2016 - Tradutor e Tecnologia - questões práticas do trabalho tradutório - FMU - Semana de Letras

May 26, 2017 | Autor: Simone Resende | Categoria: Translation Studies
Share Embed


Descrição do Produto

Tradutor e Tecnologia: questões práticas do trabalho tradutório

A tecnologia tem um papel fundamental na prática tradutória, além de ser uma excelente ferramenta de auxílio para o tradutor, ela agiliza o processo e oferece inúmeras oportunidades para agregar mais qualidade ao produto final. A demanda por tradução no mundo globalizado e interdisciplinar e latente e a tecnologia vem auxiliar o tradutor a preencher essa demanda. Essa apresentação mostra que a prática tradutória profissional requer mais do que teorias abstratas e metodologias rígidas e apresenta soluções de pesquisa baseadas nas ferramentas da Linguística de Corpus por meio de textos autênticos que estimulam o tradutor a agir por indução, resolvendo problemas tradutórios a partir de exemplos, estudos de caso, atividades e exercícios que podem ajudar a adquirir e consolidar letramento tradutório e autonomia. Textos digitalizados e ferramentas de análise linguísticas são portas abertas para uma constelação de informações que corroboram o fazer tradutório. Porém, aprender de forma prática a usar essa tecnologia ainda é um desafio para grande parte dos tradutores e aprendizes de tradução. Palavras-chave: Tradução, Tecnologia, Linguística de Corpus, Letramento Tradutório

Slide da apresentação: Acesse aqui

Bio Simone Vieira Resende é doutoranda em Linguística Aplicada e Estudo da Linguagem na PUC São Paulo com pesquisa na área de Linguística de Corpus, Análise Multidimensional e Tradução. Possui mestrado em Linguística pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro - UERJ (2011). É pós-graduada em Linguística Aplicada: Inglês como Língua Estrangeira pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ - 2008). Tem experiência na área de Linguística, com ênfase em Linguística Aplicada ao Ensino de Língua Inglesa, Linguística de Corpus, Análise Multidimensional e Estudos da Tradução. Como tradutora, já trabalhou na secretária de segurança do Rio de Janeiro, traduziu textos técnicos de diversas áreas e fez tradução literária. Atualmente atua como professora de tradução para alunos da Pós-graduação e leciona tradução técnica, terminologia e metodologia de pesquisa.

Lihat lebih banyak...

Comentários

Copyright © 2017 DADOSPDF Inc.