nostálgica da infância, como também a representação do papel do homem. Neste caso, o serviço do pai está associado à habilidade e à força física de preparar o fogo para a montagem da trempe no cozimento das iguarias. A ausência da mãe reflete a quebra na rotina familiar cujas atividades são associadas à “manutenção dos bens do lar e a conservação da vida dos membros da família” (Giard, 2011, p. 218). O papel da mulher em cuidar dos filhos, marido e da casa reflete a formação feminina ao longo dos tempos. Por exemplo, no Brasil, encontramos registrado na obra de José da Silva Lisboa, o Visconde de Cayru (1903), cujas palavras traduzem a concepção masculina do lugar social da mulher, ou seja, “o cuidado da sua família é seu maior deleite; a isso aplica todo o seu cuidado, e a decência e frugalidade se admira na sua morada” (Lisboa, 1903, p. 71). Alerto que esse pensamento acompanhou não só a sociedade moderna europeia11, como também a cultura indígena brasileira11, considerando as diferentes camadas sociais, o tempo e a sociedade. Fruto do pensamento de uma época, a educação feminina era voltada desde o Brasil colônia à instrução com fins utilitários e práticos ao casamento, como, por exemplo, prendas domésticas e trabalhos manuais. Mesmo séculos à frente, esse tipo de formação respingava nos estabelecimentos educacionais, como, por exemplo, as Escolas Normais do país, também conhecidas por volta da década de 1920 como “espera marido”. A propósito, ser professora, enfermeira e cozinheira eram atividades bem vistas socialmente para o trabalho remunerado.

11

Há uma vasta bibliografia sobre a condição feminina na Europa, como, por exemplo: Maria Irene Vaquinhas, As Mulheres no Mundo Contemporâneo. História Comparada, Coimbra, Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, 2006; Isabel M. R. Mendes Drumond Braga, Vivências no Feminino. Poder, Violência e Marginalidade nos séculos XV a XIX, Lisboa, Tribuna da História, 2007; María Luisa Candau Chacón, Disciplinamiento Católico e Identidad de Género. Mujeres, Sensualidad y Penitencia en la España Moderna, Manuscritos, vol. 25, Madrid,

Ariza M.ª Rocha – A preparação das iguarias na festa do Sagrado Coração de Jesus 23

Assim entendido, o trabalho social foi associado à divisão sexual de tarefas com separação de atividades para homens e mulheres, hierarquização de poder, autoridade masculina, representação social do trabalho consoante as características próprias de cada sexo (razão, emoção, percepção, objetividade, força física etc.). Neste contexto, no cotidiano doméstico, particularmente no meio rural do Cariri, mas não exclusivamente, havia e ainda há tarefas de incumbências femininas, como, por exemplo, as tarefas domésticas que são atividades rotineiras e nãoremuneradas ocasionando a invisibilidade do trabalho doméstico. A respeito do trabalho da mulher, Sr. José (73 anos), um dos entrevistados, reconhece que: “o serviço do homem é pesado, mas o da mulher é muito mais, porque [além de cozinhar, cuidar da casa, dos filhos e do marido] têm que moer milho, pilar o arroz”. A invisibilidade do trabalho feminino deprecia atividades como a de cozinhar, pois: “Exige uma memória múltipla: memória de aprendizagem, memória dos gestos múltipla: memória de aprendizagem, memória dos gestos vistos, das consistências […]. Exige também uma inteligência programadora: é preciso calcular com perícia o tempo de preparação e

2007; História das Mulheres no Ocidente, direcção de George Duby e Michelle Perrot, vol. 3, (Do Renascimento à Idade Moderna), coordenação de Arlette Farge e Natalie Zemon Davis, tradução revista por Maria Helena da Cruz Coelho e Leontina Ventura, Porto, Afrontamento, 1994; François Lebrun, A Vida Conjugal no Antigo Regime, tradução de Carolina Queiroga Ramos, Lisboa, Rolim, 1983; Rafaella Sarti, Casa e Família. Habitar, Comer e Vestir na Europa Moderna, tradução de Isabel Teresa Santos, Lisboa, Estampa, 2001, entre outros. 11

Sobre o papel da mulher indígena no Brasil, cf. Maria Betânia Barbosa Albuquerque, Mulheres Tupinambá e os saberes da Fermentação na Amazônia Colonial, Texto apresentado no IV Encontro Internacional de História Colonial, Belém, 3 a 6 de setembro de 2012. Disponível em http://www.ifch.unicamp.br/ihb/ Textos/MBBAlbuquerqueMulheresTupinamba.pdf. Acesso no dia 14 de Novembro de 2013.

de cozimento, intercalar as sequências umas às outras, compor a sucessão dos pratos para atingir o grau de calor desejado no momento adequado. A receptividade sensorial também intervém: mais que o tempo teórico de cozimento indicado na receita, o que informa sobre a evolução do cozimento e sobre a necessidade de aumentar ou diminuir o calor é o cheiro que vem do forno. Aqui também entra a engenhosidade que cria artifícios: como aproveitar os restos para dar a impressão de que se trata de um prato completamente diferente? Cada refeição exige a capacidade inventiva de uma mini estratégia pra

24

Faces de Eva – Estudos

fazer mudança, por exemplo, quando falta um ingrediente ou não se dispõe do utensílio próprio para uma determinada receita. […]. Portanto, entrar na cozinha, manejar coisas comuns é pôr a inteligência a funcionar, uma inteligência sutil, cheia de nuanças, de descobertas iminentes, uma inteligência leve e viva que se revela sem se dar a ver, em suma, uma inteligência bem comum.” (Giard, 2011, p. 219)

Em contrapartida, no que diz respeito às tarefas domésticas, os homens encarregavam-se, predominantemente, do trabalho na roça, do preparo da trempe e da matança dos animais, como por exemplo a do porco. Assim, mulheres e homens são inseridos em diferentes afazeres domésticos, tornando-se úteis e produtivos em função do lugar social e sexual que lhes são imputados e, mesmo que a igualdade entre os gêneros12 seja maior do que as gerações passadas, ainda persiste uma relação assimétrica entre o masculino e o feminino. Em seguimento, nos preparativos, a dona da residência é quem decide a quantidade, os temperos e o preparo da comida, as tarefas de cada membro familiar, a convocação da rezadeira, a limpeza da casa, móveis e quintal, a recepção e o servir dos convidados e, no final, a reorganização da casa. A entrevistada D. Maria (80 anos) afirma: “As mulheres que se colocavam a disposição. Arrumavam a cozinha varrendo, lavando e preparando os alimentos, depois essas mesmas mulheres ficavam para lavar a louça e arrumar a casa, tinham pessoas que ficavam conversando até bater o sono. Tudo era lavado desde cadeiras, até mesas, armários-baús que eram utilizados para guardar roupas e eram cobertos com papel de presente (...) nas vésperas da reza minhas filhas vêm me ajudar a lavar a casa, os panos da cama, espanar os móveis, varrer os terreiros, os homens ficam trabalhando em como matar animais (porco, carneiro). Depois da festa, minhas filhas me ajudam a deixar tudo de volta nos lugares lavados e limpos. Os convidados para o almoço são os filhos, as noras, os genros, netos e bisnetos, a reza é para quem queira participar”.

Segundo algumas narrativas, a hora de servir o alimento também era marcada pela divisão sexual, ou seja, nas festas de outrora, a comida era servida por ordem de importância ou pela hierarquização, aos homens, às mulheres e, por último, às crianças. Nos dias de hoje, a comida fica na mesa esperando as pessoas se servirem. Caso fosse uma refeição, todos se sentavam diante da mesa e cada um se servia.

12

Mais informações em Maria da Conceição Quinteiro, Igualdade de Gênero na Família […].

Ariza M.ª Rocha – A preparação das iguarias na festa do Sagrado Coração de Jesus 25

E o serviço do homem? O trabalho masculino está associado ao plantio do roçado, à preparação da terra, à colheita, ao cuidar, ao armazenar o alimento da família para o ano todo, separar uma parte para vender e comprar outros mantimentos não produzidos na propriedade. O agricultor familiar13 planta mandioca, feijão, milho, arroz, hortaliças, frutas, plantas medicinais e mantém uma pequena criação de animais domésticos como, por exemplo, porcos e galinhas. A matança do porco também é um exemplo de serviço masculino e há toda uma ciência para matar o “bacurin”, conforme as explicações de D. Maria (80 anos): “O porco é morto com uma machadada na perto da orelha, depois a sangria (artéria do pescoço) do porco é furada e o sangue é colhido em uma panela para fazer o chorrisco. Daí o porco é colocado em uma pedra para a retirada de seus pêlos, onde se joga uma água fervente sobre a pele do animal passando logo em seguida uma faca raspandoos, enquanto isso as mulheres preparavam o chorrisco e algumas partes como o mocotó e a cabeça do porco, a única coisa que não se aproveitava era o focinho e a passarinha (tripa avermelhada entre as vísceras). Os ossos eram triturados e colocados no mungunzá e no feijão, as tripas eram lavadas e escaldadas com limão, vinagre e depois eram salgadas e torradas no óleo, eu mesma preparava”.

No entanto, cabia à mulher a tarefa de tratar do porco o que, todavia, não impedia o auxílio do homem. Muitas vezes, a responsabilidade cabia às mulheres jovens da família. A respeito do trato do animal, D. Maria, outra entrevistada, narrou: “O porco é criado em um chiqueiro feito com varas das matas aqui perto, ele fica no terreiro de casa, é vacinado e tudo. Ele é alimentado com milho, caldo de feijão e restos de comida como também puim de arroz (massa branca que fica sobre o grão de arroz assim que é descascado). De seis meses em diante já dá pra pegar o porco capa e engordar no chiqueiro até chegar o dia do abate, em quanto meu marido podia ele mesmo matava o porco, mas como ele não pode mais a gente chama uma pessoa e dá 1quilo do porco de agrado pra ele”. Depois da matança havia a distribuição da carne aos vizinhos e, se sobrasse, havia o processo da conserva, ou seja, conforme a explicação do Sr. José consistia em “retalhava, salgava, arrumava uma corda para

13

Chamo de agricultor familiar aquele proprietário de pequenas terras que conta com a mão de obra familiar para o trabalho e gestão da produção de subsistência.

26

Faces de Eva – Estudos

pendurar para secar e enxugar”14. A divisão da carne era calculada pelos dedos, assim, cortava-se “dois dedos de toucinho”. A primeira parte cortada era o rabo que era separado para ser assado e comido por aqueles que estavam trabalhando. A tripa era a mais disputada para comer com farinha. Depois, lavava-se o intestino. As vísceras, também chamada de “miúdos” pelo sertanejo, a exemplo da orelha, fígado, bofe e coração eram servidos no almoço, após escaldar. A papada era utilizada no feijão e no mungunzá15. A cabeça era a primeira a ser cozinhada, juntamente com o mocotó 16 . A banha do porco era armazenada em garrafas para o consumo da família, ou seja, usava-se para fritar a comida, carne, ovo e até mesmo no cabelo para deixá-lo sedoso. Para acompanhar o cozimento da carne era preciso, também, fazer o tempero com as sementes de urucum17, cheiro verde, alho, pimenta moída e extraída do próprio quintal. Destaco que, outrora, era mais valorizada a partilha da carne de porco com parentes, vizinhos e compadres e comadres do que a venda, prevalecendo, assim, o sistema de troca de comida, ou seja, aquele que matava o porco reservava e oferecia partes da carne medida pelo grau de afinidade. Como retribuição, quando chegasse a vez do vizinho, ofereciase a mesma prenda na mesma quantidade e qualidade para não desagradar e perder a amizade do vizinho. A partilha também acontecia com outros mantimentos, a exemplo do jerimum (abóbora), legumes e frutas Para além dessas tarefas, encontramos a representação do papel masculino e feminino na concepção do Monsenhor Ágio (94 anos). Segundo ele, o dono da casa é quem tinha e ainda tem a obrigação de dirigir a festa, pois “é ele que deve proceder”, ou seja, presidir e conduzir as orações, pois cabe ao homem plantar a devoção no lar, daí sua responsabilidade de colocar a devoção no ponto central do seio familiar. No entanto, o sacerdote explica que “geralmente, nos sítios, povoados, onde não tem padre ou o dono da festa não soubesse ler, ou estivesse impedido de ministrar a reza, quem “puxaria” a oração e a consagraria era a tiradeira”. De acordo com o sacerdote, “qualquer pessoa pode ser

14

Entrevista realizada pela autora no dia 23 de novembro de 2012.

15

Trata-se de uma comida muita apreciada na região feita a partir da mistura do milho, feijão, toucinho, linguiça calabresa, carne de charque, cebola, alho, toucinho, coentro, sal e pimenta.

16

Trata-se das patas, sem o casco, cozidas.

17

Condimento preparado à base de sementes dessecadas e trituradas de urucu (planta).

Ariza M.ª Rocha – A preparação das iguarias na festa do Sagrado Coração de Jesus 27

rezadeira18 na festa, o padre é para benzer a imagem e o altar”. O ofício de “tirar a reza” era realizado pela tiradeira (rezadeira) ou pelo tirador (rezador), embora, em números menores, encontram-se também homens que são tão respeitados quanto as rezadeiras. Já em relação ao saber-fazer do preparo das iguarias da festa, destacamos o aluá, bebida feita pelas mulheres para o dia da festa. Trata-se de uma bebida fermentada feita, preferencialmente, a partir do abacaxi devido a facilidade ao acesso à fruta. D. Maria narra o modo de fazer: “Lava o abacaxi, descasca e coloca a casca em uma vasilha com água e cobre, no outro dia com mais ou menos 24 horas ele solta um cheiro característico ai ele está pronto para ser servido. Os abacaxis geralmente eram do quintal de casa mas quando faltava a gente comprava”19.

O êxodo rural resultante da questão da seca levou para as cidades de Crato, Juazeiro do Norte e Barbalha alguns hábitos alimentares que permanecem, no entanto, outros se modificaram nas Festas de Renovação. As transformações chegaram à mesa. Se antes era costume servir aluá, sequilhos, bolos e até um almoço, hoje, vê-se o predomínio dos refrigerantes e de outras comidas consideradas práticas nas comemorações em torno da mesa familiar. Este tipo de comportamento foi considerado por Montanari o “paradoxo da globalização” (2008, p. 145). Hoje, em muitas casas, de um modo geral, a louça foi substituída por pratos descartáveis, o bolo é comprado na padaria e encomendam-se os salgadinhos. E quando a família oferece a refeição, essa se restringe aos mais próximos. Há uma variação no cardápio: vatapá, lasanha, creme de galinha, bolo, macarrão, feijão, bolinhas de carne e de galinha salada de verdura e salpicão20. A bebida deixou de ser o café, chá ou suco para passar a ser o refrigerante ou a cajuína21.

18

Os ofícios da rezadeira e do rezador constituem um saber popular que atravessa gerações. Os rezadores são os responsáveis por “tirar” as orações e rezar para “curar” de mal olhado, quebrante, etc. Tal prática reporta a tempos longínquos da contribuição do índio curandeiro e do africano no Brasil. No entanto, recuando mais no tempo, é possível encontrar a presença das rezadeiras na Idade Média. Mais informações em Manuel Fernández Álvarez, Casadas, Monjas, Rameras y Brujas. La Olvidada Historia de la Mujer en el Renacimiento, Madrid, Espasa Calpe, 2002.

19

Entrevista realizada pela autora no dia 24 de novembro de 2012. No Brasil, o salpicão é uma mistura de legumes com frango desfiado.

20 21

Na região, a cajuína trata-se de um refrigerante a base do caju, diferente da cajuína do Piauí que é produzido a partir do suco do caju.

28

Faces de Eva – Estudos

Do mesmo modo, não podendo ser diferente, as transformações também chegaram à divisão sexual e social de gênero na família, pois é difícil atribuir hoje a mesma delimitação configuracional da visão biológica, pois observei que, em muitas famílias rurais, o trabalho feminino ganha novos contornos em que a negociação das atividades e tarefas estão sendo redefinidas, no entanto, não queremos dizer com isso que tais práticas desapareceram, apenas estão surgindo outras configurações (Hirata e Kergoat, 2007) em que “é possível a conciliação entre o igual e o diferente, enquanto resultado de questionamento e de novas proposições dos interlocutores nessa situação” (Quinteiro, 2003, p. 66). No Brasil, outros estudos abordaram a divisão de tarefas por gênero em festas sagradas, como, por exemplo, o trabalho de Albuquerque em “Mulheres Tupinambá e os saberes da fermentação na Amazônia Colonial”. No entanto, o lugar da mulher no preparo da Festa de Renovação do Cariri ainda não foi estudado, daí destaco a relevância deste estudo para compreender, a partir da culinária, a situação feminina na sociedade brasileira com características, ainda predominante, patriarcal, hierárquica e balizada pela Igreja. Referências Bibliográficas Albuquerque, Maria Betânia Barbosa. (2012). Mulheres Tupinambá e os saberes da Fermentação na Amazônia Colonial.Texto apresentado no IV Encontro Internacional de História Colonial, Belém, 3 a 6 de setembro de 2012. Acedido em novembro, 14, 2013 em http://www.ifch.unicamp.br/ ihb/Textos/MBBAlbuquerqueMulheresTupinamba.pdf. Baas, M. A., Waefield L. D & Kolasa, K. M. (1979). Communiy Nutrition and Individual Food Behaviour. Minnessota: Burgess Publishing. In Jesús Contreras e Mabel Gracia, Alimentação, sociedade e cultura. Tradução de Mayra Fonseca e Barbara Atie Guidalli. Rio de Janeiro: Fiocruz, p. 127. Carneiro, Henrique. (2003). Comida e Sociedade: Uma História da Alimentação. Rio de Janeiro: Campus, p. 3. Cerimonial para entronização dos Sagrados Corações de Jesus e Maria. (1962) (7.ª ed.). Petrópolis, Rio de Janeiro: Vozes Limitadas, p. 1. DaMatta, Roberto. (1986). O que faz o Brasil, Brasil? Rio de Janeiro: Rocco, p. 62. Eckstein, E. Food. (1980). People and Nutrition. Wesport: AVI. In Jesús Contreras e Mabel Gracia, 2011, Alimentação, Sociedade e Cultura. Tradução de Mayra Fonseca e Barbara Atie Guidalli. Rio de Janeiro: FIOCRUZ, p. 177. Figueirêdo, Maria Aneide. (2004). Renovação do Sagrado Coração de Jesus: Uma Visão Sócio-Cultural. Monografia de Especialização em Língua Portuguesa e Arte Educação, Universidade Regional do Cariri-URCA, p. 24.

Ariza M.ª Rocha – A preparação das iguarias na festa do Sagrado Coração de Jesus 29

Giard, Luce. (2011). Cozinhar. In Michel de Certeau, Luce Giard, Pierre Mayol, A Invenção do Cotidiano: morar, cozinhar. Tradução de Ephraim F. Alves e Lúcia Endlich Orth, (10ed.). Petrópolis, Rio de Janeiro: Vozes, p. 218. Guimaraes, Dulce M. Pamplona. (1992). A Festa do Colonizado: Aspectos das Comemorações Brasileiras do Século XVII. In Comunicações Apresentadas no VIII Congresso Internacional, A Festa, coordenação de Maria Helena Carvalho dos Santos. Lisboa: Sociedade Portuguesa de Estudos do Século XVIII, pp. 143-157. Hirata, Helena & Kergoat, Danièle. (set./dez. 2007). Novas Configurações da Divisão Sexual do Trabalho. Tradução de Fátima Murad, Cadernos de Pesquisa, v. 37, n. 132, p. 600. Lisboa (Visconde de Cayru), José da Silva. (1903). Preceitos da vida humana ou obrigações do homem e da mulher segundos o dever de justiça. Rio de Janeiro: Casa de Eduardo e Henrique Laemmert, p. 71. Mauss, Marcel. (1909). La Prière. Tradução de Mauro Guilherme Pinheiro. Paris: Félix Alcan Editor. Disponível em http://pt.scribd.com/doc/ 71637251/aoracao-Marcel-Mauss Montanari, Massino. (2008). Comida como Cultura. Tradução Letícia Martins de Andrade. São Paulo: SENAC, p. 158 e p. 206. Quinteiro, Maria da Conceição. (2003). Igualdade de Gênero na Família. Faces de Eva, 9, Lisboa: Colibri, pp. 59-66. Stancki, Nanci. (2003). Divisão Sexual do Trabalho: a sua constante reprodução. In I Ciclo de Debates em Economia Industrial, Trabalho e Tecnologia, PUC-SP. São Paulo: 2003. Acedido em novembro, 14, 2013 em http://www.pucsp.br/eitt/downloads/eitt2003_nancistancki.pdf >.

LINHA EDITORIAL / NORMAS / ______________________________ ASSINATURAS

________________ LINHA EDITORIAL

Faces de Eva. Estudos sobre a Mulher deu o seu primeiro número à estampa em 1999, publicando dois números por ano. É promovida pelo grupo de investigação com o mesmo nome, integrado no Centro de Estudos em Sociologia da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas (CESNOVA) da Universidade Nova de Lisboa. Aceita e publica artigos em Português, Espanhol, Francês e Inglês, procurando desse modo a internacionalização. Abrange um leque variado de rubricas, sendo que os “estudos” são sujeitos a avaliação por especialistas, em regime de duplo anonimato. Através da pluralidade de perspectivas e da diversidade de temas abordados, a Revista Faces de Eva. Estudos sobre a Mulher pretende divulgar trabalhos no âmbito dos Estudos de Género, dos Estudos das Mulheres e dos Estudos Feministas que possam contribuir para a transformação das práticas relacionais e dos simbolismos que as suportam. Emergindo da academia e a ela também se destinando, constitui-se enquanto proposta de diálogo científico cada vez mais afirmado nas Universidades Portuguesas. Procedimento de Arbitragem Os artigos enviados à Revista Faces de Eva. Estudos sobre a Mulher para publicação são submetidos, sob anonimato, à emissão de pareceres por duas pessoas, blind referees, especialistas a nível nacional e internacional na respectiva área em que o texto se enquadra. Os pareceres deverão ter em conta a adequação e enquadramento do artigo nos objectivos da revista Faces de Eva. Estudos sobre a Mulher; a sua qualidade científica; a pertinência, originalidade, clareza e coerência de conteúdos; a explicitação da metodologia; a clareza da escrita, a coerência e o equilíbrio formais. Os pareceres deverão explicitar: aceite sem restrições; aceite com restrições (indicando quais); rejeitado. Será ainda solicitada a indicação de sugestões e sua justificação, contribuindo para a melhoria da qualidade científica do artigo a ser enviado, sob anonimato, ao respectivo/a autor/a.

Arbitration Procedure Articles submitted for publication to the journal Faces de Eva, Estudos sobre a Mulher are submitted anonymously, to the opinion of two people,

34

Faces de Eva – Linha Editorial / Normas / Assinaturas

blind referees, and experts at national and international level in the respective area in which the text fits. Opinions should take into account the suitability of the framework and the objectives of the Faces de Eva, Estudos sobre a Mulher journal, its scientific quality; relevance, originality, clarity and consistency of content; the explanation of the methodology; the clarity and consistency of writing and structural balance. Opinions should detail: accepted without restrictions; accepted with restrictions (indicating); rejected. It will be required of the opinion panel to indicate their suggestions and justifications, helping to improve the scientific quality of the article, then to be sent anonymously to the respective author.

Normas de publicação 1.

O(s)/A(s) autor(es)/a(s) devem entregar um exemplar digital em formato word e em pdf, letra Times New Roman, fonte 12, a espaço e meio. Os textos devem vir acompanhados de folha de rosto com a identificação e afiliação do(s)/a(s) autor(es)/a(s) (isto é, universidade, faculdade e departamento/centro, cidade, país e endereço de e-mail).

2.

Os estudos não podem ultrapassar 40 000 caracteres (incluindo espaços) e devem ser acompanhados de um resumo introdutório no máximo com 650 caracteres e até 5 palavras-chave, na língua original do artigo e em inglês. Os estudos propostos para publicação são submetidos a parecer de especialistas das áreas respectivas como aparece indicado no procedimento de arbitragem.

3.

O Estado da Questão não deve ultrapassar os 25 000 caracteres (incluindo espaços) e deve vir acompanhado do respectivo logótipo.

4.

As Entrevistas, Pioneiras, Diálogos, (Auto)-Retrato e Toponímia não devem ultrapassar os 20 000 caracteres (incluindo espaços). No caso das Entrevistas, Pioneiras e (Auto)-Retrato devem ser acompanhados de uma fotografia (formato JPEG).

5.

As Leituras de livros não devem ultrapassar os 8 000 caracteres (incluindo espaços) e são aceites desde que as obras tenham sido publicadas no máximo no ano anterior.

6.

Apenas são aceites referências bibliográficas de obras citadas no respectivo artigo que deverão ser colocadas no fim. Nas citações no corpo do texto, deverá aparecer o apelido do autor, o ano e a página da referência.

7.

As transcrições devem abrir e fechar com aspas, quando não excederem as 4 linhas; no caso de citações mais longas deverão ser entalhadas e transcritas com aspas.

8.

A norma de citação deve seguir os seguintes exemplos (seguindo normas da APA versão 6): Anderson, A. K., Christoff, K., Panitz, D., De Rosa, E., & Gabrieli, J. D. E. (2003). Neural correlates of the automatic processing of threat facial signals. Journal of Neuroscience, 23, 5627-5633. Goleman, D. (2000). La inteligencia emocional: Por qué es más importante que el cociente intelectual. Ciudad de México, México: Ediciones B. Kujawa, H. & Kujawa, I. (2008). Sociedade civil, direitos humanos e políticas públicas, in Jair Andrade, Giuliana Redin (Orgs.), Múltiplos olhares sobre os Direitos Humanos, Passo Fundo: IMED.

Faces de Eva – Linha Editorial / Normas / Assinaturas

36

Lang, P. J., Bradley, M. M., & Cuthbert, B. N. (1997). Motivated attention: Affect, activation, and action. In P. J. Lang, R. F. Simons, & M. Balaban (Eds.), Attention and orienting: Sensory and motivational processes (pp. 97– 135). Mahwah, NJ: Erlbaum. Leal, J. J. (2006) .Violência doméstica contra a mulher: breves comentários à Lei nº 11.340/2006. Jus Navigandi, Teresina, ano 10, n. 1214, 28 out.. Acedido em agosto, 25, 2012, em: http://jus2.uol.com.br/doutrina/texto. asp?id=9096. Proença, R. (Ed.). (1975). Guia de Portugal, I, Generalidades. Lisboa, Portugal: Gulbenkian.

Enviar para: Faces de Eva. Centro de Estudos sobre a Mulher CESNOVA – Centro de Estudos de Sociologia da Universidade Nova de Lisboa Avenida de Berna, 26 C 1069-061 LISBOA E-mail: [email protected]

Style Guide for submissions to Faces de Eva, Estudos sobre a Mulher 1. Contributions for submission should be sent by email to [email protected]. The documents must be written in Word format with 1,5 spacing and Times New Roman font style, size 12 point. For the purposes of blind-refereeing, the document should include the author’s identification and contacts on a separate cover page (if also sending a printed version, please include this information in a separate attached page). 2. The articles intended for the “Estudos” section (Studies) must not be over 40 000 characters (including spaces), should include an Abstract (maximum 650 characters including spaces) and up to 5 (five) keywords. Both the Abstract and the keywords must be written in the same language of the article and be translated into English or French. Authors must include a brief autobiographical note (maximum 150 words) to be inserted in the end of the article. Submitted articles will be reviewed by experts in the area. 3. Documents written for the “Estado da Questão” section (State of Affair) must not be over 25 000 characters (including spaces) and should include the institution or organization’s logo. 4. Documents written for “Entrevistas” (Interviews), “Pioneiras” (Pioneers), “(Auto)-retrato” ((Self-)Portrait) and “Toponímia” (Toponomy), must not be over 20 000 characters (including spaces) and should include a photograph (jpg format, preferably). 5. Book reviews (“Leituras”) must not be over 8 000 characters (including spaces) and will only be accepted if the reviewed books were published recently (maximum in the year prior to the review’s submission). 6. All works quoted should be included in footnotes. 7. Quotations not over 4 lines should begin and end with quotation marks and should be part of the text. When over 4 lines, quotations should have a different indentation, be separated from the main text and also include quotation marks. 8. Quoting in footnotes should follow the examples below:

38

Faces de Eva – Linha Editorial / Normas / Assinaturas

Anderson, A. K.,& Christoff, K.& Panitz, D. & De Rosa, E., & Gabrieli, J. D. E. (2003). Neural correlates of the automatic processing of threat facial signals. Journal of Neuroscience, 23, 5627–5633. Goleman, D. (2000). La inteligencia emocional: Por qué es más importante que el cociente intelectual. Ciudad de México, México: Ediciones B. Kujawa, H. & Kujawa, I. (2008). Sociedade civil, direitos humanos e políticas públicas, in Jair Andrade, Giuliana Redin (Org.), Múltiplos olhares sobre os Direitos Humanos, Passo Fundo: IMED. Lang, P. J. & Bradley, M. M., & Cuthbert, B. N. (1997). Motivated attention: Affect, activation, and action. In P. J. Lang, R. F. Simons, & M. Balaban (Eds.), Attention and orienting: Sensory and motivational processes (pp. 97135). Mahwah, NJ: Erlbaum. Leal, João José. (2006).Violência doméstica contra a mulher: breves comentários à Lei nº 11.340/2006. Jus Navigandi, Teresina, ano 10, n. 1214, 28 out.. Acedido em agosto 25, 2012, em: http://jus2.uol.com.br/ doutrina/texto.asp?id=9096. Proença, Raúl (Ed.). (1975). Guia de Portugal, I, Generalidades. Lisboa, Portugal: Gulbenkian. Articles should be sent to: Faces de Eva. Centro de Estudos sobre a Mulher CESNOVA – Centro de Estudos de Sociologia da Universidade Nova de Lisboa Avenida de Berna, 26 C 1069-061 LISBOA E-mail: [email protected]

Revista Faces de Eva. Estudos sobre a Mulher PROPOSTA DE ASSINATURA ANUAL

Assino a revista Faces de Eva. Estudos sobre a Mulher para o ano de 2014 (números 31 e 32). Junto envio o cheque n.º ________________ do Banco _________________ passado à ordem de Faces de Eva, no valor de _______________________ .

Preços de Assinatura Anual: Dois números: € 21,00 Obs.: Os portes, no território nacional, são a cargo de Faces de Eva. Caso resida no estrangeiro acrescente € 5,00 ao valor da encomenda. Nome:

_________________________________________________________

Morada: ________________________________________________________ Código Postal: .......... – .......... ________________________ Telefone: ___________________________ Fax: ________________________________ Telemóvel: __________________________ E-mail: _____________________________ N.º de Contribuinte: __________________

Data: ____ / ____ / ______ Assinatura: _____________________________

40

Faces de Eva – Linha Editorial / Normas / Assinaturas

A enviar para: Faces de Eva. Estudos sobre a Mulher CESNOVA – Centro de Estudos de Sociologia da Universidade Nova de Lisboa Avenida de Berna, 26 C 1069-061 LISBOA

Colibri – Artes Gráficas Apartado 42 001 1601-801 Lisboa Tel: 21 931 74 99 www.edi-colibri.pt [email protected]

Lihat lebih banyak...

Comentários

Copyright © 2017 DADOSPDF Inc.