61 2009 Español primer paso 最新西班牙語教程(初級)

Share Embed


Descrição do Produto

本書簡介 《最新西班牙語教程(初級)Español:primer paso》是一本為初學西 班牙語的中國/台灣學生所編寫的課本。目前市面上只能買到在西班牙出 版的課本,對中國或台灣初學者皆太過於複雜。有鑑於此,作者深覺有編 寫這本教材的必要性。此書和西班牙進口書不同之處是,只編入初學者應 學的最基本層面,並以最精簡及清楚的方式編撰,提供初學西班牙語需要 的語言知識。 每單元是以初學者基本的溝通功能來安排:詢問和給予個人資料 (姓名、年齡、國籍、住所、職業等);邀請、接受或拒絕邀請;詢問和 說明時刻等。此書考慮到基本的外語學習技能:聽、說、讀、寫和其互動, 並且顧及到語言本身的不同層面:語音、語法、社會文化等。此書所提供 之課堂上的學習活動是多樣性的,其中也包括遊戲和歌曲。 這本書的雙語解說是為了給師生雙方便利。書尾附錄的西班牙文-中 文詞彙對照表,編入了每課中所提到的詞語。 此教材隨書附上一片 CD,學生可聽到許多西班牙籍人士,以標準的 發音並較緩慢的速度錄製這 CD。而教師可在《教師用書》裡找到此課本中 出現之中文註解的西班牙文翻譯和其練習題解答。 總之,此教材試圖讓初學西班牙語變得容易和愉悅,使學生享受學 習的樂趣並且越有學習動機和越想認識西語國家的文化。

Presentación de la obra Español: primer paso es un libro de texto dirigido a alumnos chinos / taiwaneses que empiezan a estudiar español. La necesidad de elaborar este material didáctico surge a raíz de un análisis de la realidad actual: los libros de texto editados en España resultan demasiado complicados para dichos alumnos. Esta obra, por el contrario, aborda únicamente los aspectos esenciales para los principiantes y los presenta con la máxima sencillez y claridad posibles, proporcionando los instrumentos lingüísticos necesarios para dar los primeros pasos en español. Cada unidad está organizada en torno a funciones comunicativas básicas, las propias del nivel principiante: pedir y dar información personal —nombre, edad, procedencia, domicilio, profesión…—, invitar, aceptar o rechazar una invitación; preguntar y dar la hora, etc. Se procura prestar una atención proporcionada a cada una de las destrezas básicas —comprensión lectora, expresión escrita, comprensión auditiva, expresión oral e interacción— y a los diferentes niveles de la lengua —fónico, gramatical, léxico, sociocultural, pragmático…—. Las actividades de aprendizaje que se proponen son variadas e incluyen juegos y canciones. La presentación bilingüe de este libro tiene por objeto facilitar al máximo el trabajo del alumno y del profesor. Al final del libro se recoge en un glosario español-chino todo el vocabulario presentado en cada unidad. El Libro del alumno viene acompañado de un CD audio, en el que el alumno puede escuchar las grabaciones realizadas a un tempo de elocución lento por una gran variedad de locutores nativos con acento estándar. En el Libro del profesor el docente hallará la traducción al español de las notas que aparecen exclusivamente en chino en el libro del alumno, así como el solucionario de todos los ejercicios. Este material didáctico, en suma, pretende que empezar a estudiar español sea fácil y agradable, que los estudiantes disfruten y se sientan cada vez más motivados por aprender español y conocer la cultura de los hispanohablantes.

感謝言 此書包括在 98 年度由台灣國科會提供補助款的研究計畫案中 982410-H-165-004。因此,本人對國科會深感謝意。 同時,我要表達對那些參與這本教材錄音者最深的謝意。感謝 Chus、 Damián、Erro、Guada García、Guada Molina、Héctor、Jaume、Jéssica、 Joaquín、Juan Antonio、 Lluis、Maite、Manolo、Manu、Mari Carmen、 Merce、 Montse、Neus、Paco、Pedro、Pepita、Rosario 和淑如,你們以動 人、好聽的聲音錄製這 CD;更感謝我的至友 Paco Cantero 博士借於本人錄 音機。也感謝那些參與攝影的人,耐心的擺出姿態,讓我的相機能捕捉到 最完美的畫面。 最後,對妳 — 淑如,致上十二萬分的謝意。感謝妳所有的建言和 主意、妳耐心的翻譯工作和校對,以及妳持續不斷的支持。

Agradecimientos Esta obra queda enmarcada en mi proyecto de investigación 98-2410-H165-004, patrocinado por el Taiwan National Science Council, al que quedo sumamente agradecido. Asimismo, manifiesto mi más sincero agradecimiento a todas aquellas personas que han contribuido a la elaboración de este material didáctico. Muchas gracias a Chus, Damián, Erro, Guada García, Guada Molina, Héctor, Jaume, Jéssica, Joaquín, Juan Antonio, Lluis, Maite, Manolo, Manu, Mari Carmen, Merce, Montse, Neus, Paco, Pedro, Pepita, Rosario y Shuru por dirigir vuestras dulces voces a la grabadora digital que me prestó mi buen amigo, el Doctor Paco Cantero. Muchas gracias también a todos quienes pacientemente posasteis para que mi cámara fotográfica captara vuestras entrañables imágenes. Por último, un millón de gracias a ti, Shuru, por todas tus acertadas sugerencias e ideas, por tu paciente labor de traducción y revisión y por tu apoyo constante.

作者簡介 Maximiano Cortés Moreno(方浩偲)為語言學碩士、西班牙語外語 教學碩士以及語言教學博士。目前在台灣教授西班牙語,並在台灣國科會 提供的補助款下做研究。同時,也是西班牙塞萬提斯學院的撰稿人、西班 牙中研院短期演講者和巴塞隆納大學應用語音學的研究員。作者出版了十 本專書和發表了五十篇期刊論文,其中多數是針對中國/台灣學生學習西 班牙語方面的學術論文。

Presentación del autor Maximiano Cortés Moreno es Licenciado en Filología, Máster en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera y Doctor en Didáctica de la Lengua. En la actualidad es profesor de español en Taiwán e investiga bajo el patrocinio del Taiwan National Science Council. Asimismo es colaborador del Instituto Cervantes, del CSIC de España y del Laboratorio de Fonética Aplicada de la Universidad de Barcelona. Ha publicado un total de diez libros y cincuenta artículos, la mayor parte de ellos centrados en el caso específico de los sinohablantes que estudian español.

Índice y una unidad de ejemplo (libro alumno + libro profe)

ÍNDICE

目錄

UNIDAD 1

¡Hola!

你好!

1

UNIDAD 2

¿Cómo te llamas?

你叫什麼名字?

9

UNIDAD 3

¿De dónde eres?

你是從哪裡來的?

UNIDAD 4

¿Estudias o trabajas?

UNIDAD 5

¿Cuántos años tienes?

UNIDAD 6

¿Cuándo es tu cumpleaños? 你的生日是什麼時候?

UNIDAD 7

¿Dónde vives?

UNIDAD 8

Perdona, ¿puedes repetirlo? 抱歉,你能重複一次嗎?

UNIDAD 9

¿Qué hora es?

你唸書還是工作? 你多大?

你住在哪裡?

17 25 33 41 49 57

幾點了?

65

UNIDAD 10 Mi familia

我的家人

73

UNIDAD 11 Te presento a mi novio

我跟你介紹我男朋友

81

UNIDAD 12 ¿Dónde está el lavabo?

洗手間在哪裡?

89

UNIDAD 13 Mi casa es bonita

我家很漂亮

97

UNIDAD 14 Te invito a mi fiesta

我邀請你到我的宴會

105

UNIDAD 15 Repaso general

總複習

113

UNIDAD 3 ¿De dónde eres?

你是從哪裡來的?

Hola. Yo soy español. Nosotros somos chinos.

Yo soy japonesa.

Nosotras somos taiwanesas. Yo soy alemán. En esta unidad aprendo… a saludar a despedirme a decir y preguntar la nacionalidad a decir las lenguas que hablo y estudio a preguntarle a alguien qué lenguas habla y estudia sobre el género, número y concordancia del sustantivo y del adjetivo

在這個單元我學習… 如何問候 如何辭行 如何說明和詢問國籍 如何說明我會說和學習的語言 如何問他人會說和學習的語言 名詞和形容詞的性別與單複數

問候語

Antes de comer (± 14h)

Entre la comida y ± las 20h

A partir de ± las 20h

吃中飯(下午 2 點左右)前

從中飯到晚上八點左右

晚上八點後左右

Buenos días.早安

Buenas tardes. 午安 Hola (, ¿qué tal?) 你好

Buenas noches 晚安

Hola, ¿qué tal?

Buenas tardes.

Buenos días.

告別

Adiós. 再見 / Hasta luego. 再見 / Hasta mañana. 明天見 / Buenas noches. 晚安

Adiós.

Hasta luego.

Buenas noches.

3-1 在西班牙,在非正式的場合中,朋友之間問候時,通常有某些 類型的肢體接觸,比如说:親吻兩邊的臉頰、擁抱、輕拍背部等。 在正式的場合中,則通常握手,而不點頭問候。

 

Escucha el siguiente diálogo y fíjate en la traducción. 請聽下面的對話並注意中文翻譯。  ¡Hola! ¿Qué tal?

你好。

 ¡Hola! Soy Mayumi.

你好,我是 Mayumi。

 Encantado, Mayumi. ¿De dónde eres?

幸會,Mayumi。妳是從哪裡來的?

 De Japón.

從日本來的。

 ¡Ah!, ¿eres japonesa?

啊! 妳是日本人嗎?

 Sí, ¿y tú?

是的,你呢?

 Yo soy taiwanés. Me llamo Héctor.

我是台灣人,我叫 Héctor。

 ¿Héctor? ¡Qué bonito! ¿Es un nombre chino?

Héctor?真好聽!是中文名字嗎?

 No, es un nombre español. Es que mi padre es español.

不是,是西班牙文名字。因為我父親 是西班牙人。

 ¿Y tu madre también es española? 你母親也是西班牙人嗎?  No, mi madre es taiwanesa.

不是,我母親是台灣人。

 ¡Ah! ¡Qué interesante! Por eso hablas español tan bien, ¿verdad?

啊! 真有意思! 所以你西班牙語說得 這麼好。不是嗎?

 Claro. Bueno, Mayumi, ahora tengo clase. Hasta luego.

當然。Mayumi,我現在有課,再 見。

 Hasta luego, Héctor.

再見,Héctor。

  PAÍSES 國家

國籍

SINGULAR 單數 Masculino Femenino

PLURAL 複數 Masculino Femenino

Alemania 德國 China 中國

陽性 alemán 德國人 chino 中國人

alemana china

alemanes chinos

alemanas chinas

España 西班牙 Francia 法國 Inglaterra 英國 Japón 日本 México 墨西哥 Taiwán 台灣

español 西班牙 人 francés 法國人 inglés 英國人 japonés 日本人 mexicano 墨西哥人 taiwanés 台灣人

española francesa inglesa japonesa mexicana taiwanesa

españoles franceses ingleses japoneses mexicanos taiwaneses

españolas francesas inglesas japonesas mexicanas taiwanesas

 3-2 語言的說法和陽性單 數的國籍形容詞說法一樣: Yo hablo español。

陰性

陽性

陰性

 3-3 雖然國名是大寫的寫法 (China、 Taiwán …),但是國籍形容詞則寫成小寫 (chinos、 taiwanesas …)。

 3-4 西班牙語裡同一形容詞最多可以有四種詞尾變化,例如: chin-o、chin-a、 chin-os、chin-as (中國人)。這些變化表示形容詞的性和數。

 

EJERCICIO 1 Escucha y completa este diálogo 請 聽下面的對話並填寫空格處。 Después lee la traducción. 之後,請看中文翻譯。  Buenas noches, Rosario.

晚安,Rosario。

 Buenas noches, Joaquín. Oye, ¿tú sabes inglés?

晚安,Joaquín。你會英文嗎?

 Sí, en la escuela estudio (1) _________ 會,我在學校學英文和一點台語。那 y un poco de (2) _________. ¿Y tú qué 你會說什麼語言? idiomas hablas?  Yo hablo (3) _________, español y un poco de (4) _________.

我會說日文、西班牙文和一點中文。

 ¿No estudias inglés en el colegio?

你在學校不學英文嗎?

 Sí, pero solo sé gramática.

學啊,但我只會文法。

 ¿Sabes? Mi padre habla (5) _________ y ruso.

你知道嗎?我父親會說德語和俄語。

 ¿Ah, sí? Mi hermana también estudia idiomas: (6) _________ y portugués.

啊!是嗎?我姐姐也學語言:法語和 葡萄牙語。

 ¡Qué interesante! Bueno, Rosario, buenas noches.

真有意思! 那麼,Rosario,晚安。

 (7) _________ _________, Joaquín.

晚安,Joaquín。

 3-5 西班牙文使用顛倒的驚嘆號“¡”來開始一個驚嘆 句,使用一般的驚嘆號“!” 來結束驚嘆句。¡Qué bonito!, ¡Qué interesante!

EJERCICIO 2   Completa esta tabla siguiendo el modelo de chino-china-chinos-chinas. Argentina 阿根廷

依照 chino-china-chinos-chinas 的模式完 成下面的空格。

argentino

Chile 智利

chilena

Corea 韓國

coreanos

Filipinas 菲律賓 Italia 義大利 Rusia 俄國

 3-6 El 陽性單數定 冠詞。 La 陰性單數 定冠詞。

filipinas italiano rusa

EJERCICIO 3   Completa esta tabla siguiendo el modelo de francés-francesa-franceses-francesas. Finlandia 芬蘭

依照 francés-francesa-franceses-francesas 的 模式完成下面的空格。

finlandés

Holanda 荷蘭

holandesa

Portugal 葡萄牙

portugueses

Tailandia 泰國

tailandesas

EJERCICIO 4   Escoge la palabra correcta en cada frase.

選出句中正確的詞。

1. Antonio es…

español / española / españoles / españolas.

2. 田中惠子 es…

japonés / japonesa / japoneses / japonesas.

3. 馬英九 y 蕭萬長 son…

taiwanés / taiwanesa / taiwaneses / taiwanesas.

4. 溫家寶 es…

chino / china / chinos / chinas.

5. María y Ana no son…

francés / francesa / franceses / francesas.

EJERCICIO 5  En parejas. Pregúntale a tu compañero qué idiomas habla y contéstale cuando él te pregunte.  Sigue este ejemplo:  Hola, Anita. ¿Tú qué idiomas hablas?  Hola, Andrés. Yo hablo español, chino y un poco de hakka. ¿Y tú?  Pues yo hablo español, chino y taiwanés.

兩人一組。問你的同學會說什麼語 言,並回答他所問的問題。請依照下 面的例句: 妳好,Anita,妳會說什麼語言? 你好,Andrés。我會說西班牙文、中文 和一點兒客家話。你呢? 我會說西班牙文、中文和台語。

EJERCICIO 6   En parejas. Ahora pregúntale a tu compañero qué idiomas estudia y contéstale cuando él te pregunte.  Sigue este ejemplo:  Hola, Carlos. ¿Tú qué idiomas estudias?  Hola, Blanca. Yo estudio español e inglés. ¿Y tú?  Pues yo estudio francés y español.

兩人一組。問你的同學學習什麼語 言,並回答他所問的問題。請依照下 面的例句: 你好,Carlos。你學習什麼語言? 妳好,Blanca。我學習西班牙語和英 語。妳呢? 我學習法語和西班牙語。

EJERCICIO 7  En grupos de 4. Juntaos con otra pareja de la clase. Diles qué idiomas estudia tu compañero.  Sigue este ejemplo y escucha con atención.  ¿Sabéis? Carlos estudia español e inglés.  Sí, y Blanca estudia francés y español.  Pues Anita estudia japonés y español.  ¿Ah, sí? Pues Luis solo estudia español.

四人一組。跟班上的另一對合成一 組。告訴他們你的同伴學習什麼語 言。依照下面的例句並注意聽。 你們知道嗎? Carlos 學西班牙語和英 語。 知道,而 Blanca 學法語和西班牙語。 Anita 學日語和西班牙語。 啊!是嗎? Luis 只學西班牙語。

EJERCICIO 8   Siguiendo el modelo de la izquierda, rellena la ficha de la derecha con los nombres de tus tres compañeros y los idiomas que estudia cada uno.

NOMBRE IDIOMAS QUE ESTUDIA

Carlos

español e inglés

Blanca

francés y español

Anita

japonés y español

NOMBRE

依照左列的模式,在右列 的空格中填上你三位同學 的姓名和所學的語言。

IDIOMAS QUE ESTUDIA

動詞

ESTUDIAR 學習

HABLAR 說

SABER 知道/會

Yo 我 Tú 你/ 妳 Él 他, ella 她 , usted 您 Nosotros / nosotras 我們 Vosotros 你們/ vosotras 妳們 Ellos 他們, ellas 她們, ustedes 您們

estudio estudias estudia estudiamos estudiáis estudian

hablo hablas habla hablamos habláis hablan

sé sabes sabe sabemos sabéis saben

 

本單元的詞彙 adiós 再見 ah 啊 ahora 現在 buenas noches 晚安 buenas tardes 午安 bueno 好 buenos días 早安 claro 當然 clase 課 colegio 學校 de 從 despedida 告別 despedirse 告辭 dónde 哪裡 e 和 en 在 es que 因為 escuela 學校 estudiar 學習 gramática 文法 hakka 客家話 hasta luego 再見 hermana 姐妹 idioma 語言 interesante 有意思的 madre 母親 mañana 明天 mi 我的 no 不 padre 父親 pero 但是 por eso 所以 pues 那麼 qué 什麼 ¡qué (bonito)! 真(好聽)! qué tal 好嗎/ 你好 saber 知道 / 會 saludar 問候 saludo 問候語 sí 是的 solo 只 también 也 un poco 一點兒 ¿verdad? 是嗎

Libro del profesor UNIDAD 3 ¿De dónde eres? NOTAS

 3-1En España, en las relaciones informales entre amigos se suele producir algún tipo de contacto físico: dos besos, un abrazo, una palmada en la espalda, etc. En las situaciones formales de trabajo, estudios, etc., se suele dar la mano; no se saluda bajando la cabeza ni haciendo ningún tipo de reverencia. Al despedirse se levanta y se baja la mano, sin oscilarla de un lado a otro.

 3-2 El idioma es igual que el adjetivo de nacionalidad masculino singular: Yo hablo español.

 3-3Aunque los nombres propios de países se escriben con mayúscula (China, Taiwán…), los adjetivos de nacionalidad se escriben con minúscula (chinos, taiwanesas…).

 3-4 En español un adjetivo (de nacionalidad) puede tener hasta cuatro terminaciones distintas, p. ej., chin-o, chin-a, chin-os, chin-as. Dichas terminaciones indican el género y el número del adjetivo.

 3-5 Al empezar una frase exclamativa se usa el signo ‘¡’; al acabarla se usa el signo ‘!’, p. ej., ¡Qué bonito!, ¡Qué interesante!

 3-6 ‘El’ es el artículo determinante masculino singular; ‘la’ es el artículo determinante femenino singular.

SOLUCIONARIO

EJERCICIO 1 (1) inglés alemán

(2) taiwanés

(3) japonés

(4) chino

(5)

(6) francés (7) Buenas noches

EJERCICIO 2 Argentina 阿根廷

argentino

argentina

argentinos

argentinas

Chile 智利

chileno

chilena

chilenos

chilenas

Corea 韓國

coreano

coreana

coreanos

coreanas

Filipinas 菲律賓

filipino

filipina

filipinos

filipinas

Italia 義大利

italiano

italiana

italianos

italianas

Rusia 俄國

ruso

rusa

rusos

rusas

EJERCICIO 3 Finlandia 芬蘭

finlandés

finlandesa

finlandeses

finlandesas

Holanda 荷蘭

holandés

holandesa

holandeses

holandesas

Portugal 葡萄牙

portugués

portuguesa

portugueses

portuguesas

Tailandia 泰國

tailandés

tailandesa

tailandeses

tailandesas

EJERCICIO 4 1. Antonio es español. 2. 田中惠子 es japonesa. 3. 馬英九 y 蕭萬長 son taiwaneses. 4. 溫家寶 es chino. 5. María y Ana no son francesas.

EJERCICIO 5 Respuesta libre

EJERCICIO 6 Respuesta libre

EJERCICIO 7 Respuesta libre

EJERCICIO 8 Respuesta libre

Lihat lebih banyak...

Comentários

Copyright © 2017 DADOSPDF Inc.