A metáfora da fôrma

June 28, 2017 | Autor: Marcos Gonzalez | Categoria: Polysemy of Verbs, Conduit Metaphor
Share Embed


Descrição do Produto















































0



1

E

F

G

4

[

?

5

@

j

^

5

S

p

f

F

S

`

b

5

s

5

u

5

S

1

f

z

S

5

?

@

5

i

5

O

b

5

n

5

‡

n

5

Ž

k

i

y

‚

l

x

K

’

’

‹

l

O

›

c

H

F

4

D

L

5

K

D

S

X

^

C

Y

1

Z

a

Z



4

&

D

"

!

'





(

)

#

(

!



!

*



(





+

,



-

.



/

?

[

A

V

C

0

\

1

[

X

Y

]

V

Z

^

_

[

`

Z

[

[

[

4

X

@

X

Y

h

f

Y

Z

^

@

Z

[

[

Z

[

X

Y

Z

[

w

L

l

1

‚

‡

K

v

@

H

U

N

V

K

T

ˆ

B

[

[

@

l

L

S

P

w

…

4

F

G

A

4

@

4

4

l

t



I

@

–

4

J

h

8

5

K

D

H

N

P

1

H

Œ

k

D

_

U



8

I

C

1

F

5

P

1

d

I

D

v

@

N

A

D

F

l

?

O



v

P

c

4

C

D

N

O

D

^

k

P

I

w

P



p

‚

a

ƒ

P

@

4

5

@

I

D

?

F

C

O

4

8

T

A

‹

1

4

?

A

H

C

D

I

1

@

u

_

1

6

3

F

c

4

@

2

@

1

C

Q

…

[

†

1

I

e

ƒ

@

P

Z

1

P

b

u

1

Y

6

A

1

a

@

5

_

L

I

X

A

@



k

>

1

F

1

˜

H

5

I

J

[

K

D

?

F

@

‡

Q

@

H

4

5

ƒ

K

ƒ

@

K

_

’

S

f

H

D

P

F

Š

—

O

’

k

P

‚

K

l

L

k

’

k

F

I

P

?

]

a

Ž

H

5

P

?

’

@

C

l

P

1

v

`

P

?

–

8

J

@

K

C

1

C

D

Z



1

[

@

a

S

1

™

^

_

[

`

Z

[

š

8

@

b

K

@

@

Q

[

@

K

4

‘

a

[

f

[

A

Š

P

1

Z

8

@

1

5

Z

S

n

ƒ

^

l

S

Y

5

€

C

A

‰

L

4

g

Q

4

g

5

D

5

@

o

i

6

5

A

5

5

A

1

5

S

D

@

@

S

5

0

t

]

a

?

?

Y

5

\

{

_

m

U

Z

n

4

@

`

|

}

X

Y

1

X

Z

[

Y

Z

[

1

A

@

^

C

a

1

S

m

@

A

D

1

U

8

@

8

5

X

[

8

4

D

8

1

?

€

0

@

a

c

A

a

7

B

@

1

X

X

Y

Y

Z

Z

[

8

Y

[

D

5

h

?

1

5

Z

B

[



T

Y

B

D

[

A

Y

\

2

D

X

@

5

a

X

@

U

X

1

Z

a

D

7

D

1

Y

m

5

1

1

4

T

@

4

A

5

@

X

?

A

D

A

U

A

h

[

5

5

D

1

c

8

[

`

?

5

?

@

W

C

o

b

5

@

S

4

1

4

S

D

~

4

S

0

~

U

5

S

@

@

i

1

i

7

8

@

b

Y

7

z

X

Z

[

D

k

1

…

F

•

1

1

Z

Z

[

X

P

P

5

@

Z

i

`

@

H

4

[

O

Y

Y

[

@

n

@

E

A

[

[

X

X

@

Z

_

6

Š

2

‰

@

Z

@

@

C

Y

Z

1

>

”

Y

‚

4

…

4

F

_

ˆ

S

I

Z

[

Y

4

4

C

X

n

K

…

[

X

Y

…

5

?

@

i

4

Q

“

„

5

5

D

1

@

f

K

R

4

Y

Z

X

D

D

U

Q

4

F

>

Y

?

5

7

8

{

I

Z

…

…

@

D



@

g

4

K

g

X

[

X

D

n

S

X

\

>

1

Z

@

a

A

f

5

J

…

w

4

F

1

C

4

@

[

7

4

D

@

ƒ

4

[

Y

Z

]

@

S

S

h

…

K

1

F

H

4

Z

X

A

A

S

D

p

4

D

Y

\

5

C

g

a

D

4

_

5

4

1

[

>

w

C

1

?

„

4

P

@

h

5

Y

@

@

Z

Q

>

…

[

•

S



[

Z

\

‡

…

O

g

4

8

8

D

1

…

F

4

„



@

6

5

X

X

X

5

Z

F

4

[

g

F

P

e

5

a

?

@

Y

A

a

Z

1

w

„

1

1

A

N

h

?

d

1

@

@

X

>

1

8

v

@

B

%

K

@

6

F

…

w

4

4

D

C

K

@

P

C

?

D

5

A

@

6

C

@

5

H

C

i

Q

w

g

v

8

5

D

X

?

5

0

Y

C

5

D

A

0

@

8

4

D

[

#

[

C

1

8

Q

7

?

A

F

P

A

l

4

A

L

@

Z

4

?

K

?

@

@

1

[

4

„

D

1

a

l

8

„

5

D

S

1

^

P

g

2

0

>

A

Z

a

Z

A

4

i

D

_

i

5

@

X

5

4

A

P

5

a

f

1

w

4

V

D

a

P

1

S

5

4

?

5

@

w

5

5

4

f

1

i

D

5

B

[

D

w

8

D

7

Z

ƒ

D

F

0

b

Z

D

@

5

1

S

5

i

4

5

S

?

A

o

D

H

5

6

@

D

@

y

D

c

Z

I

V

C

Y

5

Z

D

1

c

n

x

C

@

Z

„

V

a

A

@

l

4



D

?

1

X

g

C

Q

5

F

C

5

[

Z

c

4

D

2

F

1

D

4

A

Z

G

N

5

5

@

5

@

8

i

P

>

S

H

D

4

[

C

1

C



‚

D

4

7

3

@

?

@

@

^

n



@

C

D

A

5

D

1

5

?

4

b

@



6

A

f

D

A

i

U

b

?

?

A

@

d

S

4

@

S

\

>

1

U

w

6

@

1

D

1

A

g

1

i

5

1

@

K

?

A

6

@

o

@

c

1

m

@

D

B

1

5

C

1

5

D

0

1

5

@

T

C

c

J

?

4

c

4

D

@

S

4

4

@

5

6

@

W

I

C

a

@

I

4

@

@

1

1

5

t

Q

a

@

_

D

5

?

a

d

W

@

o

r

@

@

@

H

A

@

>

h

S

i

v

S

^

1

A

$

P

s

5

#

?

D

e

C

A

U

4

D

S

@

R

A

@

K

_

0

8

4

H

D

5

@

0

1

D

4

6

@

C

l

C

W

>

D

T

@

2

n

P

1

A

1

U

V

A

1

@

L

A

A

A

t

A

V

1

U

S

@

>



P

@

T

A

@

H

5

@

@

?

D

_

A

F

q

5

l

S

@

d

1

1

=

"

P

U

1

_

!

<

N

5

8

2

?

n

@

l

D

S

`

5

N

_

5

1

D

h

P

4



;

H

T

D

T

l

O

@

c

S



:

N

5

C

@

8

M

S

@

D

A

?

@

S

k

5

L

1



9

R

@

S

5

K

4

4

A

5

4

I

@

0

5

i

c

F

m

K

b



8

0

1



7

J





6

@

8

?

5

I

5

S

5

4

d

d

H

a

0

4

4





3

@

@





2

Q

[



[

?

Z

a

X

[

Y

Z

[





































!

"



#

$







#

%





&

"

!

'





(

0

œ

I

P

l

L

H

’

K

I

y

k



ƒ

H

N

P

w

K

I

O

F

I

L

P

K



l

P

I

J

K

w

F

H

O

L

F

)

1

H

2

l

P

#

3

4

l

(

5

F

6

I

!

7

y



8

K

!

9

O

:

I

P

*

;



<

H

ƒ



=

H

(

>

w

P



1

w



?

F

+

1

w

4

F

,



6

@

I

-

A

F

5

k

B

I

.

@

C

P



1

k

4

L

/

D

K

?

l

F

I

ž















Ÿ



 

³

³

´

×

Ø

Ÿ

×

¤

Ç

¾

¡

Ù

£

¸

´

½

Ê

È

´

¿

§

ª

¤

¢

Ù

£

¦

ª

Ù

£

ª

¢

µ

 

¼

ª

´

½

¤

¥

¤

î

´

²

±

¢

Ÿ

¼

¤

¼

º

!

©

µ

Ÿ

Ä

À



Ã

Á

Â

 

Å

Ã

*



£

º

Æ

(

«

Ç



£

Ã



+

¦

,

¬

È

Â



-

©

Ã

­

.

®



/

¤

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

°

É

É

§

¤

¨

Ý

¦

 

¡

£

¬

¡

©

¥

¤

¦

¡

¬

Ú

Ø

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

Þ

¡

¡

¦

¯

¬

¤

¯

Ü

¦

¬

¯

¡

©

«

¯

§

Ü

¯

 

¯

¯

¤

§

©

Ý

¦

¯

¯

¤

©

¢

¥

¤

©

¤

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ä

Þ

â

²

Ÿ

 

´

³

¥

¤

£

©

¦

¬

«

 

²

ã

¡

µ

¬

¢

¡

¬

Ü

³

Ÿ

§

¡

²

©

ª

§

³

Ü

 

©

²

¡

£

Ù

£

§

³

¡

 

«

é

¦

¤

 

¡

¦

£

¤

Ý

¦

©

¡

¡

¥

¯

«

¯

å

©

¬

¯

¯

¥

Ú

©

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ç

Þ

²

¡

©

¤

¯

¯

¬

©

¬

Ù

¯

£

¢

 

ë

£

¢

ë

 

£

¥

«

¤

©

Ÿ

ê

¤

¬

¦

¢

¦

£

²

£

½

ß

¡

¯

©

£

¯

¯

¯

Ý

¯

¯

¯

¯

£

¡

©

¯

¯

Ÿ

©

¥

¯

«

§

 

¤

¯

©

¦

¤

§

¯

 

¤

«

«

¯

¤

§

Ü

¤

¯

ê

«

 

¯

¯

¯

¬

ª

©

¡

«

«

Ú

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ì

Þ

æ

 

Ù

·

¬

²

¤

©

²

 

Ã

¤

Ý

¯

á

§

¾

£

«

¾

!

©

Ë

«

¬

©

Ë

ª

¨

«

©

¬

²

(

¿

¿

 

³

½

¤

½

 

¤

³

«

´

Ë

©

Ÿ

¾

¤

µ

×

«

Ê

§

¼

¢

Ù

£

©

©

¬

Ì

Ù

©

¡

£

Î

¿

©

²

¢

©

³

#

É

¤

§

 

«

¢

¡

³

®

Ü

²

Ê

¤

·

£

±

Å

¡

­

)

ª

¾

¦

Ü

Ù

¡

¡

«

¼

´

­

¦

 

²

´

Ù

µ

·

³

¢

¤

©

æ

¹

»

¡

(

¿

Ë

£

Æ

©

ª

Î

¨

²

«

Ù



Â

½

Ã

©

¡

©

¬

²

¤

¤

½

ª

¬

¬

·

¨

±

¬

¤

©

²

Ÿ

 

´

¹

«

Á

Ê

Â

£

¦

¢

¼

®

©

¥

©

£

§

´

 

ª

½

²

­

Ù

·

·

¢

§

Ÿ

Ë

²

£

¦

©

³

Â

§

À

Ò

Æ





¿

¼

Ö

'

Ÿ

¼

Â

§

!

·

ª

¤

¾

À

¡

ª

¤

±

²

 

Ý

²

²

è

¤

 

³

Ë

Ê

¤

 

µ

¿

«

§

¬

æ

¤

²

Ê

¾

á

¤

©

Ë

¬

"

«

º

´

¦

¢

§

¤

Ô

½

¿

¾

¤

&

ª

¼

½

¤

Ÿ

¤

«



´

£

§

 

´

½

¿

«

©

½

¼

Î

²

²

¦

¢

½

Ä

½

Ã

©

©

Ç

³

³

 



²

Ñ

¼

¡

â

½

·

§

á

%

©

³

Õ

¢

á

©

¬

Î

Ë

©

§

Ë

¼

Ù

¤

¡

­

£

¼

¼

«

¦

¿

ß

¨

©

´

Æ

â

 

ß

#

¦

²

¼

£

¦



Ð

Ô

«

¡

´

ã

Ÿ

à

ß

Î

©

«

¼

à

ª

¡

Ÿ



»

½

Ë

¢



¨

º

Ë

¹

£

ß

¬

 

¤

·

´

©

§

£

£

²

Ï

Ë

$

¤

¹

Ë

Ó

#

§

´

Î



¦

¸

³

Ë

"

¡

²

¼

Ù

§

 

´

×

Ê

«

¬

£

Ç

 

¸

Ù

«

·

¸

¬

!

¥

Í

²

£

Ë

¤

Ù

½



¤

Ë

Û

·

£

´





Ì

Î



 

µ

Ë

¿



¡

²

·

´



£

Ê

µ





¢

²

²





¡

±

Ã



£

¤

¼

½

©

ª

 

²

Æ

¢

¥

«

¼

£

¢

£

´

¦

Ù

¿

Î

¬

£

£

²

Ê

¤

¬

«

¼

 

ë

©

¦

¢

Ù

£

 

¦

¤

¬

¢

¤

£

£

Ù

«

£

Ÿ

Ù

£

¤

§

¡

Û

©

¥

¦

¯

Ú

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

í

°

³

Ù

¤

©

Ù

ï

£

¬

¡

Ü

¤

PRIVATIVO ‘FALSO’ NA PERSPECTIVA Ù

©

¥

Ô

¼

±

¾

²

Ÿ

Ä

Ý

Ê

ê

²

¿

Ë

¾

¿

·

©

Ç

Õ

Å

¹

¼

¼

¢

¬

·

½

¾

½

¡

Ü

©

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ð

ì

«

«

Ñ

¡

¼

´

´

¾

£

¢

Ù

¨

¦

³

²

²

£

Ù

¡

¸

ô

Ý

´

£

¡

¹

¦

¬

«

§

¡

§

©

§

¤

 

­

¡

®

«

­

¤

®

¤

Ù

¡

«

§

ª

 

«

¡

Ü

©

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

õ

ö

²

²

£

¼

¬

¼

«

«

´

¡

¹

©

©

÷

·

£

¦

Ù

Ü

±

Ç

¢

£

¦

¿

¼

©

²

¨

Ê

¾

 

·

³

¤

¿

Ë

¢

´

Ë

¼

¤

Ê

ª

¾

ó

Ý

±

Ú

³

§

ñ

Î

®

²

«

·

´

©

­

©

¼

«

 

Ì

§

¾

¼

¤

 

´

¡

¿

¸

©

·

¬

¼

²

£

§

²

¥

´

´

²

Â

«

Ñ

Ù

¡

½

ª

³

á

Ý

¥

²

·

¥

¤

æ

·

£

Ÿ

½

ë

Ç

ò

Ÿ

³

ª

¼

¸

¢

¼

¨

½

²

å

¼

¦

¼

©

£

Æ

Æ

´

¤

£

·

³

¤

§

¡

´

ë

¾

§

Ë

ª

½

¥

Ð

²

¤

Ù

©

§

ª

¥

¬

ª

 

©

«

ª

¥

§

¤

 

£

©

¦

©

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

õ

õ















©



¡

²

²

©

á

Ÿ

 

¡

Æ

³

ñ

©

È

¥

 

Ë

½

¦

Ì

«

Ë

©

«

³

Ÿ

¼

´

Ò

£

Ê

¼

§

¿

¬

Î

¤

«

´

Î

«



(

ø

¯

¯

¿

)

#

Ù

¯

¯

¯

(

!

©

¯



×

¯

¯

¯

¯

!

¡

¯

¯

Ÿ

¯

*

ù

¯



¬

¯

¯

¯

(

£

¯



«

¯

¯



+

,



-

.



/

£

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

°

ì

²

¬

¡

¤

Â

¼

¯

¦

®

¼

¸



ª

¯

Ê

£

­

¾

¯

Ë

«

©

'

¼

«

º

¯

Â

´

!

¥

¯

¼

¼

"

©

¯

¾

¿

&

æ

¸

 

²



¤

¤

Ò



¤

º

¨

²

%

§

¿

¿

£

â

¾

«

Ù

¬

#

¡

²

Ê

¤

µ



¬

Ò

Ò

¦

¿



ç

ë

²

´

®

¡

²

¥

â

³

­



 

µ

¾

©

$

£

¿

ª

¾

#

§

Ë

Ù

¿

ª

²

Ì

Ë



¤

¾

½

á

¾

¨

Ë

©

"

Ù

Ù

¬

¿

!

¤

¤

Ë

«

´



®

á

¿

á

½

­

¿

¢

½



ë

¦

«

²

²

´

¾

¤



 

È

§



¡

£

½

½



«

Ÿ

³

ñ





ª

¤

Æ





è

Ù



Ù

§

Ë

Ê

¿

¤

¤

«

¦

Ÿ

§

£

£

¥

Ÿ

¤

¬

ª

©

¥

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

Þ

í

²

¼

£

¢

ô

¦

¬

¡

§

¤

«

Ù

©

§

¤

¦

«

¬

 

ª

­

®

¤

CONCESSIVA COMPARATIVA (CCC) “PARA X, Y” §

¤

Ï

¢

²

¸

¤

Í

Ê

´

©

³

ß

¡

²

³

©

Ë

Ÿ

Ÿ

¤

 

§

¸

¦

Ê

´

«

£

´

£

ß

¢

æ

¦

Ÿ

²

©

³

±

æ

·

³

¬

á

ª

¤

æ

¿

£

«

¬

´

¬

«

¡

Ë

Ü

Â

ª

Ù

·

Î

¤

¼

´

Ù

½

«

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ú

ä

¤

 

¯

¯

¾

 

«

¯

¯

¬

Ÿ

¯

£

£

¯

¯

«

§

¯

¯

¡

¬

¯

¯

¡

¯

¯

©

¦

Ü

©

©

¯

¯

¡

Ý

¯

¯

¯

ª

¯

¦

¬

¦

¯

¯

¯

£

§

¯

¯

¡

¯

¯

 

©

¤

¯

­

¦

¯

¯

®

©

¯

¯

¤

¥

¯

¯

¯

¡

¯

«

¯

¬

¯

¯

©

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ä

ö

ç

Ë

¦

¨

¡

©

ë

¦

ª

ë

­

«

¬

®

¡

¡

¤

¤

§

©

¬

ï

§

£

ª

 

 

ë

¤

¨

¢

Ù

¡

¡

§

¦

¦

¡

¤

¤

¬

¥

¯

¯

¯

¡

Ü

ù

¯

¯

©

¨

¯

¯

¡

¯

¯

§

¯

©

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ä

ä

í

¤

¯

¯

«

¯

¯

Ù

¯

¯

¯

©

¯

¯

¡

¯

¯

¯

Ù

¯

£

¯

¯

¡

¯

¯

©

Ù

¯

¯

¯

£

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ä

ç

ä

ì

ð

©

©

¦

 

ê

£

¦

¥

¬

¥

©

¤

¡

¬

§

«

¡

£

Ü

¤

Ù

¤

 

¡

«

 

«

§

©

£

ª

Ù

¥

 

Ü

©

«

£

¬

¡

¡

 

Ü

Ü

¤

«

¤

¯

©

¯

ý

¬

¯

¯

¡

¯

¯

Ÿ

 

Ü

¯

©

¤

¯

¯

¨

«

¯

¯

¢

ê

¬

¡

§

©

Ú

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

í

¬

 

ª

Ÿ

³

¢

Ý

¢

©

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ä

í

ä

ð

ì

Ê

£

Ò

ô

è

«

´

¦

ª

Ê

è

¼

¬

¡

£

«

ª

·

¡

Ú

«

Ÿ

 

©

¯

¤

¯

¯

Ÿ

¯

¯

¯

¤

¯

«

¯

¯

¬

¯

¯

©

¯

¯

£

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

õ

¼

§

¤

ý

¥

£

å

¡

§

©

¥

Ù

¤

¡

¬

£

¢

¥

£

å

¡

§

¯

¯

©

¥

 §

¤

´

©

 

·

½

¢

«

£

®



³

´

²

©

¾

­

ª

¹

¼

²

Î

¿

 

Ê

³

©

Ú

£

§

Ë

¤

¤

ª

¢

±

®

¥

¨

Ë

£

¿

¡

©

þ

¤

¼

ª

Ÿ

Ù

®

Ò

¨

¤

¦

á

­

Ë

«

ª

³

Ÿ

à

 

¨

Î

ª

²

£

£

²

 

¼

Ÿ

£

Ã

¼

¡

Ü

¯

 

©

©



±

«

¯

´

£

©

Æ

£

¯

ß

æ

«

½

¯

Ë

¢

¤

²

¡

¯

¢

Ù

²

£

³

¢

³

©

ß

²

¯

¤

¿

¬

¯

¤

©

´

 

½

´

¯

§

«

¼

¡

¯

Ü

§

£

¢

Í

ü

¯

 

¤

¼

«

¯

¥

©

Ù

ª

«

«

Í

¤

Ë

¤

£

³

£

·

£

£

´

Ï

æ

ï

²

§

Ì

Ý

Ò

Ù

 

¯

¯

á

©

Ü

¦

¯

²

©

Ë

¨

©

¡

²

Ÿ

¯

²

Ù

³

â

¢

±

þ

¬

£

¥

¼

¤

©

Ù

£

©

Ë

¤

Ü

µ

©

ê

Ë

¢

±

·

¡

¿

§

¤

¼

£

²

Ë

Ÿ

 

á

¢

·

£

§

¬

«

 

¢

±

³

ª

¬

ª

²

«

©

³

á

û

©

«

¡

Ë

¤

¾

¦

´

Ì

¦

Ù

¥

¿

©

¬

£

¼

¼

¿

¤

£

¥

Î

Ë

Ë

«

©

½

¤

¬

µ

ª

Ë

¬

§

Ò

©

³

Ù

¡

ÿ

¡

Î

¥

²

­

¥

±

§

£

´

©

¬

ª

Ü

´

¤

§

Î

ê

Ÿ

²

£

Ÿ

Ê

£

½

Ÿ

å

¸

£

²

¢

¦

§

á

©

¡

©

®

©

½

©

Ã

²

Ù

«

¤

²

±

©

²

Ñ

­

 

Â

å

©

¤

ý

«

·

Ë

ª

©

¼

´

¾

 

£

½

 

Â

½

¬

­

´

ª

²

²

Ü

·

 

©

½

«

¦

§

¾

³

¦

¤

£

²

¦

©

§

þ

·

¼

¤

 

£

¼

Æ

§

§

 

´

¤

¢

£

 

£

«

ý

¢

¬

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ä

õ

ç

ä

°

ö

¿

«

§

©

§

¼

¤

¤

 

ê

²

¡

¢

¡

¦

¬

ª

¦

¨

£

 

©

å

Ù

¬

¡

©

¦

¬

¤

£

Ù

¥

¯

¯

«

ï

©

Ÿ

¤

¦

£

«

£

«

©

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯















©



¡

§

¤

§

¥

¡

¥

¨

¡

´

«

Î

Ç

ª

æ

¤

ï

§

Ì

³

£

¦

©

¦

©

Ì

§

¦

Ü

Â

«

¦

Î

´

â

©

´



´

³



 

£

£

¢

¦

£



ª

´

Ñ

Ÿ

¤

²

¥

¼

¤

´

Î



²

´

¯

£

«



¥

£

¤

¯

¯

­

¯

¯

ª

¦

¦





¬

¦

¬

¢

¯

¯

®

¯

¯

¯

¡

 

Ÿ

¯

¯

¤

¯

©

¯

¬

¡

¯

+

 

,

£



-

Ü

¡

.

«



¬

©

«

§

©

¢

Ÿ

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯



¬

¯

¯

¯

¯

¦

¯

§

¯

¯

¯

¡

¯

¯

¸

´

Ñ

´

´

·

 

´

£

£

²

²

¼

½

Ÿ

£

§

´

½

Ë

©

·

²

Ë

¼

«

³

Ü



½

Î

³

£

«

²

¡

´

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ä

°

ú

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ä

Þ

ú

¯

£

¯

¯

Ý

¯

¯

¯

ª

¯

¬

¯

¯

¯

£

¯

¯

æ

¯

¯

¤

¯

¥

¯

¯

¯

ä

ú

ú

Ú

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

 

§

¯

¯

Ý

©

¯

¯

¡

¯

¯

ª

¦

Ÿ

¯

¡

¯

¯

Ù

 

¯

©

©

¯

¢

Ÿ

¯

¯

¯

¯

£

©

¯

¦

ª

¯

¯

¬

¥

¯

¯

¡

¯

¯

©

«

¯

¥

¬

¯

¯

©

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ç

ö

°

³

¡

 

£

Ë

§

¡

¢

ß

¬

©

Ù

¬

£

ª

¡

©

­

£

Ù

£

§

Ù

©

¤

§

«

¤

Ÿ

¨

×

¦

 

¡

©

¬

¡

«

Ü

©

©

¥

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ç

¯

ç

ä

°

½

«

 

¡

¦

²

¤

Ù

§

ô

Ý

¢

®

¡

¤

¤

¦

¡

æ

Ù

¬

¡

©

¯

¡

¦

¯

Ü

©

¤

¯

¯

­

¢

¯

¯

¡

¯

¯

¯

®

¦

¯

¤

©

¯

¯

¥

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ç

°

Ë

¦

Í

Ù

¡

Ê

©

Ù

©

¬

©

§

¦

©

¤

¨

Ÿ

£

¤

 

¢

¬

§

ª

¤

¨

¨



ª

¦

¡

¬

¡

«

Ü

¡

«

¬

©

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ç

ì

õ

ç

ð

ö

Ë

§

ê

§

¡

 

ß

©

 

¬

¬

¤

¡

Ÿ

§

Ù

©

§

©

¡

«

¡

§

§

Ù

¥

ª

©

ë

 

Ù

¦

¡

«

¡

£

§

Ü

§

©

©

¤

Ù

¯

¯

¯

¢

£

¯

ª

¥

¯

¯

¡

¯

¯

¦

¦

¯

¡

£

¯

¯

§

©

©

¯

¯

¬

Ù

¯

¯

¯

¡

©

¯

¯

Ü

©

©

¯

¯

Ÿ

¯

¯

¯

©

¯

 

¯

¯

¯

¬

¯

¡

¯

¯

 

¯

Ù

¯

¯

¯

©

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

«

¬

©

£

§

¤

¦

«

¬

 

ª

©

¥

Ú

ª

¢

©

©

æ

¤

 

Ù

©

¨

£

¢

¿

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ç

õ

ç

°

ö

´

©

Ù

¿

¯

¿

¬

«

¼

¼

³

¦

¤

¯

²

£

Æ

Æ

 

¢



½

¯

©

¯

COGNITIVISTA DOS DÊITICOS “NÓS” E “A GENTE” 

/

£

£

¯

Ù

¯

¤

©



¬

¤

¼

¦

æ

²

Ÿ

«

´

«

¡

£

«

¦

©

¤

ë

¯

Ý

Ý

¬

£

Ë

©

£

(

²

©

ã

Ó

©

Î

Ú

ª

¹

Ù

®

«

¨

³

Ù

­

¤

¦

²

¢

¼

¢



¿

£

ß

©

§

¡

±

¬

 

¡

Â

ª

ß

¼

£

¯

Ù

¡

Ã

¤

*

£

¡

§

¯

©

¯

ù

©

½

¤

®

!

£

Ù

¤

©

¤

´

¬

¨

§

³

Ù

Ú

²

£

²

´

©

­

¿

©

¤

á

©

á

Ù

½

¢

©

Ñ

¼

Ù

¹

«

¡

§

²

¾

 

Ë

Ÿ

¤

½

¦

µ

ê

 

´

¡

ª

Ý

¡

£

²

§

©

½

¥

¥

´

²

Ë

Ù

¡



²

½

³

©



«

¤

§

¯

 

¯

«

¬

£

§

©

¯

 

¢

¤

²

¢

¡

¼

¥

Ý

Ï

©

«

©

¿

¬

±

¡

Ñ

½

©

¡

½

·

³

Ù

«

Ò

©

¼

¤

ª

´

¤

©

¬

¼

¯

¯

¤

¡

¡

!

ß

 

¤

 

Ù

©

(

¾

§

ã

Ê

ù



·

Ò

Ù

¢

¬

Â

Æ

©

·

¦

¼

¿

¢

 

Ÿ

´

´

Ý

¯

©

¡

Ÿ

#

 

Ù

¦

¯

Ê

¦

¤

©

¢

©



£

©

½

²

æ

£

ª

²

þ

³

¦

æ

®

)

¦

«

 

¯

¸

³

(

¬

¤

¯

©

¾

¤

¤

®

¯

²

«



¦

§

£

­

¯

©

²

Ù

¤

¾

©

¤

ª

§

Ë

¨

²

è

è

²

Î

«

£



½

£

¤

Ù

¡

«

­

Ù

Ì

¦

±

¤

³

¤

Ë

©

®

´

¡

£

¡



²

¬

¡

'

§

§

¹

¯

!

©

¦

«

¼

"

«

´

¦

Ñ

æ



¿

´

¤

 

ø

¤

¼

¬

¡

­

®

¾

«

²

 

¼

·

 

ê

¡



&

¤

¸

¨

¥

®

£

³

¿

¤

÷

£

Ý

½



Ù

£

¨

­

²

©

¡

§

¼

©

´



¬

«

Ù

¦

Ü

©

¢

´

æ

¹

§

¼

«

 

²

¤

·

§

¦

%

©

Î

¤

¾

¤

ß

½

£

#

£

£

´

®

²

¡

¥

¨

£

£

Ý

²

 

£

á

Ù

¤

á

´

¸

¤

´

¡

Ë

 

¿

·

¤

Ò

Ý

Ü



´

«

Ë



¬

«

¾

©

Ò

£

©

Ë

¡

½

¡

Ù

¡



¬

³

¢



«

©

²

¢

£



¦

­

£

©

$

¤

¡

Ã

ª

¨

 

#

©

§

½

 



¬

 

¦

²

¬

"

¦

¨

¼

©

¤

²

£



ñ

«

!

£

Ü

ª

¬



¢

·

¦

¦

£

Ì

¼

¤



¬

¡

â



¦

Ü

²



©

¡

¦

Õ

©



×

¢

²





¦

¤

Ì





¥

§



­

£

ÿ

Ý

£

©

«

¢

Ù

ë

£

¥

¬

¡

©

 

¯

¯

©

¯

æ

¯

¯

¯

©

¯

¥

¯

¯

¯

×

¯

¯

¤

¯

¯

«

¯

¯

¯

£

¯

å

¯

¯

ª

¯

¯

©

¯

¯

¥

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ä























































































!









"

#

– C

D

E

F

D

G

H

I

F

D

J

U

F

D

K

\

D

I

L

]

M

N

^

]

E

_

N

G

i

j

k

l

m

n

o

p

l

q

j

r

s

t

u

r

v

w

l

q

r

v

x

p

q

y

u

t

z

l

r

{

|

v

{

t

m

t

}

q

{

O

E

F

l

O

`

E

r

D

]

Q

~

P

F

O

`

\

E

N

K

I

D

N

N

c

S

Q

D

e

P

O

D

D

F

b

Q

F

N

P

O

`

N

e

‡

]

N

I

g

_

D

F

ƒ

N



N

`

Q

]

P

F



O

]

d

O

F

b

‚

]

D

K

e

O

]

O

]

I

c

D

N

h

S



K

]

_

O

K

E

F

\

]

N

O

`

P

Q

]

E

D

D

N

F

N

K

N

D

P

_

O

E

F

]

Q

D

g

F

\

F

O

Q

N

F

F

I

F

D

Q

D

E

W

N

\

O

‰

E

N

g

F

Q

\

\

]

J

c

h

N

O

P

F

E

P

V

G

Q

D

N

F

a

P

P



e

]

Q

F

F

b

Q

D

N



P

D

Œ

„

Ž

\

`

e

D

N

]

E

E

`

N

Q



F



K

Q

S

O

£

F

F

e

H

N



P

D

€

F

c

O

š

N

D

\

K

N

P

Š

O

`

P

T

‚

K

F

D

X

]

E

Q



F

P

`

O

\

D

N

]





Q

U

D

D

D

I

Q

D

e

\

Q



]

N

Q

Q

N

]

N

O

N

Q

\

I

E

P

N

]

D

D

Q

R

e

P

D

e

D

S

b

T

E

N

`

P

N

O

F

\

E

Q

`

c

Q

E

N

D

¢

¥

ž



•

ž

¢

¦

¡

§

¢

ž

¥

ž

D

]

F

]

U



Q



N

P

E

F

D

D

Q

Q

D

c

N

]

V

Q

L

K

U

T

N

]

W

d

f

L

\

N

X

Y

O

g

U

P

N

Z

]

O

R

P

F

T

S

R

U

T

h

X

[

U

T

[

U

[

N

Q

E

P

a

F

e

e

I

N

D



D

`

[

O

F

]

N

N

P



O

G

]

N

c

€

\

ƒ

D

K

D

D

P

Q

]

e

e

e

\

P

D

D

N

E

E

Q



N

D

Q

D

N

E

F

_

D

E

K

F

Q

E

N

E

…

D

D

Q

E

]

V

g

N

I

P

h

€

e

\

F

J

]

e

Q

L

E

h

I

Q

D

E

K

N

\

K

N

N

c

P



I

e

G

i

D

U

c

D

]

L

E

F

]



N

F

D

N

E

Q

N

`

N

P

O

N

]

Q

E

P

E

D

K

\

`

F

\

]

P

€

P

K

P

D

N

D

K

]

Q

D

I

`

H

K

‡

O

O

]

D

d

N

`

E

\

b

P

‚

]



D

D

]

Q

N

P

]

N

Q

P

D

…

[

F

N

D

g

e

D

X

I

`

D

F

O

R

\

]

F

]

F

E

I

F

E

`

D

N

D

D

\

D

Q

\

`

–

K



Q

Q

P

N

N

\

E

€

–

Q

K

P

P

F

K

e

D

Q

R

¤ ‘

D

O

¤ ’

N

]

F

b

J

U

D

P

]

F

N

Q

Q

]

g

O

Q

F

Q

N

D

`

F

N

D

D

_

`

]

K

O

O

E

\

`

N

K

N

g

Q

`

c

€

d

N

N

J

‚

`

`

E

k

]

]

D

l

N



P



E

b

O

N

K

]

N

N

F

D

€

E

N

Q

m

O

g

D

I

N

n

o

F

F

l

E

‹

G

p

`

F

D

F

D

]



F

]

Q

€

K

]

d

c

]

E

`

N

O

D

E

F

F

e

‹

N

Q

‹

N

`

N

]

O

Q

N



F

g

P

]

P

Q

€

O

`

N

D

D



O

P

Q

O

D

N

`

N

E

c

N

Q

N

]

M

O

Q

\

`

P

K

]

F

D

N

D

O



Q

D

Œ

]

O



Q

R

c

F

N

X

Œ

X

P

]

\

Ž

J

P

G

N

M

[

€

q

c

E

Q

D

F

]

D

`

`

I

Q

€

F

‚

P

Š

P

K



\

…

D

F

D

Q

[

P

I

E

‚

`

F

\

O



\



c

\

F



F

N

e



I

F

_

`

Q

—

D

D

N

]

Q

O

D

O

E

L

]

K

]

ˆ

]

O

]

Q

]

`

Q

]

\

D

`

D

E

D

Q

D

F

]

Q



\

\

d

€

e

F

]

P

F

K

P



N

O

‚

d

E

D

D

`

F

I

F

`

I

]

`

P

F

\



H

]

O

K

N

Q

Q

]

K

`

Q

Q

F

`

N

c

]

F

O

L

]

D

F

Q

N

\

Q

e

N

D

E

D

…

F

E

E

D

‡

N

Q

ˆ

Q

\

\

`

D

d

N

]

F

P

O

P

g

Q

K

`

]

Q

c

F

Q

D

E

D

Q

_



N

`

N

D

N

„

O

F

J

F

Q

K

P

P



\

d

P

N

I

I

D

O

c

]

Q

\

D

F

c

]

d

Q

O

Q

O

O

K

Q



D

E

P

Q

F

]

]

F

D

N

I

N

S

Q

K

P

N

P

Q

˜

Q

N

F

D

P

F

P

\

O

Q

D

O

N

N

D

W

P

E

Q

P

Q

E

D

`

D

D

g

D

O

E

N

N

Q

O

Q

N

\

Q

F

D

f

D

I

F

e

]

e

K

N

G

N

P

F

€

D

P

I



Q

P

Q

D

F

D

•

]

O

P

F

”

P

]

E



D

F

N

“

`



`

Q

’

I

O

O

‘

I

P

D

]

T

q

U

F

‚

Q

D

Q

i 

N

P

]

E

T

P

N

D

‚

D

K

N

N

T

c

N

`

]

E

N

K

N

O



ˆ

P

N

`

N

K

I

D

O

K

E

D

K

N

€

D

N

Q

`

N

O

N

K

]

Q

L

I

D

E

\

P

`



N

ƒ

N

]

g

K

e

X

N

F

]

E

D

]

E



P

D

`

_

D

D

N

\

N

E

`

`

]

e

_

O

`

Q

Q

Q

W

Q

N

N

Q

O

N

Q

K

D

D

`

F

`

I

h

D

D

D

F

]

K

K

e

‡

N

N

€

K

K

`

]

P

`

c

`

I

N

N

N

\

Q

P

Q

D

O

D

S

i

…

Y

]

„

K

N

O

U

\

Q

\



F

]

Q

Q

]

i 

Q

]

W

D

‚

\

‚

€

Q

T



F

]

D

N

D

N

Q

d

‚



N

`

F

N

Q

F

Q

E

P

P

E

`

N

N

N

N

Q

ˆ

_

P

D

K

\

]

D

\

]

N

W

Q

P

O

P

`

Q

N

F

]

D

D

Q

W

_

E

D

E

K

D

D



N

]

D

†



c

R

]

O

R

N

Q

a

`



N

D



H

I

F

`

D

d

\

[

K

P

D

N

H

€

Q

Q

Q

]

D

]

P

N

e

D

O

`

O



N

D

Q

]

Š

Œ

_

N

K

`

Œ

E

D

Q

N

Q

`

K

K

D

Q

S

K

F

]

…

N



]

‚

E

D

E

b

]

g

D

`

D

N



P

O

D



Q

]

N

E

N

]

`



]

W

N

K

F

E

E

O

]

d

e

O

F

Œ

I

E

]

D

]

`

F

I

O

E

K

N

E

K

K

e

N

U

c

D

D

]

]

]

D

]

N

N

g

d

K

e

P

Q

H

Q

€

œ

‰

D

O

`

]

g

_

D

E

]

™

]

Q

Q

Q

O

F

]

D

]

N

f

_

`

Q



…

]

N

\

N

E

€

N

]

\

f

]

E

K

W

…

E

e

F

E

E

P

_



D

‡

Q

N

E

›

`

]

E

D

\

I

E

O

N

š

E

F

N

ž

E

N

D



Q

N

]

N

]

]

D

K

a

`

e

K

N

`



\

Q

]

c

E

‘

N

D

Q

Ÿ

`

€

 

Q

O

]

P

¡

D

¢

ž



©

¨

ž

¢

§

”

ž

•

¥

ž



•

ª

Z

Q

Q

N



\

E

Q

]

D

P

F



F

]

O

]

\

D

]

Q

`

E

D

_

D

I

‰

]

Q

\

K

D



D

E

d

D

P

N

N

Q

`

\

P

]

i P

N

«

f

F



‰

D

\



I

`

]

‰

E

\

E

E

]

D

D

I

F

D

E

E

]

‹

O

e

F

Q

F

]

N



‰

†

–

Q

O

`

N

]

E

f

E

N

]

E

D

F

`

E

`

¬

`

\

¬

I

e

D

Q

N

N

Q

N

™

e

K

]

D

Q

O

F

`

F

`

F



c

Q

D

Q

­

N



P

…

N

C

N

_

`

D

]

`

O

N

¬

Q

…

K

e

F



D

E

I

]

e

d

D

`

E

`

D

N

K

E

D

O

P

Q

`

N

‰

E

Q

]

N

O

\

c

d

]

‰

I

`

F

c

F

P

K

]

N

g

­

]

N

F

]

œ

Q

…

C

N

N

d

`

\

D

F

e

O

‰

`

]

N

š

E

Œ

D

O

…

P

…

K

D

D

]

D

Q

R

d

E

S

N

X

d

X

D

[

E

N

€

Q

C

g

D

]

E

E

F

b

]

D

Q

¯

D

\

Q

Q

Q

D

e

E

E

]

D

g

Y

N

Q

_

Q

E

]

D

E

b

D

D

Q

P

f

]

]

P

\

`

N

]

E

Y

I

D

Q

K

Z

N

F

P

P

®

F

D

R

d

N

S

Q

X

C

X

]

[

E

N

D

`

^

]

N

R

O

D

S

`

V

h

D

G

–

Y

D

E

C

_

U

]

Q

[

D

€

V

†

F

F



I

N

‹

D

O

`

N

i R

S

X

P

N

^

I

U

D

Q

Z

€

[

g

W

]

E

D

\

N

D

K

F

£ `

N

P

K

ˆ

N

_

`

D

F

`



N

D

Q

š

O

N

E

`

N

N

Q

d

N

E

O

D

`

P

D

]

E

D

K

Q

Q

D

I

d

\

\

D

O

E

Q



Q

d

]

E

O

\

N

ž

O

`

¢

N

±

 

Q

D

ž

¡

²

]

D

¡

O

³

P

 

D

¡

K

¥

O

`

¡

E

F

]

¤

´

N

`

e

¤ ’

g

N

¤

°

E

e

P

Q

Q

e

F

]

O

¹



I

º

\

»

F

O

¢

P



]

¡

e

¢

N

¥

Q

 

W

¡

¼

\

F

¢

Q

D

”

Q

‘

¸

K

²

D

F

¡

Q

E

½

N

 



”

N

“

O

`

¡

N

Q

„

N

¥

Q

N

Q

e



W

N

e

Q

D

W

\

E

F

D

Q

]

e

 

\

ž

F

‘

Q

²

D

¡

D

Q

_

E

³



P

¡

]

 

e

¥

]

E

”

E

]

ƒ

N

K

`

P

]

§

ƒ

”

N

`

©

³

]

b

¤

²

Q

•

N

¤ N

F

P

ž

D

\

]

F

F

Q



O

\

F

Q



Q

F

„

D

I

N

P

Q

]

Q

F

h

O

J

d

\

h

I

D

V

G

E

N

a

Q

O

…

D

Y

E

N

I

\

H

O

K

F

‚

]

µ

²

]

_

•

N

¾

e

”

E

ž

]

•

N

ž

Q

Q

]

•

³

`

N

¤

‘



·

D

¢

§

K

”

N

‘

O

`

‘

K

ˆ

’



¸

`

ž

F

•



¥

‘

¹

]

g

F

¹

€

O



D

O

]

K



F

D

D

P

e

]

E

e

N

N

Q

I

N

O

`

D

X

D

b

Y

„

N

U

Q

Z

N

T

U

€

¤

§

]

”

¦

]

d

O

F

`

¡

F

§

c

¢

]

ž

¿

N

À

Q

N

¡

€

\



Q

]

N

K

g

N

K

F

`

N

]

Q

Q

O

D

Q

D

L

I

F

E

O

N

d

P

\

]

O

D

d

P

N

D

Q

K

…

i Á

®

]

P

®

]

®

]

…

I

K

F

D

O



$

]

%

`

N

d

&

E

…

'

F

g

g

(

)

D

I

I

P



*

‰

+

]

…

,

\

h

Q

'

J

e

,

…

-

h

_

V

G

a

R

e

E

]

d

E

D

K

D

b

‚

]

N



D

P

N

E

O

]

P

N

E

N

Q

\

K

]

Q

[

N

Q

`

ˆ

P

F

Q

e

]

O

‡

c

N

E

*

.

/

&

0

1

0

2

3

4

,

5

'

$

6

*

.

(

.

*

3

7

,

-

4

/

8

0

+

0

2

-

*

9

*

,

-

%

/

1

0

$

0

:

%

$

%

,

1

4

3

;

<

=

>

?

@

A

B

I

O

]

Q

F

`

N

Â

Ã

Ä

Å

Æ

Ç

È

Ä

É

Â

Ê

Ë

Ì

Í

Ê

Î

Ï

Ä

É

Ê

Î

Ð

È

É

Ñ

Í

Ì

ò

Ò

Ä

ó

Ê

Ó

ô

Ô

õ

Î

ö

Ó

÷

Ì

Å

ø

Ì

ù

Õ

ò

ú

É

Ó

ò

Ê

÷

Ä

û

Ö

×

ù

É

Ø

ó

Ù

Ó

Ä

Ê

Î

Ú

Û

Ü

Ý

ò

i C

þ

ÿ































































































D





E







]



Q



a



V







ü

Y



J





Z



ü

R







¯



–

^



¯



ý



[



ais biossociais ou “concretos”, tais como “dar forma” ou “modelar”, aos mais sociais ou “abstratos”, como “ensinar” ou “dar informação”, além de, intermediariamente, um sentido arcaico de “instrução (a processos)”. Tal fenômeno ainda carece de uma explicaç





















!

#

$

%

&

#

'

$

%

(

)

&

$

*

#

+

,

-

+

#

%

+

+

"

+

2

3

-

$

#

/

%

&

'

&

+

3

&

2

,

0

9

8

#

6

3

%

&

6

$

6

+

"

#

.

6

:

+

$

-

$

+

#

%

+

$

)

%

&

0

+

:

"

$

$

;

)

$

:

$

)

$

+

1

<

"

:

2

)

+

4

5

+

0

,

&

%

&

;

$

*

,

#

,

#

+

"

2

*

4

&

:

(

%

+

#

+

@

#

)

$

,

$

0

"

8

&

$

*

@

)

$

)

$

$

6

:

#

&

3

+

"

7

,

"

6

4

6

"

#

+

2

:

3

7

.

$

"

%

3

6

3

8

7

6

+

"

$

"

$

%

/

3

7

3

6

"

+

#

+

,

9

)

+

=

>

6

:

$

)

$

,

,

"

+

6

&

$

-

6

-

+

&

,

'

"

-

"

#

6

3

)

8

7

%

3

#

?

6

$

+

+

6

%

8

"

)

+

6

$

6

8

#

+

+

<

;

+

)

#

"

.

A

B

:

C

$

,

%

&

$

D

#

%

+

F

:

G

&

&

$

$

#

"

$

)

6

+

&

-

"

E

"

7

)

3

7

9

"

0

"

)

6

8

#

3

+

3

"

;

"

+

8

B

E

+

"

B

*

G

F

H

H

B

E

B

I

J

"

– o informare “dar forma” do latim clássico e o efformare “pôr na fôrma” do latim técnico/v

>

:

,

%

$

6

#

"

6

"

$

-

&

;

+

)

0

K

,

7

&

$

+

,

%

)

+

-

&

3

#

;

+

)

#

"

.

-

$

"

"

%

&

6

8

0

3

#

+

0

,

-

@

3

&

"

7

+

,

7

&

$

-

%

8

$

,

%

:

"

+

$

"

6

+

%

5

'

)

8

$

L

M

N

L

O

P

Q

R

S

>

T

$

)

*

$

'

&

6

-

+

$

-

;

0

8

Q

$

)

6

#

"

O

U

>

V

T

Q

O

U

W

V

+

"

W

U

T

R

2

S

X

S

3

T

"

Q

O

T

"

(de Lakoff e Johnson) como por uma categoria sugerida por Reddy, segundo a qual “na fala e na ório em sinais”. Neste trabalho, agrupamos essas metáforas que envolvem um “conceito de continência” sob o rótulo de “metáfora da fôrma”. Resgatamos, então, um episódio histórico – –

+

#

7

)

&

%

$

*

$

#

:

+

#

#

$

#

&

,

#

+

)

+

6

#

+

#

"

Y

+

6

)

3

#

.

-

+

U

+

:

+

)

%

"

U

6

$

-

#

"

6

%

&

;

$

-

-

"

"

+

#

+

,

;

;

"

"

&

6

+

,

%

-

8

6

"

$

:

+

$

6

+

,

%

+

"

"

2

;

&

)

&

@

7

S

"

$

$

7

3

,

3

+

7

%

$

8

)

S

S

$

J

R

J

+

"

2

7

0

"

,

&

%

&

;

$

6

+

,

:

-

3

%

+

%

+

)

"

+

-

"

6

"

9

,

&

"

"

biossocial (técnico/vulgar) da “metáfora da fôrma” com outra das metáforas basais que 7

6

:

Z

+

6

$

7

6

"

:

+

"

]

^

_

^

`

a

^

b

c

d

e

<

$

6

+

%

5

'

)

8

^

`

f

g

$

-

7

"

$

,

$

&

#

%

(

)

&

$

-

$

&

,

8

'

)

6

$

k

b

l

a

^

d

l

4

+

&

%

+

)

$

%

)

8

#

.

#

7

"

&

$

)

"

%

8

r

,

"

+

)

+

7

0

3

7

7

)

+

4

$

#

r

%

%

&

"

"

,

&

m

+

#

%

4

+

5

#

'

#

)

+

$

6

-

&

$

$

J

O

U

Y

+

>

%

5

Q

L

'

)

8

:

[

$

T

U

-

\

R

"

#

"

+

r

#

+

,

#

"

+

#

*

#

7

"

%

%

+

4

$

#

r

8

%

+

6

'

n

#

3

4

&

#

7

4

r

)

$

#

)

+

%

&

7

+

-

4

1

,

$

,

+

<

C

D

$

%

+

t

%

#

4

&

F

G

B

E

$

B

,

+

Q

$

R

,

S

$

>

J

J

"

8

n

4

$

:

+

H

o

F

p

q

o

E

G

*

;

+

)

%

"

)

"

4

$

%

&

#

:

)

-

.

r

r

%

6

"

-

"

+

r

"

*

,

8

7

"

%

&

#

3

7

8

&

$

"

8

%

&

;

+

#

&

,

7

+

%

4

+

3

)

r

$

#

"

%

)

$

7

%

r

#

+

,

#

+

#

;

+

&

,

+

&

6

+

6

G

F

H

H

E

$

#

#

&

7

$

$

8

8

$

%

%

+

)

&

%

&

,

$

,

"

B

*

.

7

+

,

#

+

,

-

z

4

,

&

%

$

#

,

"

I

)

#

#

6

.

-

'

,

&

$

$

,

6

0

&

-

#

%

$

$

:

-

#

*

)

"

:

&

,

,

4

u

$

-

&

;

+

)

0

0

+

%

,

$

)

4

6

r

:

%

&

,

%

4

+

%

$

:

7

4

)

#

L

M

%

O

4

n

$

%

8

$

#

&

$

Q

R

+

w

4

'

&

+

#

$

%

%

%

4

4

%

&

&

7

)

+

+

#

+

$

,

,

&

;

7

T

+

$

L

S

6

)

7

0

#

#

,

&

8

m

u

)

0

v

3

O

-

'

4

+

&

$

n

+

,

&

#

0

"

0

+

#

%

+

4

U

.

+

-

-

*

n

r

&

,

#

:

+

+

7

4

$

,

-

u

)

&

%

&

,

$

R

0

*

=

)

6

"

+

)

;

+

)

6

$

)

)

#

.

+

r

#

4

$

:

+

r

%

&

6

*

'

"

$

-

;

7

$

%

&

,

0

%

4

$

%

%

4

:

Q

+

O

:

n

+

"

W

>

S

Q

T

U

A

'

)

6

x

$

y

'

"

-

3

'

"

%

4

"

,

"

8

>

&

"

,

8

'

%

.

%

"

)

8

W

'

"

+

)

"

6

n

.

%

+

$

?

;

Q

+

:

"

.

4

W

#

n

8

T

#

*

"

"

>

&

%

"

&

8

%

%

3

#

0

8

'

#

"

,

u

r

+

"

$

%

4

n

"

-

L

%

%

*

'

6

N

#

:

3

$

+

"

4

u

4

"

+

+

+

/

7

3

6

,

8

&

.

"

,

"

+

3

%

,

+

+

"

'

-

$

u

;

8

,

+

'

n

&

"

+

J

+

.

%

"

,

"

&

6

"

I

-

8

$

+

0

n

8

#

8

)

.

7

s

7

'

,

'

6

B

,

"

#

-

.

*

&

"

7

)

8

E

&

"

"

:

.

B

0

"

6

"

+

%

s

#

"

7

r

"

8

$

A

$

"

N

+

"

&

,

#

+

)

%

%

4

+

&

'

"

)

U

+

:

+

)

%

)

8

"

n

Members in signals”. In this work, we grouped these metaphors involving a "concept of – – ,

%

$

&

,

6

+

,

%

r

,

"

'

!

X

ation", and, intermediately, an archaic sense of “instruction (of process)”. This phenomenon still demand a satisfactory explanation, which is the subject of 7

3

7

+

"

J

g

O

&

6

1

i

"

j

$

"

h

-

+

)

%

4

+

$

3

)

6

U

6

"

6

+

"

$

:

:

&

,

+

8

'

%

4

+

%

4

&

)

r

.

-

+

7

,

+

%

)

+

7

%

&

,

0

$

&

"

#

.

$

:

N

3

,

%

4

)

7

"

'

"

,

"

0

6

8

7

&

%

4

+

6

-

"

R

"

u

4

&

7

4

"

-

"

6

8

$

&

,

A

%

+

7

4

,

&

7

r

+

3

4

;

+

#

7

+

6

%

*

%

4

+

,

*

$

4

&

#

%

)

0

v

3

$

)

I

r

;

$

%

+

-

%

4

+

-

+

;

+

7

$

+

%

$

:

4

)

8

'

"

%

4

+

:

&

#

-

+

,

%

'

%

4

+

"

-

"

+

"

6

"

6

"

:

8

+

8

6

&

"

&

"

;

8

+

3

$

8

$

"

)

s

-

n

$

J

8

7

r

u

&

%

4

,

8

+

'

"

"

the complex Reddy’s Conduit Metaphor: the metaphor of TRANSFER. {

f

|

}

~

a



b

g

€

o



p

q

o

E

G

J

X

#

"

‚

ƒ



„

Ž

˜

†





£

…



¤

µ

‡

‘

¨

’

“



ˆ

“

–



š

‰

”

•

’

Š

’



‹

Ž

Œ

”

”

˜

Ž

Ž

³

+

6

J

n

R

,

n

-

&

"

%

Y

+

%

$

:

4

)

3

J

"

ˆ

Ž

›

8

•

–

©

’

•



¡

·

§

Ž

˜

“

§

£

•

«

˜

ª

’

›

•

«

Ž

¬

”

™

­

Ž

®



’

š

¯

–

’

°



•

›

®

±

›



¸

¹

œ



¡

ž

¤



›

ž

’

£

Ÿ



 

¤

–

Ž

Ž

œ

¡

¢

”

Ž

’

’

˜

£

–

¤

’

’

•

”

–

Ž

œ

Ž

’



ž

Ž

ž

–

¥

Ž

 

“



¦

š



¡

¡



±

Ž

›

˜



²

š

”

“

Ž



Ž

›

 

¦

Ž

•

§

”

˜





“

’



•

›

³

•

–

’

¡

´

›



´

º

acepção 1 é “continuadora do significado etimológico do verbo” (lat. , “dar forma”, “modelar”, “formar no ânimo é um “verbo de transferência” que

»

ª

—

Ž

¬

­

®

¯

°

®

¼

½

§



Ž

›

¾

¿

À

Á

Â

Ã

Â

Ä

Â

Å

Æ

Ç

È

Ç

Á

É

¡



Ä

Ž

£

Ã

Á



Ê

–

Á

•

Ë

›

Ž

“

Ê

Ì

•

¤

“

’

Æ

Ã



Í

•

˜

³

¨

Î

–

’

”

›

Å

Þ

•

Â

ß

Ž

’

Ï

À

à

Ã

á

Ð

â

˜



¤

š

Å

Æ

Ò

ã

ª

¡

Å

á

¦



Ñ

ä

“

Ã

å

«



Å

æ

¬

Ž

Æ

Ú

­

¯

°

›

Ç

Â

®

±

Ë

Ò

Ê

Â

à

À

Ž

Ç

Õ

®

Ã

ß



Ì



Å

Þ

›

Ò



’

Ñ

ç

Ã

è

é



•

Å

ê

©

’

Æ

ë

¡

Ç

ì

Ë

í



Ê

î

“

À

ï

Ç

ð



Ã

í



Ì

ñ

Å

ñ

œ

Ò

Î

Ì

©



Ê

Á

˜

Ã

§

Ó

Ò

Ž

Ô

›

Å



À

Õ

Ê

š

Ó

Ç



Õ

±

Ö

×

Ø

˜

Ì

×

Ž

Ù

‘

Ô



Å



Ú

’

Ù

¡

Ø

¦

Ì

Ù

Û

Ü

Ý

Þ

ß

à

á

Ý

â

Û

ã

ä

å

æ

ã

ç

›

•

è

“



Ý



›



’

’

â



ã

•

ç

–

˜

’

á

¡





é

â



±

˜

ê

“





›

æ



›

å

ë

¦

Ž

Ž

›

Ý

›

Ž

ã

ì

±

í

’

š

ç



±



“

ì

•

Ž

 

å

Þ

›

å

”





º

î

¼

Ž

â

¯

”

•



ª

–

•

ì

ã



Ž

Ý

­

“

®

—

¤



˜

’

£



Ž

˜

“

’

”

Ž

”

Ž

–

Ž

“

µ



–

•

¡



“



Ž

«

¬

­



±

Ž

•

’





›



°

–

–

ñ

¼

¦

¯

£

â



•

®

§

ð

¦

˜

“fazer saber” ou “cientificar”, e um conhecimento ou juízo” ou um “ ª

ï



Ž

°

–

Ž

Ž

©

¯

°

˜

Ž

š

£

š

¤

³

’

”

•

Ž

›



š



¡

’

Ž

Ý



¤

–

ì

¦



éa“



•

¼



Ž

¦

“

”





¸





˜

­

±



¡



ª



“

•

›

®

–





Ž



’

¦



’

«

’

­

“

Ž

ª

›

ò

’

£

–



Ž

“



¡

Ž

Ž



”

˜

•

õ

¡







Ž

¸

¡

õ

”

–

’

•

›

ô

Ž

’

•

”



ó

±

”

“

Ž

±

ç



˜

š

ã



Ž



›

›

›



”



comunicação; notícia”. Segundo a acepção é “a estrutura ”, o que faz dela o sentido “dar informação”. ¢

¡

’

ª

§

«

•

¬

›

­



Ž

”

®

Ž

¯

–

°

¡

š

®

¡

¦





Ž

š

›

•

“





¤

’

”

“

”



•

³

’

›

•

”

–

–

˜

’





”

ª

©



«

˜





Ž

¬

­

®

¡

¯

Ž

¦

ª

°

›

«

”

¬

£

¤

’

”

Ž

¦



›

›



Ž

­

’

®

®

˜

’

¯

©

°

’

“



®





›

–

±

Ž



¡

–

¼

¬



°



”



Ž

•

’

£



•

Ž

š

´

›



“

Ž

¡



•

Ž

‘

š

˜

·

”

•

–

Ž

´

administrativo como “[um organismo, perito, corpo consultivo] emi informes da sua competência”. Essa acepção está lexicografada no Houaiss como sinônimo de “instruir (um processo)” 

•

˜

º

§

Ž



˜

£



•

¡

Ž

¦

“

’

’

–



±



¸



Ž

¦

ª

«

¬

­

®

¯

°

®

’

±

’

˜



–



›



¡

±

˜





¡

–

Ž

“

›



˜

š



¸

Ž



“tomar ciência ” ou “cientificar se”; à“ um conhecimento ou juízo” ou um “conhecimento obtido por meio de investigação ou instrução” “inquisição”

±

˜

Ž

”

“

Ž

¡

•

“

’

£

œ

ª

«

¬

­

®

¯

°





®



¼

 

´

¦

ª



«

š

¬



­

®

“

Ž

¯



°

¦

™

›

Ž





š

­

“

’



”

•

›

Ž



›



›

—

±

’

Ž

›

›

›

˜

•

Ž





“

–

Ž

•

¡

“

’

•

”

’

¡

Ž

’

”

”

’

’



–



š

Ž

•

˜

¡

Ž

›



•

–





“

±



¸

“

•

Ž

¡

”

Ž



”



º



”

•

–

©



Ž

˜

“

›

–

’



’

±

š

›

§

’

•

”

˜

–

˜



’

š

“



°

”

Ž

µ



¼

š



°

¸

š

¡

°

±

formado” ’

˜



“

•

¤

Ž

’

–

¦



š

£

š



œ



š

˜

¦

˜



¤

©

’

š

!

(

¡



Ž

”

 



˜

¦



“

›

’



’

“

–

›

“

”

¡

œ

’

“

Ž

”

“

•

›



›



¦





›

ž





ž

š

±

š

›

’

 

Ž



›

•

’

“

’

š

›

Ž



’

¡



’

›

§

˜

›

¡

›



©



•

¦

˜

“

©







’

Ž

“

•



•

–

©

›

›

¦

›

›

’

˜





’

¡

š

’

›

“

š

¡

–

’

Ž









š



’

–

¦

“

Ž





Ž

•



±

“

•



’



¸

š

²

›



’



¸

›

”



±

Ž

Ž

›

Ž

›

”





“





©

”

”

›

˜

’



¸

Ž

³

Ž

’



Ž

“



š

Ž

˜

“

”

Ž



¦

Ÿ

§

“



–

¤

‘



—

!

¡

#

Ž





›

’

›

”

’

¡





’





§

š





›

Ž

–

”

˜

¡

•

”

’

–

Ž



’

¡



“



’

£



“



˜



•



“

œ

“



”



(



”



—

³

¡

–

’

Ž

“





”

–

±



˜

±

Ž

˜

“

Ž



’

•

Ž

˜



’

”



¦



Ž

“

±

±

¡

š



›

–

›



–





’



“

›

›

Ž

›

“

•



Ž

›

›

–

®

2

¼

$



Ž

¡

¦

’

’

’

›







“

š

–

›





•

’

–

Ž

’

¡

›





¸

“





¡

±

˜

–

Ž



Ž

˜



Ž

’

Ž

±

•

Ž

£



£

•

•

Ž



ª

µ

±

˜

˜

Ž

Ž



§

Ž

©

±

’

“

˜

’



’

›



Ž





–



’



’

’



›

Ž

”

¡

’

Ž

”





”

)

³

–

Ž

›

ž



›



’

§

’

•



•

Ž

”

¦

’

˜

’

’

›

“

•

“

’

›

#

°

Ž



›

¼

¡

˜

˜

–

–

›



Ž

’



Ž

“

•

±

˜



“

“

”

¡

–

•

•

’

¡

£

Ž

Ž

’

Ž







›

•

š

•

«

’

•



Ž

˜

›

’

š

’

¡

•

£

’

›

”

*



+

’

Ž

³

³

,



Ž

µ

“

›

˜

’

”

’

*

œ

¦

±



“

’

›

–

Ž

.

¡

/

Ž

0

š

Ÿ

¥

Ž

š

œ

¡

’



¥



ž

µ



0

¡

“

•

ž

ž

)

±

1

ž



¦



 





š



›





›



º



-



º

 

š

¡

½

’

±

¡

›

Ž



›

’

š

±

”

›

’



’

š

£

’

©

’

˜

¦





Ž

©



—



³

Ž

›

¡

˜

’

¦

»

Ž

”



£

•

“

¤

š

’

¤



¡

¦

¡

’

›

bservada como um reflexo do mapeamento, “já

Ž

›

š

›

’

³



­

Ž





Ž

•

•

›





¡

’

–

Ž

“

–



±



š

’

£



š



š

›

’

¡

Ž

›

±

’

˜

’

±



“

›

¦

›

±

’

˜

Ž

˜

¡

’



Ž

›

’

“

›





–

•



Ž

Ž



¦

“

“

“

›

›

Ž



£

’

•

“







•

“







˜

¡

–

•



’

•

Ž

“

›

˜



³

”



˜



’

’

›

š

Ž

’

¡

©

•

•

›

›

©

”



•

›

˜

’

£

·



Ž

“



¡

š

¤

’

±

š

¤



’

“

¦

£

›



›

Ž

’

§

˜

’

”

›



•



”

£

%

³

˜

’

’

º

Ž

’





›

’

’

”

›

’

›

ö

7

›

÷

ø

’



¦

’

š

š

›



š





’



ª



”

û

¼

ü



¸

­

Ž

³

’

¯

›

£

ª

’

«

›

"

’

ý

&



’

¬

Ž

ù



“

«

“

ë

Ž

’

¼

š

ú

¤

”

¯

¤

ù

˜

±

¼

˜

ª



©

š

›

˜

›

°

¼

š

Ž

—

§

¦

˜

˜

«

•

Ž

›



°

–

®

®

”

Ž

°

Ž

¡

•

š

¼

“

“

¦

¤

•

«

£

–

­

¨

’

ª

6

¬

›

¡



¸

Ž

¦

”



˜

“

Ž

” é de

Ž

°

«

«



­

œ

Ž

˜

¦

¤

–



Ž

¡

¡

Ž

£

’

›



•

“



’



#

«



•

¼

¦



°

7



ª

¼





–

º

nos que a maioria dessas tem raízes “em metáforas sem

!

¡

­

’

’

¡



´

¡

£

¨



¬

”.

¯

˜



’

®



š

Ž

¬

¡

ª

’

 

ª

˜

›

±

›



7

’

›

¨

¦

“

–

’

š

¼

­

˜

”

¤

5

 

)

’

š

ª

š



•



#

ª

’

Ž

•

¯

–



®

µ

Ž

Ž

3

ž

°

•

±





°

’

Ž

2

¦



­

¡

¡

–

’

œ

”

›

•

”

“



˜

¦

4

’



Ž

¬

”

)

¡

¡

¼

“



’

–



Ž







¦

±

›

´



“

’



›

“

›







–

£



¡

£

“

Ž

•

“



­

š

¦

±



›

˜

Ž

¡

’

’

Ž

’

Ž

«

º



¡

’

’

’

¹

¡

Ž

§

›

³

Ž





›

’

–

3



“

”



›

Ž

Ž

Ž

›

¡



•





¸

³

’

2

¦





˜



8

“

•

¦

“



¦

®

§

Ž

”

—

­

Ž

–

˜

˜



›

©

&

’

±

¡

¹

“





Ž

›

¡

¼

Ž

˜

– –

Ž

•



Ž

¯

”

›

 

£

š

’

Ž



’



¡

”

¡

Ž

š



­

š

’



±



ª

¡

˜

¸



°

Ž

’

±

–

Ž

¯

±

–

“

’

–

°

”

’

”

•

®

›

’

Ž

’

˜

­

agir, a linguagem é uma fonte de evidência importante de como é esse sistema”. š

’

Ž

¬

—

–

)

³



£



°

˜

’



˜

’

Ž



›



ª

˜







‘

"

³

¼

Ž

™

­



’

Ž

¯



«



”

•

£

Ž



Ž



’

’

˜

 

¡

£

˜

¡

•

²

’

š

’

¡

¡

š

š

±

Ž

¡



»

“

”



§

mapeamentos metafóricos são “estruturados sistematicamente” – 

“

º

&

›

š

–

’

•

›

›



¡

’

œ





•



˜



“

 

©

˜

•

–

Ž



¡

’

¼



©

˜

£

’

’

”

¡

¸

¦

¡

uma “informação” (como em “dar “parece ter perdido sua conexão

’

Ž

Ž

’

Ž

’

­

£

”

±

“

¥

Ž

’

±

Ž



©

–

Ž

¯

¥

“

•

›

±

Ÿ



›

’

¡

¦



£

›

›

Ž

Ž

±



Ž

'

”

’

Ž

–

&

Ž

˜

¡

Ž

&

”



˜

’



›

%



±

¡

¤



›



Ž

Ž

$

œ

’

”

!

–

£

§

š

Ž

º

›

’

Ž

±

 

Ž



›

•

Ž

¡

“

›



›

˜



’

Ž

Ž



”

±

Ž

Ž



˜

•

’



”





³

–

’

£

¡

“metáfora do canal” œ

˜

’

•

¦

¡

Ž

›



Ž

•



’



›

“

˜



‘



‘



’

¤

™

¹

§

’

¦



±

›

informação”) ¡

Ž



þ

š

ó

­

Û

ø

•

˜

›

î

˜



’

’



“

±

£

ë

µ

²

’

Û

›

¡

#

ª



’





ž

“



 

›

›

’



Ÿ

Ž

“

”

ÿ

ž

“

›

š

ö



’

’

¡

÷

œ

–

Ž



•

Ž

›



¡



›

’



’

“

›

¸









Ž

§

›





“

±

©

Ž

²



’





¡



¡

”

˜





§

”

’





•

Ž



–

˜

Ž

“

§

”

’

›



Ž





’

˜

›

³

¡

’

˜

¡



’

£

¤

±

£

’

’

–

¦



˜

Ž

’

’

•

Ž

§

£

”

¹

’

›

±

˜

“



’

˜

˜



”

©



›

Ž

’



¸

¡

”

›



’

¹

Ž



”

›

Ž

Û

Ü

Ý

Þ

›

ß



à

“

F



K

C

á

•

”

>

@

â

Ž

?

F

Ý

Û

˜



@

K

D

˜

D

C

;

>

E

C

@

=

>

C

C

@

F

C

@

>

;

D

=

D

K

I

>

C

N

J

I

I

;

I

K

T

J

L

D

<

=

;

?

@

D

I

é

’

£

?

=

I

N

A

;

k

A

D

@

C

E

Ý

?

I

D

N

ã

@

ì

A

A

C

D

O

N

@

=

E

@

J

=

A

E

K

A

C

;

A

E

L

n

;

=

q

A

A

E

f

h

D

=

E

I

D

>

D

g

D

I

;

>

L

@

M

L

;

D

F

l

D

m

@

E

I

o

p

b

h

C

m

D

K

d

L

@

=

E

=

@

@

D

?

=

C

E

i

I

E

;

;

E

E

D

=

;

@

D

`

F

?

E

R

>

N

E

E

F

e

9

õ

E

S

=

>

ô

@

I

^

F

;

=

;

K

D

>

A

c

E

A

ó

@

I

f

=

ç

;

E

=

I

:

q

a

I

ã

E

=

=

D

Ý

=

`

D

>

?

n

I

N

E

ì

A

F

=

?

;

I

F

;

>

;

M

A

ò

=

L

_

=

;

<

A

K

_

N

J

D

=

C

^

=

I

L

:

D

]

K

;

=

=

M

;

E

A

J

f

K

@

E

M

W

=

I

I

@

E

;

N

;

J

D

Y

A

=

A

D

;

J

S

C

E

I

C

Y

I

@

>

G

=

D

\

>

D

@

H

I

[

R

N

;

G

;

Z

C

;

K

C

@

F

@

F

F

M

C

>

E

;

Y

;

D

=

D

A

X

D

ñ

;

R

R

N

â

F

W

S

=

ð

E

V

I

E

A

p

U

ï

E

=

\

=

@

o

A

Ý

@

Q



`

?

;

m

I

ã

?

P

E

E

@

E

J

l

@

ì

;

@

D

=

â

?

>

I

D

=

@

;

T

;

=

î

A

;

I

T

?

G

D

;

F

G

å

C

E

E

K

@

Þ

>

E

K

:

j

B

M

;

å

=

E

E

E

A

@

E

D

ì

A

@

I

;

A

?

>

I

F

=

N

?

;

ç

:

O

E

I

=

@

@

;

í

=

=

J

@

>

j

=

;

>

=

E

;

ë

;

@

E

;

=

M

C

@

å

F

H

K

A

I

<

;

G

I

æ

;

E

K

D

@

=

N

`

E

=

C

E

ê

:

E

E

>

â



¦

;

=

@

g

á

N

K

>

I

E

“

C

@

>

ç

=

>

C

F

Ž

;

F

ã

M

I

A

â

•

L

;

E

Ý

–

;

@

;

D

;

D

D

:

C

;

D

;

C

’

=

I

è



E

@

ç

“

@

;

F

C

ã



E

=

E

D

=

>

@

æ

›

E

F

F

=

å



@

I

W

N

ä

±

G

>

ã

E

@

A

E

=

N

F

P

j

@

concreta de “pesar, avaliar o peso de alguma coisa”, mas que, uma vez abstratizado, passou a significar “estimar, pesar, avaliar o valor de uma id ia, de um raciocínio”. Por transferência metafórica, seu sentido percorreu uma trajetória do “mundo físico” p “mundo das id ias” =

;

=

=

O

=

=

E

=

F

N

I

N

=

D

L

C

F

D

@

:

@

?

D

L

C

@

;

R

=

F

D

E

=

C

;

E

>

=

I

F

U

C

=

=

M

>

@

\

>

S

I

r

g

K

=

K

Y

=

X

C

D

F

?

;

]

=

A

L

^

^

s

=

=

A

M

@

J

F

Z

G

;

;

@

P

f

j

M

L

K

@

N

I

;

€

l

q

u

x

m

q

>

I

A

t

=

E

e

>

=

v

w

D

>

z

u

J

N

L

q

x

\

=

;

m

`

I

=

(“espremer” e “exprimir”), “admoestar”). m

]

F

=

=

`

|

A

g

p

|

@

G

?

w

@

K

;

{

q

A

;

M

m

=

I

@

n

u

D

J

v

n

q

=

}

x

p

N

J

u

w

@

E

|

n

n

A

A

G

{

u

q

@

@

S

C

=

E

E

L

p

=

M

;

E

I

{

>

E

@

D

w

=

E

C

F

>

@

x

=

E

~

I

f

n

u

E

:

@

y

z

w

n

C

E

q

;

@

I

M

m

F

D

=



w

M

A

=

p

x

;

;

K

{

(“meter”, “emitir”) e

m

=

=

D

;

@

K

F

V

G

;

A

E

`

;

I

D

L

;

=

E

C

C

D

=

@

E

F

F

@

(“moeda”,

m

, temos uma leitura “dar forma”, produtiva tanto em relação a objetos mais “concretos” (com dois sentidos um pouco distinto: “esculpir”, de fora para dentro, ou “transformar se”, isto é, tomar forma de dentro para fora) quanto mente” (ou seja, em relação aos “abstratos”, como “educar”, no sentido de “ “pôr na fôrma”) “dar essência” a uma matéria (expressão de origem 

=

L

;

=

I

D

F

@

L

@

R

D

;

?

@

L

;

I

u

n

v

w

q

x

p

q

m

c

m

n

v

w

q

x

p

q

;

‚

@

;

A

D

E

I

@

I

S

L

D

C

;

e

K

;

D

>

?

;

`

ƒ

K

r

;

A

„

A

;

j

A

I

@

;

A

U

R

N

_

@

A

_

U

=

t

C

c

;

=

>

]

?

=

a

`

_

>

;

t

^

I

`

c

=

„

M

`

]

]

e

>

=

M

E

„

^

?

h

`

E

;

C

„

I

=

`

e

A

A

;

@

M

H

U

@

=

_

f

I

^

K

y

A

t

D

c

=

;

s

g

M

S

…

@

;

H

=

n

v

w

q

x

p

q

\



]

^

?

=

^

a

G

‰

A

„

K

P

X

A

;

F

E

X

@

\

G

A

E

I

K

?

@

„

`

F

=

e

M

@

;

;

u

r

E

G

E

n

D

C

I

A

@

;

v

w

A

I

A

;

H

=

I

y

A

D

M

=

]

;

^

f

^

K

d

=

e

E

I

M

?

j



\



†

w

{

m

w

@

?

=

‘

E

W

h

x

L

D

<

p

D

P

m

j

m

U

†

;

q

@

@

>

a

v

^

p

@

c

~

?

j

‡

@

@

_

b

|

;

D

;

N

L

E

;

I

A

C

`

?

=

X

;

:

;

=

L

„

;

N

K

A

A

@

U

L

„

R

>

„

D

`

;

;

E

:

C

@

J

E

D

e

@



E

=

M

[

E

K

@

R

R

=

A

;

=

>

U

F

:

]

@

^

A

_

I

=

]

e

F

=

=

>

M

I

?

=

=

=

[

>

J

Z

@

‘

L

M

J

=

]

F

^

@

_

_

E

‰

M

;

>

]

^

A

=

_

D

E

]

E

;

>

:

G

‰

@

=

A

;

‰

F

A

;

I

D

]

P

R

j

@

^

_

@

M

…

=

u

n

J

;

K

A

v

;

M

Y

G

@

w

q

>

=

M

A

I

L

E

p

q

F

K

@

x

=

=

m

N

D

;

>

;

>

I

I

;

A

@

D

?

?

S

;

@

=

?

@

N

=

@

A

I

ˆ

W

X

X

\

‰

Š

‹

Œ

X

[

W



Ž

M

;

F

G

E

F

;

F

I

A

;

E

@

I

>

D

<

K

?

;

>

@

P

C

R

j

@

=

A

F

;

:

;

=

D

C

L

I

M

I

;

;

:

C

@

y

L

?

A

;

D

A

@

C

E

@

;

E

f

K

=

E

=

“dar forma”

;

K

F

;

N

@

E

E

h

J

=

L

`

g

;

K

;



;

Ž

U

q

R

F

> “ensinar” ( “dar forma à mente”), “dar forma” > “ ” m

I

=

=

K

ˆ

W

;

E

`

I

“dar informação”. Como explicar então “dar informação”? u

f

D

‰

N

y

G

I

‰

=

C

E

=

‰

E

?

H

e

`

T

=

W

A

R

>

K

K

>

F

C

=

D

>

;

I

?

;

;

E

F

=

@

F

E

f

=

K

E

=

I

K

;

?

>

@

@

E

P

;

j

>

@

I

?

=

=

A

D

v

@

A

w

=

q

E

x

p

não era, desde o neolítico ocidental, a “percepção” de um objeto, muito menos algo abstrato como “essência, atualidade da coisa”, mas algo bastante concreto: nas regiões f

K

=

N

=

A

:

;

;

G

A

@

D

>

C

@

;

J

;

F

F

=

@

?

K

@

C

F

@

@

>

L

E

?

K

F

=

D

@

;

>

F

?

f

=

K

E

=

D

=

H

C

@

@

?

L

K

@

A

C

;

@

@

J

K

;

E

@

=

L

F

=

D

D

I

?

K

@

A

C

@

@

U

;

L

>

@

g

A

;

I

?

=

@

?

M

;

N

’

@

A

I

T

I

L

;

D

>

;

I

M

E

K

@

L

=

A

?

;

;

“

A

@

;

f

>

K

P

;

=

e

=

M

F

“pôr na fôrma”, hoje dito “parônimo” de “adaptar, ajustar à fôrma”. Esse é um dado importante para nossa @

A

I

K

R

K

B

E

=

>

I

=

>

?

=

F

@

E

C

@

F

@

v

”

q

x

p

`

\

J

=

A

G

@

?

ƒ

=

A

D

J

;

?

@

?

;

h

S

m

n

v

w

q

x

p

q

ƒ

ˆ

u

L

;

I

;

D

>

F

J

T

L

D

E

K

=

L

R

M

;

K

A

m

F

v

v

;

w

q

J

x

=

p

<

q

f

n

v

w

q

x

p

q

U

Š

\

W

’

M

]

^

^

_

e

`



@

>

@

E

E

@

H

K

h

<

@

M

I

D

>

•

>

D

F

@

E

?

=

m

€

l

q

u

M

=

C

E

@

K

F

N

N

@

A

A

D

f

F

D

K

x

E

m

F

q

;

;

m

G

=

M

f

F

@

K

E

=

M

C

N

€

l

q

u

x

m

q

A

@

A

A

=

Ž

R

;

K

J

„

;

;

;

>

>

R

@

=

P

j

U

_

@

d

?

s

s

e

=

;

M

f

N

=

K

A

=

I

;

m

A

v

v

C

w

@

q

x

p

F

m

:

\

m

m

;

E

A

=

F

@

A

D

R

=

F

>

@

m

K

q

“ espremer, extrair” também “exprimir, dizer, expor, declarar”. “ ” é sinônimo de “pôr na fôrma”, então, por ana “ ” = port “dar informação”. E

=

?

=

C

L

;

A

;

v

v

w

q

x

p

q

K

@

E

=

u

n

v

w

q

x

p

=

P

H

m

A

m

A

;

;

;

E

@

K

C

M

L

A

M

@

=

R

D

m

;

F

F

€

M

?

N

A

l

q

N

@

D

u

@

D

x

?

E

F

m

=

A

M

q

F

m

@

E

q

ƒ

W

E

E

D

F

M

@

G

E

=

A

J

;

c

E

=

f

K

=

;

;

C

=

N

P

“significado etimológico do verbo” forma” “modelar” “formar no ânimo” –

>

j

@

D

?

B

–

>

I

D

C

@

E

`

’

>

I

=

M

A

=

E

E

;

c

>

@

E

ö

@

÷

E

ø

ù

=

ú

R

K

ë

>

û

ù

?

ü

ý

M

þ

E

@

>

?

;

ë

Û

M

L

F

Û

_

@

C

@

ó

@

?

=

@

j

ø

=

D

î

;

f

u

n

;

“ J

ö

F

I

>

E

÷

=

w

J

K

ÿ

v

=

L



R



K

q

A



x

?

;

;

p

;

q

?

L

R

m

=

C

I

A

B

E

;

?

@

@

U

F

E

]

@

=

>

I

D

?

^















^

b

E

@

e

E

E

” (rural) de todos

A



=

N

`

=

A

W

;

>

I

y

D

O

C

D

@

E

?

>

E

@

@

C

F

A

E

D

;

@

“dar

@

I

D

E

G

M

K

F

;

D

P

j

E

@

—

˜

™

š

›

N

;

=

œ

A

I

=

D



C

™

=

F

ž

c

@

L

—

>

@

@

Ÿ

 

E

R

D

¡

H

;

¢

K

I

Ÿ

E

=

£

I

>

D

?

¤

:

=

D

™

C

ž

T

Ÿ

J

F

£

=

;

¥

L

E



M

ž

N

=

;

¦

@

N

¢

D

@

¡

§

E

D

?

;

™

Ÿ

=

A

=

¨

K

©

£

¨

F

F

¡

F

;

K

I

@

š

@

A

=

¡

?

ª

@

E

L

ž

R

;

I

D

=

>

¨

A

@

Ÿ

;

™

L

E

«

¬

„

C

K

ž

;

L

I

­

N

@

K

A

E

U

A

@

=

F

S

?

?

D

C

=

@

E

F

;

M

:

D

D

L

E

y

®

=

E

@

E

:

¨

I

@

™

K

?

E

Ÿ

D

M

=

£

@

¯

E

O

@

=

°

±

E

R

²

?

=

I

;

;

E

e

M

que expressam somente um dos latins disponíveis em suas épocas, o chamado “latim o”. Esse latim, falado e escrito, estava C

L

;

’

T

E

A

D

E

E

F

I

@

N

I

A

A

T

D

R

A

L

C

S

E

@

C

@

N

>

D

A

K

I

@

;

C

;

Ž

=

K

;

F

=

A

E

I

D

>

D

:

D

L

C

D

U

_

;

L

d

M

^

f

b

K

e

F

=

A

;

A

@

L

D

?

K

=

B

C

D

;

E

;

E

;

L

R

>

C

E

E

?

=

?

T

;

;

E

C

K

=

=

F

D

;

I

N

I

@

M

A

C

=

@

E

M

F

f

K

@

=

E

N

K

A

@

N

@

=

=

A

E

=

C

@

Ç

>

T

I

M

=

E

C

D

@

N

@

A

D

=

N

E

A

@

A

I

I

;

M

F

N

;

K

>

M

L

I

E

=

=

@

;

F

J

S

U

>

j

j

@

=

E

F

M

=

?

F

D

[

D

I

K

A

;

T

D

<

N

N

C

C

A

D

M

@

A

P

@

@

@

R

=

F

@

I

K

>

@

?

;

@

;

D

C

D

:

E

t

J

U

q

=

I

;

?

D

E

@

>

L

p

;

N

Ç

;

=

L

I

K

W

N

?

A

D

C

@

;

;

>

=

D

A

;

E

;

D

;

X



i

L

A

=

m

P

=

v

v

j

N

@

È

w

>

v

w

=

h

>

?

G

q

L

x

x

D

p

=

C

q

K

;

F

;

=

m

>

>

j

L

@

@

D

D

S

=

I

=

>

A

h

>

C

;

C

D

@

I

K

A

@

>

;

?

I

A

;

@

?

@

A

L

L

=



@

C

=

;

=

>

E

“dar informação” do

q

F

@

K

:

p

K

K

R

D

j

q

;

G

?

@

n

@

=

L

?

u

?

N

;

A

F

D

D

=

R

A

@

:

C

m

E

M

f

`

q

E

;

A

e

@

x

A

@

D

^

;

w

A

D

`

v

K

F

N

n

I

Z

?

M

u

E

;

;

R

M

=

?

d

y

m

@

M

^

L

q

@

D

^

p

G

j

A

]

>

x

=

;

A

’

q

J

>

X

L

w

@

D

W

;

v

M

;

;

’

C

=

E

L

S

@

A

@

;

@

E

=

@

A

M

>

E

:

F

origem “vulgar”. Afinal, n “ ” E

=

M

R

”. Lendo os “grandes autores”, jamais entenderemos

>

R

D

`

D

;

N

?

>

I

E

@

N

;

>

=

A

A

F

=

Ç

É

N

>

@

X

@

I

>

D

?

F

C

@

=

É

A

>

?

;

D

>

=

I

;

=

:

i

@

D

“latim vulgar” e

=



=

@

I

?

=

=

F

=

J

;

C

;

F

=

P

K

=

;

@

E

=

R

K

>

?

@

e

M

>

=

F

`



A

C

@

@

N

@

>

:

F

K

@

>

E

?

D

=

A

;

>

F

I

j

M

@

;

N

@

A

C

f

K

@

>

=

J

E

D

j

J

B

@

>

C

F

=

D

I

;

@

g

>

D

D

E

F

D

I

y

C

A

;

D

;

F

=

=

>

>

I

I

A

=

=

N

?

A

y

K

O

D

;

E

F

N

;

@

E

L

D

=

E

f

E

=

K

F

D

=

E

;

E

f

=

?

K

=

=

E

=

E

>

J

=

@

F

L

N

J

=

A

A

=

;

>

@

F

E

=

F

“pôr na fôrma”/“comunicar” > “pôr na fôrma” e “dar informação”; (2) lat class “dar forma” > português “dar forma”. A partir dela, podemos perscrutar uma =

N

E

I

A

@

;

A

I

I

@

K

E

R

E

K

B

@

C

E

m

D

n

;

D

v

E

w

?

q

x

D

p

E

I

D

>

I

@

E

i

U

@

=

L

A

A

=

F

E

N

F

;

I

Ê

K

C

Ë

@

L

D

;

E

Ì

>

?

I

;

u

Î

Ï

A

C

;

@

U

D

F

_

=

E

=

K

b

=

;

D

>

a

O

[

L

v

Ñ

b

A

e

C

Ý

;

`

=

@

C

Y

:

:

I

;

~

‹

@

E

u

>

E

R

Ô

?

L

;

I

J

K

=

K

U

p

w

q

K

x

G

@

p

H

F

?

Ù

;

É

@

C

=

D

;

R

m

v

w

q

v

v

w

x

p

q

x

p

q

m

q

u

n

v

w

q

x

p

q

m

q

>

L

>

C

I

I

;

J

;

?

=

E

Ç

`

K

;

?

U

=

]

=

E

L

e

Ú

?

;

]

‡

@

A



q

p

E

I

^

w

|

E

>

^

A

E

l

=

=

]

E

m

F

C

>

L

n

L

N

\

@

G

R

m

v

L

E

v

=

w

D

A

q

E

E

J

=

;

x

F

A

p

D

=

q

;

F

m

f

@

K

E

=

?

g

@

T

A

;

>

J

@

;

>

u

I

n

=

v

w

>

q

j

x

@

p

q

F

>

;

D

@

E

N

E

K

@

;

A

I

E

K

A

R

;

h

K

<

B

=

E

=

E

?

@

`

Ø

|

C

v

E

;

Ô

n

;

;

@

@

J

E

m

I

L

D

K

×

I

A

I

;

x

=

@

D

>

@

N

N

>

F

|

>

=

;

h

M

Ö

@

c

g

L

m

;

N

R

Ò

=

F

=

E

‘

@

;

K

†

@

q

Õ

n

j

A

K

;

p

=

P

C

A

Ô

w

?

;

x

Ó

{

D

I

q

Ò

;

D

K

w

Ð

A

C

@

n

W

G

>

E

E

Í

B

e

u

u

C

_

q

>

F

>

A

L

=

>

A

;

=

A

>

I

“metáfora do canal”

=



Û

=

C

E

;

e

@

E

=

J

]

D

D

?

;

^

J

;

@

@

^

C

;

J

S

=

E

@

K

N

P

=

L

D

;

j

G

J

F

@

=

F

?

=

>

I

E

=

F

=

;

E

N

E

;

I

@

;

?

@

C

C

G

@

=

;

D

I

L

Y

;

P

=

=

E

C

=

@

j

M

D

A

@

C

N

?

@

;

D

E

E

;

@

I

L

=

;

C

>

K

F

?

M

R

;

I

@

D

D

?

T

=

:

J

@

A

;

T

A

:

=

D

A

C

A

;

N

@

V

E

@

F

g

N

@

I

@

;

;

:

V

>

I

D

@

>

;

I

C

I

C

;

C

K

E

A

?

f

;

L

=

?

M

K

@

I

=

D

I

j

>

X

;

N

P

=

L

K

=

?

;

=

N

>

A

D

;

=

@

I

g

C

„

I

S

Ü

K

=

M

?

=

`

A intuição de Reddy lhe dizia que havia algo interessante em frases do tipo “você me ” ou “eu ”. Afinal, observa Reddy, ninguém †

m

N

~

K

@

f

?

K

L

;

A

=

;

F

=

=

>

D

D

>

R

G

;

>

L

R

K

;

@

>

H

K

>

;

S

R

=

>

†

I

m

m

F

N

=

A

S

I

c

{

A

{

: “i

@

p

C

q

F

u

=

F

;

I

u

=

K



C

@

F

=

m

E

m

@

T

f

à

I

@

=

@

A

:

D

K

=

@

E

:

?

A

E

l

;

@

?

D

?

L

R

m

C

;

>

;

n

C

?

m

=

>

u

L

;

L

;

=

w

N

A

D

D

D

L

=

I

=

E

;

E

A

p

I

u

=

D

;

m

M

I

J

B

=

F

x

†

m

=

?

I

=

Þ

=

>

D

@

?

o

>

=

L

E

n

=

F

C

N

m

F

;

K

;

x

;

A

@

J

;

A

D

;

I

E

=

;

?

;

E

I

?

I

;

>

L

o

;

C

=

@

M

|

M

I

J

ß

n

L

;

=

m

†

x

I

;

|

F

p

@

@

l

S

o

F

@

p

K

>

I

p

A

N

K

;

;

A

E

;

@

F

=

E

>

@

I

K

=

I

E

A

f

@

E

K

;

M

?

>

;

?

F

@

=

E

E

=

=

F

E

;

I

T

:

@

K

A

E

F

;

;

>

?

@

”, comenta o autor. (ou melhor, “pensa” que tem) um

C

=

o

E

D

F

;

u

F

D

;

;

L

F

=

>

I

;

L

=

=

F

@

C

D

@

>

;

L

M

C

g

;

F

;

?

@

“repertório”, cujas categorias principais denotam “ ”, doravante “MR” ( São MRs as “ideias”, “pensamentos”, “emoções” e “significados”. A F

q

m

l

m

q

|

w

q

u

m

o

x

m

x

à

m

q

o

M

X

V

M

L

D

>

>

@

R

@

K

;

A

R

=

D

R

D

>

F

;

:

L

K

e

>

=

F

G

A

@

E

?

=

A

=

N

=

A

I

y

A

D

@

`

C

D

@

>

;

C

@

F

@

K

F

C

;

>

;

L

M

I

A

;

>

E

:

=

A

D

>

?

@

V

X

E

ƒ

C

@

f

A

K

>

N

@

=

I

;

E

A

A

C

=

>

=

;

@

I

=

;

>

=

E

F

>

F

:

N

P

=

A

;

>

A

=

E

I

=

=

M

=

M

?

N

>

=

E

N

;

j

A

=

>

K

E

;

@

T

A

=

@

;

;

F

?

R

F

:

>

E

@

N

I

:

E

M

=

E

@

;

@

E

L

N

E

;

@

;

>

=

;

N

@

I

=

K

E

F

;

;

I

M

A

;

A

@

E

@

E

j

;

M

=

@

N

F

>

G

I

;

L

D

j

;

=

@

J

>

I

=

@

A

;

@

A

=

E

K

C

@

D

?

N

=

D

K

R

=

K

>

A

F

I

K

;

=

N

L

N

y

@

;

R

?

D

A

C

=

;

@

@

N

K

N

;

L

;

;

J

I

A

A

;

`

;

A

=

;

E

=

E

E

M

;

=

I

E

;

D

L

N

E

D

>

=

R

>

C

K

E

@

;

F

;

R

=

F

=

@

:

S

>

I

A

;

etc. “Palavras”, “frases”, “poemas” designam os pa

E

F

?

@

E

A

E

=

M

E

Q

M

=

E

ƒ

:

I

h

E

D

=

y

C

@

A

E

D

C

=

@

O

I

E

=

?

A

;

>

@

D

E

>

:

sinais são “ N

â

ã

ä

å

æ

ç

è

é

ê

ë

ì

M

ä

@

;

í

A

?

î

f

F

Q

å

=

N

;

A

è

K

ï

P

=

ð

E

æ

ë

;

E

E

;

F

?

=

K

F

:

;

L

;

>

I

=

N

;

A

;

@

K

de “sinais” ( ” que, segundo Reddy, j

@

C

g

;

F

;

A

D

;

F

o

{

ñ

ò

ó

å

ò

è

ï

è

é

è

ð

ì

è

ô

é

ð

õ

ë

traduziram o termo como “metáfora do conduto”

³

´

µ



·

§

¸



¹

º

»

¯

í

è

æ

ö

è

e

w

÷

ô

I

`

n

@

`



|

è

A

;

á

ø

j

F

M

=

E

I

T

§

—

µ

ª

´

³

¼

½

¾

¿

î

À

:

@

R

A

K

>

;

?

?

@

@

@

C

ù

ä

ø

ä

è

ô

Á

Â

Ã

Ä

Å

Â

Æ

Æ

÷

ò

ó

ä

ø

ð

ú

;

;

N



—

=

sentido e “

x

ö

@

>

@

ð

K

;

?

ø

=

ø

I

L

@

A

M

M

>

=

J

ü

ý

f

@

F

û

@

þ

D

þ

;

þ

H

K

>

=

I

;

A

ÿ

;

@

>

M

E



E

I



@

M

=



A





ë

—

˜

™

š

›

œ



™

ž

—

Ÿ

 

¡

¢

Ÿ

£

¤

™

ž

Ÿ

£

¥



ž

¦

¢

¡

§

™

Ÿ

¨

©

£

¨

¡

š

¡

ª

ž

¨

Ÿ

™

«

¬

ž

­

”. Pela “interior” e “exterior”. obviamente, o “conteúdo”, que são os MRs. ,“ ”, portanto, é “ ”, da mesma forma que não se deve compreendê

I

A

@

C

;

?

@

E

L



K

F

@

A

E

G

E

=

=

E

K

E

A

N

@

F

;

J

T

=

D

A

>

;

J

=

J

;

>

?

N

D

I

=

C

K

A

@

F

N

A

>

=

C

;

I

=

È

D

;

I

>

D

K

D

C

C

P

j

;

L

;

M

I

@

?

D

;

>

F

=

I

F

B

Z

=

=

A

I

N

K

A

T

=

:

G

L

@

@

;

;

A

A

>

C

;

Ý

D

;

I

@

@

U

;

=

I

E

>

E

>

]

?

^

^

@

F

_

=

C

@

M

?

>

N

D

E

D

`

>

É

?

b

…

c

F

=

D

A

;

b

C

F

H

C

=

@

=

;



=

P

j

>

>

|

q

L

p

D

C

E

E

@

C

?

o

R

@

L

=

n

>

=

?

N

@

=

C

v

m

K

h

I

=

K

;

D

j

E

}

I

P

;

q

E

e

;

F

=

K

;

I

A

L

;

F

D

@

<

>

;

E

P

:

K

Q

=

F

=

A

B

E

>

;

M

>

C

D

D

=

;

E

C

E

?

E

;

;

=

A

;

J

A

=

C

D

C

D

I

E

=

j

N

A

@

D

h

E

M

=

I

D

>

>

I

C

j

=

;

E

;

@

E

?

=

?

E

=

=

I

E

K

K

j

@

@

n

M

{

C

E

=

@

u

;

?

p

G

E

M

M

=

E

=

A

F

Ç

I

K

J

;

>

A

I

;

c

E

@

K

A

E

;

=

E

{

;

M

f

Ç

E

E

g

;

C

K

w

D

?

;

=

n

G

;

F

|

L

D

K

u

n

?

K

}

;

F

D

n

?

;

I

{

@

u

=

?

;

E

p

=

M

?

E

f

O

=

Ç

=

=

f

K

C

N

n

@

D

=

o

>

m

I

q

A



T

;

:

D

w

?

=

@

=

A

A

;

;

D

D

R

D

E

D

D

D

=

E

?

T

L

;

@

A

m

n

@

=

=

|

†

B

;

C

J

@

?

†

m

=

>

|

:

q

=

D

M

C

;

E

A

Ç

F

I

M

?

E

@

=

E

@

;

@

w

;

;

?

h

?

=

n

;

:

;

L

E

W

?

;

@

=

C

A

D

=

C

;

`

D

M

?

D

E

@

:

T

=

>

A



I

R

D

D

C

D

w

m

>

>

I

=

I

±

E

y

;

N

K

;

D

L

q

@

>

A

A

L

K

K

M

N

;

;

@

S

O

f

°

=

@

=

¯

A

?

;

D

@

@

E

£

N

I

E

A

A

D

E

D

;

>

=

j

A

Ÿ

S

=

N

Z

I

=

A

L

Ç

:

=

†

;

;

™

=

F

@

;

@

C

=

I

`

?

I

=

A

¨

>

>

@

F

;

=

;

A

C

@

?

:

A

=

A

A

I

;

D

C

F

@

C

>

;

E

C

D

@

=

I

E

I

C

j

:

R

D

K

=

>

>

A

@

N

Ü

A

K

;

E

?

@

F

A

;

@

?

@

F

F

@

=



;

N

@

D

E

?

E

I

>

N

?

K

C

F

=

O

;

;

K

X

;

h

?

@

;

E

L

F

;

E

=

=

=

@

=

E

N

?

A

E

=

;

E

z

;

;

N

F

@

?

G

;

E

L

F

@

F

;

F

u

>

K

I

K

A

“ sobre alguns aspectos do processo comunicativo”.

K

s

@

c

@

J

>

;

R

=

A

L

D

F

A

E

@

;

I

y

®

;

C

E

`

\

importante nessa distinção é que “o ”, observa Joe Grady , “com respeito tanto a suas bases ciais quanto às expressões linguísticas que eles licenciam” Aceitamos que “textos” e “mapas” – – E

E

=

=

A

D

O

N

>

=

?

A

D

=

=

N

=

>

?

=

>

I

=

C

@

>

C

=

D

E

I

U

@

_

E

b

?

b

>

D

F

:

@

A

F

N

L

C

P

D

I

j

@

;

q

p

n

o

v

m

q

{

=

3 (“pôr |

A

;

>

E

:

=

A

B

>

C

D

;

=

C

@

>

I

D

>

B

>

C

D

;

N

;

A

=

C

=

F

`

;

h

I

e

>

{

D

=

d

F

u

}

w

u

n

v

n

n

w

{

n

v

q

u

|

x

w

x

p

á

q

p

=

I

x

z

E

I

=

p



O

z



w

T

I

;

E

w

†

F

@

>

m

D

@

n

|

E

E

q

;

@

S

F

N

;

;

A

I

L

D

;

C

K

@

L

E

;

A

>

@

F

=

E

>

E

I

n

@

|

E

@

C

D

;

?

;

C

@

F

;

E

;

=

C

;

N

x

@

C

=

}

E

A

do processo”) de

w

E

;

w

K

;

u

P

J

M

n

Q

D

D

N

v

@

@

D

q

E

:

?

@

w

=

>

E

F

Z

=

p

E

q

=

;

`

E

x

]

A

E

I

M

=

f

E

P

=

;

=

=

>

?

=

;

f

;

C

?

@

I

@

@

I

I

>

E

j

>

>

=

;

@

E

K

A

F

>

A

>

N

@

;

N

=

;

j

E

T

M

s

P

E

K

@

>

C

=

D

T

|

N

u

I

@

n

=

P

A

D

}

Q

@

>

A

n

P

>

;

A

n

;

>

I

w

;

=

E

@

{

j

@

{

u

E

=

@

?

p

_

?

K

P

=

j

@

`



;

u

n

E

E

v

w

=

|

F

q

q

Ë



=

@

x

p

p

n

o

Ò



E

=

q

v

M

m

=

}



u

Ö



;

E

p

Ô



@

=

{





j

J

n

×



I

?

q

Í

>

=

E



@

@

@



>



!

E





;

=

I





A

=

D



#

I

A

E



"

E

N

@



>

F

C





F

C



=

A

j





?

A

>

=

?

>



;

;

=





%

F

C

F





=

?

=





K

D

I



$

f

=

@

>

I

F

I

T

@

=

:

@

K

?

D

E

A

;

F

I

?

@

F

D

>

R

C

@

K

h

?

J

;

=

=

>

L

D

;

@

E

L

=

M

f

K

F

F

=

f

;

E

M

K

C

;

E

=

@

E

@

R

D

F

E

>

D

C

C

I

D

@

J

@

>

;

F

C

F

@

=

=

D

>

I

@

I

7



!



&

"



%



6





9





!

9





6







0

&



"





'

1

@

@

I

#

E





"

1

!







#



1





2





F

6

J



#





K



L

?

6

J

0

M

M







B

L

|

{



¹

¤

¨

¡

¥

¦

¢

Ÿ

«

Ç



Ÿ

¨

¢

Ÿ

ž

¡

 

¨

«

­

«

 

³

Ë

Ÿ

ž

Ÿ

º

¼

§

¢

 

Ÿ

¦

Í

Ç

ž

¨

¡

Ÿ

¹

¦

Ì

=

F

;

D

{

N

E

E

w

=

=

n

T

F

|

J

D

u

=

n

D

;

}

E

?

n

=

{

u

p

`

:

(

+

)

*

-

+

(

,

)

-

;

+

.

<

/

=

*

;

0

>



6







%

6





1

2

%



3









0











#



"





4





5

?

0

6

@



A

#



2

1

B







2



]

R



‘

w

€

R

V

Z

’

K

N

O

O

K



O

1

U

c

R

P

9

6



V



T

L

N

T

ˆ

d

S

J

‰

•

N

N

Q

’

Q

b

Q

a

P



C

"

0





"

#

9

0



6





"

9



#

C





G

1









2

D



9

E



#



0

#

9











6



S

P

O

U

Q

]

U

W

Q

e

R

Z

U

Q

R

P

\

]

l

N

U

U

Q

O

T

R

N

U

X

^

N

[

O

m

Q

Q

Q

N

f

O

Q

Y

U

]

P

O

V

Z

N

g

U

g

n

N

Y

[

U

h

o

d

p

q

O

U

S

r

Q

s

^

t

u

\

e

Q

v

]

N

s

^

U

Y

v

V

Y

e

q

u

N

w

x

Q

[

y

_

i

z

{

S

R

Y

w

P

j

|

N

N

}

k

~

Y

q

v

h

Z

U

‹

U

Y



T

J

‚

Q

#

S

[



Y

Œ



@

[

[

N

”

N

N

R

`

Y

“

R

a

Q

Q

]

’

Q

[

[

]

P

U

N

o

A

[

O

N

O

O

1

U

–

’

Z

N

R

c

Y



R

b

Z

Œ

Q

^

—

Q

L

^

˜

U

V

™

f

P

Q

š

›

Q

U

Y

]

Z

Y

m

U

P

T

N

O

Z

U

S

N

O

P

f

_

U

]

U

^

Q

^

g

]

l

Z

P

U

O

U

O

U

P

R

W

Q

f

Q

O

Y

]

†

d

Y

f

[

S

N

Q

Q

b

Q

U

R

[

N

R

S

Z

Q

ˆ

O

]

U

N

^

P

f

P

Q

N

N

O

b

Y

O

Q

d

]

^

ˆ

N

S

Q

N

V

^

Q

Š

‹

R

Œ

Z



Q

O

Œ

O

Q

[

V

Q

N

‹

Ž



Y



Œ

œ

ação entre “comunicação” e “transferência” é tão natural que nos parece

 

¥

¦

t

U

b

N

U

…

‡

‹

£

]

Q

e

¢

`

\

„

A

N

R

R



ƒ



L

Q

Q

J

"

M

U

¡

?

L

7

H @



8



@





#

N

E

=

de um “sinal” ( contrário do que afirma Logan (2012), segundo quem a noção de “ 

;

Î

Ë

±

Æ

Ð

ª

¢

¨

¢

«

Ï

¢

ž

ª

Ÿ

¢

ž

©

¥

¢

Ÿ

¡

¦

¨

»

Ÿ

´

¡

¦

Ÿ

¬



ž

Ÿ

Ñ

·

¯

¥

¦

ª



¢

ž

Ò

ª

Ÿ



ž

¬

±

Ÿ

¥

ž

¬

³

Ñ

Ê

¥

«

£

Ÿ

²

Í

Ó

Ÿ

¢

¼

¬

¨

¥

«

¥

«

¸

«

 

Ô

¢

¨

¢

®

¬

ž

¨

¦

¦

½

¨

²

®

ª

­

¢

±

¥

¢

¨

Ÿ

¬

£

¦

ž

®

¢

§

ª

¡

«

¡

¨

¡

¨

É

°

Ç

®

Ÿ

«

±

¥

Ÿ

¡

Ÿ

Ÿ

£

Ÿ

¡

Ÿ

¬

Ÿ

¯

¡

«

¬

¨

¬

±

ª

È

®

²

£

¨

²

 

¥

®

¬

¨

ª

Ÿ

¢

«

É

¨

³

¨

¢

¾

¡

¬

¿

´

¢

«

º

¢

¨



¯



¬

Ï

·

¤

¦

²

À

ª

¬

¸

ª

®

¡

ž

µ

ª

Ÿ

¬

Ÿ

ž

¬

«

±

¢

«

®

ª

¥

Á

Â

¬

ª

Ã

Ä

¬

Å

¡

¨

¦

¨

Ÿ

ž

Ê

aplicado, segundo a autora, na expressão de “significados, pensamentos, ideias”, ou ¦

Ÿ

Õ

²

¨

¡

¬

¦

Í

Ÿ

×

©

 

¢

¥

¨

¡

Ç

Ö

¦

¨

¦

¦

¨

©

©

«

¬

ž

¬

ž

¨

±

Ç

¬

©

®

ž

Ÿ

¨

¡

¦

 

¡

¢

±

¡

È

¬

¦

¡

¨

©

¬

©

Ÿ

Ÿ

Ÿ

 

Ç

ž

«

±

ž

¥

¨

³

´

¡

Ÿ

È

ž



²

¬

Ÿ

¬

µ

¡

ž

Ÿ

·

¥

¦

¦

§

ª

Ÿ

¬

©

¸



¹

«

º

Ÿ

«

®

¥

«

¢

¡

¨

¬

¦

Ÿ

¨

¬

±

¡

¦

£

Ÿ

¨

 

¨

¯

onceitos de “comunicação” e “transferência” é “transferência física”, literal (embora não ¡

Ÿ

»

«

¯

±

—

Ÿ

§

—

µ

ª

´

³

¼

½

¾

¿

À

Á

Â

Ã

Ä

Å

Â

Æ

Æ

Ø

Ù

Ú

Û

Ü

«

¥

Ÿ

¢

 

¢

§

Ÿ

±

¢

Ÿ

¦

¦

¨

¢

ž

±

¬

ª

ž

â

Ÿ

ã

«

±

ä

å

Ú

¡

Ÿ

¢

ß

à

ž

Ÿ

ä

±

æ

Þ

¸

¨

ß

Ÿ

ç

«

ã

â

¬

§

 

è

¢

§

¢

¢

ž

¥

¢

¨

¬

Í

Ÿ

«

®

Ÿ

¦

Ÿ

Ÿ

±

¢

±

¢

§



³

Ÿ



¥

¨

É

¦

§

¦

¨

¦

¥

Õ

¬

ª

¨

Ÿ

É

¦

®

©

´

ž





¨

ê

Ÿ

ž

²

©

ž

â

Ÿ



Û

®

¨

£

¦

¸

É

 

¬

¤

²

¢

¢

¨

«

¢

¡

±

Ÿ

¡

¥

¦



¬

¦

ª

®

©

´

Å

¬

ª

¡

Ÿ

®

¬

î

Ÿ

¦

¦

¿

ß

¡

¬

¾

í

¬

¥

¨

ì

¬

©

Ÿ

ž

Ú

±

¨

§

¦

à

¨

®

®

¨

é

ž

¦

¬

¥

ß

Ÿ

Ô

±

¦

¦

ë

®

¨

¨



â

ª

¨

ª

¨

¡



¯

Ÿ

­

Ÿ

é

É

¢

§



ä

ª

Ÿ

¦



é

Ÿ

¥

 

à

¨

®

Ÿ

Ÿ

Ú

¡

É

” lembra o autor, “ ¦

±

à

²

¦

ª

Ô

 

á

ª

¢

¨

Ÿ

à

¨

¨

Ÿ

¦

£

«

Ø

Ÿ

ž

¢

ß

ž

©

¨

¬

Ú

¦

ž

«

¥

Þ

¬

ž

«

¦

Ý

º

®

¢





Ÿ

¬

¡

¨

¥

Ÿ



­

¢

Ÿ



Ÿ

¯



£

¨

±

¥



¯

ª

«

±



À

¬

¿

®

¨

¦



¾

 

¡

ž

¨

¨

¦

¬

À

¢

«

¡

¦

ž

±

Ã

®

Ÿ

ž

«







¢

Ÿ

«

±

¬

¬

à

ž

ä

Ÿ

ð

¦

¬



Ÿ

ª

¼

ª

¸

Ú

±

±

±

Ï

é

ñ

 

ò

Ÿ

ó

ª

Ÿ



¬

Ÿ



ï

ž

Ÿ

Ÿ

¦

ª

®

¢

§

¥

¨

¬

Ô

®

±

¦

®

¡

«

 

¬

±

Ÿ

¦

¬

¦

¨

¡

¨

ª

¤

¬

²

¢

«

¬

relativamente abstrato, subjetivo, “que tenderia a aproveitar vocabulário dos domínio físicos de movimento espacial ou deslocamento de objetos”. Etimologicamente, um “ato de fala” é “ ” (p.451 453). “ ” ª

®

¨

¬

±

¢

¦

ª

©

 

Ÿ

¡

¦

Ÿ

±

ž

¨

«

£

¦

Ÿ

ž

¼

¥

«

¢

¡

¨

Ÿ

ª

®

¬

¹

Õ

Ÿ

¬

±

¬

©

¥

ž

¬

Ÿ

ª

×

®

ª

Ÿ

¢

«

©

¥

¨

¬

 

¾

¬

±

Ÿ

±

¢

¦

¥

ž

Í

Ö

ª

Ÿ

¬

¬

Ÿ

³

Ð

¹

ª

Ÿ

«

´

“travessia”) Ç

²

¬

¿

ª

´

ª

²

Ë

«

ž

¬

ž



¨

¬

¦

µ

µ







¹

¬

¬

«









¢

¨

¨

Ÿ

±

Ÿ

¸

¨

¸

®

¦

ž

ž

¨

¬

«



¨



Â

¾

¬

¿



Â

¢

ª

¬

©

ž

±

¨

«

±

Ÿ

®

¦

ž

¡

¨

È

²

Ÿ

¦

±

º

ž

Ÿ

 

¥

¨

¢

¬

«

¡

¨

¬

½

¦

®

¨

±

¡

®

¬

®

¨

¬

«

¾

¬

¿

¡



Â

!

Ÿ





Å

¢

ž

ª

¢

¢

±

¢

§

¡

¡

¨

Ÿ

³

¯

Ÿ

­



®

¡

«

#

Ä

¬





Â

Á

¬

Å

termos usados para “falar de comunicação”, todos os aspectos sobre comunicação” nesses textos. ª

¨

¢

©

¨

¥

%

©

ž

 

¨

¨

±

§

ž

Ÿ

¡

¨

¦

¢

£

¬

Ÿ

¤

Ÿ

¥

¦

¢

±

¡

 

¹

¨

Ÿ

Ÿ

 

±

¥

Ÿ

ž

¢

¡

¨

ª



®

Ÿ

«

¢

²

ž

¬

±





Â





À

¡

¨

¨

©

¨

ž

¡

¨

Ÿ

¥

¦

ž

Ÿ

§

Ÿ



²

ž



“carregar” (daí a palavra inglesa

!

®



Å

¨



Â



Â

¯

¦

©









À



¬

«

¦

±

Ÿ

×

¬

±

ª

¡

Ÿ

ª

¦

ª

¨

¬

¡

Ÿ

©

¢

¥

¢

¨

«

ž

¬

¨

¨

¢

¦

¦

¦

±

­

ª

Ÿ

¬

±





Â







Â

²

ž

¬





Å



¡

¦

²

¬

¢

É

®

ª

¦

¬

Ô

²

Ÿ

¢

¨

ª

¥

£

¦

¬

ž

¢

ž

£

«

É

Ÿ

¥

¬

¬

¦

ª

ž

®

Ÿ

Ÿ

Ÿ

«

±

Ÿ

¦

cobrem “praticamente

Å

¦

ª

Ÿ

©

ž

£

Ÿ

¬

¢

¥

¬

«

¢

¦

¡

Ÿ

ž

¡

¨

¨

$

Ÿ

¬

­

¢

±

®

Ã

Ÿ

ž

º

¨



¦

suas descobertas também apelam pela “simplicidade” do conceito, o "



Â



¥

¡

¦

¨

¬

¬

«

©

¥

¬

Ÿ

ª

¤

ž

Ÿ

¬

¡

¬

¬

¾

¥

¡

¬

 

º

¦

Ô

¦

¢

¦

¥

¯

¥

¬

¯



'

Ð

¨

%

©

¯

Ï

¦

²

¯

¬

&

termo adquiriu sentido especializado, passando a significar “mente” ou “diafragma”. Ö

¨

¦

Ÿ

¦

¦

¨

±

ž

¡

¨

®

¾

¬

¿

«

¬

¿

£



¨

¦

Ÿ

«

¢

±

¡

¬

ª

Ÿ

¬

ª

Ÿ

(

¬

ž

¬



Ã

¦



Â





Å

¦

¬

¿

¤

¨

ž

Ÿ

©

Ÿ

¢

±

¡

ª

¨

Ÿ

«

±

Ÿ

&



#

Ä

Á

Å

#



descritos como “preenchidos de” “movendo se” dentro deles, o que implica que !

Ÿ



Á

Å



Ã

²



Â



!





#

Ä

Å

±

Á

Å

Ÿ

¦

©

¨

¬

¾

¢

«

±

Ÿ

ž

¬

«



Ã

“contido” nos

ª

¼

´



Â

¬

¨



¥

¬



«

Å

±

¬

ž

º

®

¢

ž

¬



¡

¬

¡

¢

£

¨

ž

¨

ª

­

¸

¨

¬

¯

ª

Ÿ

¬

ž

ž

Ÿ

©

Ÿ

¢

±

¡

ª

¨

Ÿ

«

±

¢

Ÿ

¡

«

¢

¥

É

¨

®

¬

Ÿ



Ã

¦



Â





Å

£

¢

¥

ª

¨

¬

«

©

¢

Ÿ

¬

±

²

«

¬

¿

¬

«

&

¹

¨

)

¡

ª

Ÿ

«

¯



©

¨

ž

¢

±

¡

ž

Ÿ

¦

¦

Ÿ

¦

¬

Ÿ

®

±

¬

ž

¦

¨

ž

­

ª

®

Ÿ

«

¬

±

²

¦

¢

¦

ª

Ÿ

¨

¥

«

¬

¥

«

 

¢

®

É

®

²

Ÿ

ª

Ÿ

¬

ª

Ÿ

¬

ž

²

&



Ã



Â





Å

¦

¬

¿

¬

ž

ª

®

¢

×

¥

¨

ª

¬

ª

¨

¥

«

Ÿ

«

±

Ÿ

©

¾

Ÿ

¬

¿

¨

¦

¡

¬

¦

¬

¥

¢

¦

©

¡

¨

®

*

ª

 

¬

¬

¨

Ÿ

¦

¯



Ã

¦



Â





Å

Ô



!

#

Ä

Á

Å

²

¬

ª

¢

¨

£

¦

ž

É

Ÿ

®

Ÿ

«

±

Ÿ

±

Ÿ

ª

ž

¬

+

£

¢

¢

¦

¬

%

 

¢

­

¥

¬

ª

Ÿ

¬

ª

Ÿ

¬

ž

²

¥

¬

ª

ª

¢

¨

¡

¦



Ÿ



»

¬

¥

¬

ž

ž

¼

¥

«

¢

¨

²

¦

%

¦

«

,

¨

-



.

/





¯

#

Ä

Á

Å

¬

£

Ÿ

ž

¥

Ÿ

Ÿ

&



¢

¨

¡

«

ª

¨

¢

¨

¦

©

¬

ž

¹

 

ª

Ÿ

¨

¦

©

¨

ž

¬

¨

¦

±

ž

¡

¨

®

¬

±

ž

Ÿ

¡

¦

¬

É

®



Ã

Ÿ



Â

¡





Å

Í

¯

ª

¢

±

ª

¬

¹

¬

 

¢

­

¥

¢

¥

ª

¨

£

Ÿ

«

É

±

²

Ÿ

©

¨

ž

¥

Ÿ

ª

Ÿ

estar relacionado à “fumaça” ou “vapor”. Trata “despejada” é “sopro”. M também tem associações com “sangue”, é frequentemente quente e é distinto do ¦

Ÿ

Ÿ

®

¨

¦

®

¦

±

Æ

«

¨

ž

Ÿ

®

Ÿ

«

±

Ÿ

Ÿ

«

±

Ÿ



¡



!

#

Ä

¨

ž

Á

¬

«

¬

ž

ª

ž

¡

¬

¡

¢

¨

²

©

£

Ÿ

ª

¨

¬

©

¹

¦

«

¬

®

­

Ÿ

±

ž

¸

¬

¬

ž

¡

¬



Ã

¦



Â





Å

³

¯



Ã

Ÿ



Â





Å

¦

¬

¿

©

®

*

ª

 

Ÿ

²

¦

Ÿ

«

±

¬

¿



!

#

Ä

Á

Å

¨

¦

¢

ž

«

¥

¯

¹

ž

¬

¦

¢

¦

ž

¦

¨

º

¬

±

®

¡

¨

¬

¿

Ÿ

¦

£

Ÿ



Ÿ

¬

 

¡

¦

§

¥

¦

Ÿ

¢

×

Ÿ

Ÿ

©

¨

ž

¾

«

Ð

Ÿ



²

¬

¿

¨

ª

¨

¬

§

²

¦

¨

¬

¡

¨

£

º

ª

º

¥

¤

 

±

ž

¢

®

ª

¦

²

¨

¬

Ÿ

¬

¨

±

¨

®



Ã

¦

¡

¦

Ÿ

¬

¦

¦

©

¥

¨

%

ž



Â





ª

®

*

¢

¦

©

Å

­

¢

ž

Ÿ

¬

¬

ž

¨

¦



Ã

Ÿ

«

ª

Ÿ

¦



!

®

¡

«

Ä

#



ª

É



Â



Á

®



Å

«

Ÿ

Ÿ

Å

¡

¨

¬

¬

¿

¬

ž

 

­

Ÿ

¨

Ô

®

¥

®

¦

Ÿ

¬

ž

¢

±

£

Ÿ

¢

§

ª

¦

Ÿ

ž

®

ª

Ÿ

¡

¨

¬

©

ª

Ÿ

¡

¡

«

¦

Ÿ

Í

¯

ž



!

¦

%

¨

Ÿ

¨

­

Á

¬

¿

±

¥

¨

#

Ä

ž

ª

Ÿ

Å

Ÿ

¥

ž

¬

¡

¦

¬

ª

ž

¬

¦

¡

¨

¥

®

Ÿ

¬

ª

¯

¬

Ï

¦

¢

¦

ª

Ÿ

Â

¨

¦

¨

±

¦



ª

¨

«

Ÿ



´

 

ª

Ÿ

ž

«

Å



¥

Ÿ

É

Ÿ

ª

®

ª

Ÿ

Ÿ

±

¥

¨

£

º

¬

¬

ª

ž

¨

®

¦

ž

¢

«

¥

Ÿ

¨

 

¾

¥

¨

¢

¬

¬

¿

«

¨

¡

«



¬

ª

Ÿ

¬



ª



-

Ÿ

Â

²

¬

ž



Â

Ô

Å

¢



Ã

ª

©



Â

Â

¢

 

¥

²

¢



Å

±



ª

¨



!

Ÿ

Â

«

/

Ÿ

±

Ÿ

Ÿ



¦

±



À

ž

®

/

±



®

Â

²

ž

¢

¡

¨

¦

(

¨

ª

Ÿ



¨



´

«



-

Â

µ



¥

¨





¬

«

±

¹

¸

¥

Ÿ

Ÿ

&

É

®

¨

1

Ä

0

©

Ÿ

É



«

¨

¦

¢

¨

Ÿ

¡

¬

¡

Ÿ

ž

¨

¨

¦

¦

Ÿ

©

 

Ÿ

Ÿ

/

±

©

¨

²

¦



¢

×

«

ž

¨

¨

Í

ª

§

¬

±

ª

®

¨

ª

®

²

 

«

¬

ª

#

´

Ä





Á



²

Ã



Á



Ã



Â





Å

) são “expiradas” ou “assopradas” para fora dos é simplesmente o problema reverso. De um modo geral, ninguém “tem” ©

ª

¨

«

¦

¬

Â

¦

®

¨

¡

«





¬

¦

¸

¹

%

¬

©

®

§

¨

Ÿ

ª

Ÿ

×

¨

 

¡

¨

¦

Ÿ

°

®

¨

Ÿ

¦

®

©

¬

¦

¨

 

¨

§

¡

®

ž

¨

¬

¦

%

¦

¬

«

ž

­

¬

¿



Ã

¦

¥

¦



Â





¢

±

Å

¡

¨

¡

¬

(

¦

¬

Ÿ

®

¥

¨

±

¬

ž

¬

´

ª

®

¡

Ÿ

¢

«

®

¦

Ÿ

¥

¨

¦

¾

¬

¿

¬

©

¦

¡

Ÿ

ž

ª

Ÿ

Ÿ

©

¨

 

¨



¢

 

«

¯

±

¨

¨

²

ž

¯

ª

Ÿ

ž

¬

¦

¦

!

¢

ž

¢

§

¨

¾

¨

¦

¢

¦

¬

¿

Ï

ª

¢

Ñ

 

¨

¢

ž

2

Ö

¡

¡

¨

Ë

Ð

Ÿ

Ï

¦

Ÿ

3



«

±

4

ž

¬

Ÿ

ª

¬

¡

Ç

5

Ñ

Ÿ





¬

 

³

Ë

¬

Ì

ª

Í

Ô

Ç

¢

ž

Î

Ë

¥

¬

Ÿ

Ï

Ð

¨

¦

(



©

¨

¨

©

ž

ž

±

Ÿ

Ÿ

¹

¦

¦

Ÿ

«

º

¾

¢

¦

¥

¨

¡

¨

¡

¦

Ÿ

¨

ª

®

Ê

pulmão “emissor” e um “receptor” e a passagem de palavras, fisicamente, de um para , que “alguma variação dessa ¬

®

±

¬

ž

¯

Ð

¦

¬

¦

¦

®

­

Ÿ

ž

²

Ÿ

©

¨

ž

¢

¨

¦

ª

Ÿ

¨

´

«

µ







²

¨

©



¯



µ

¸



ª

Ÿ

±

º

£

¬

ž

¨

Ô

¹

º

¦

¢

¥

¨

©

¨

ž

¨

Ÿ

×

©

 

¨

«

¨

¾

*

Ÿ

¦

¦

¬

¹

ž

Ÿ

¥

¨

¬

ª

®

¢

«

¥

¨

¾



¬

¿

ª

®

tão disseminada”.

ô

õ

ö

÷

ø

è

ù

÷

ú

û

ü

ð

Ø

è

Ø

ö

ë

õ

ô

ý

þ

ÿ



















¨

«

¨

²

¬

É

®

Ÿ

Ÿ

×

©

 

¢

¥

¨

ž

¢

¨

¦

Ÿ

ž

Ø

Ù

Ú

Û

Ü

7

8

Ý

Þ

9

Ú

:

ß

Ø

;

<

à

=

á

>

â

?

ã

@

à

A

ä

B

å

A

Ú

C

ß

à

D

E



ä

æ

F

ß

ç

ã

â

è

Ú

à

é

ê

ä

é

â

Û

â

ë

ß

é

à

Ú

ì

í

ß

î

ï

é

Ú

à

ä

ð

ñ

6

ò

G

ª

Ÿ

Þ

¢

¦

¬

¦

#

ž



!



!



Â

²

É

®

Ÿ

¢

¦

­

¢

«

£

¢

¥

¨

§

¬

¨

¢

ž

¢

­

«

¨

ª

 

Ÿ

«

±

Ÿ

palavra “ ” tem como raiz “enviar” ou “arremessar” e está na base de muitas metáforas, embora apenas algumas ž

Ÿ

 

¥

¨

¢

¬

«

¡

¨

¨

¥

¦

¬

ª

¥

¨

#



¬

ª

®



¢

«



Â

¥

H

¨

¾

#



¬

¿

¯

Ñ

¦

¡

¨

¬

§

­

¡

¨

¬

¦

¬

ž

ª

¨

¬

«

¥

¦

¬

¦

±

ª

®

¨

§

ª

¨

¦

Ÿ

ž

£

Ÿ

Ÿ

¢

ž



Å



ž

£

¨

#



¨



 

¨



Â

¦

como “mísseis” ( ) que “atiravam” nos adversários. Em Cícero, “falar” se também como “mandar, enviar”, “soltar, libertar” e, ainda, “publicar (um livro)”. Muitas palavr ¢

¦

­

¢

«

£

¢

¥

¨

§

!

!

²

¨

ª

¨

¦

®

¦

¨

§

!

!

Õ

º

¨



¨

«

¨

K

¦

¤

 

L

M

N

O

«

­

O

P

®

Q

¨

ª

¦



P

N

R

¬

O

P

¡

Q

Ÿ

M

ž

N

«

O

¨

O

P

²

¦

Q

P

¥

S

Q

¬

P

ª

¢

¦

M

N

O

O

P

Q

­

P

¢

«

T

U

£

Q

¢

¥

K

¡

¨

R

V

¬

¡

¦

M

N

Ÿ

É

¦

O

O

P

Q

¢

ž

®

¨

P

§

W

¡

¨

¦

¬

¢

Ÿ

X

Y

Z

[

¡

¦

«

±

Y

Ÿ

¥

¨

\

]

¦

^

¦

¬

±

_

Ÿ

[

§

(

¦

W

Ÿ

`

¹

ž



Ã

a

¬

[

¦

#

Â

b



Z

X

!

¬

¿



!

c

ž



Â

]

X

¥

Ÿ

I

d

¬

Å

[



«

b

¥

Ÿ

J

Ä

#

e

¤



Z

b

u

v

!

f

§

X

¢

Ÿ



!

g

¦





Â

a

[

X

h

X

f

X

Z

[

c

b

]

i

Z

b

j

b

Z

W

b

]

\

X

Y

X

Z

b

i

b

`

[

^

`

k

f

l

]

`

[

]

m

i

T

n

o

p

T

q

r

c

f

k

X

Z

Y

[

Z

s

c

t

X

`

k

b

w

i

[

`

_

[

Z

`

[

]

]

b

e

z

`

_

^

i

[

]

b

{

Y

f

|

i

^

_

[

]

d

b

M

P

O

P

Q

Y

}

Z

d

b

M

`

P

_

O

O

Z

Q

N

O

O

P

Q

P

i

[

e

b

g

X

X

e

X

`

~

R

K

Q



~

M

P

R

O

P

R

€



Q

M

P

y

^

[

P

x

W

m

h

apenas na época de Lactâncio (†c. de 320 d.C.) que “ ”. A metáfora da fôrma em fica clara em expressões como as francesas “ ”e“ ” , ambas com o sentido de “ ”( ), sendo a “lógica” obviamente uma “fôrma”, o modelo que M

x

b

M

]

N

M

N

O

_

O

V

X

P

Z

Q

P

P

P

R

h

€



Q

X

Z

Q

M

k

P

P

c

e



X

Œ

X

u

b

P

Z

`

V

k

t

_

L

c

q

[

Œ

b

s

]

P

e

q

b

K

`

k

Œ

_

X

‚

c



`



g

ƒ

d

N

a

[

p

„

…

[



i

~

[

†

q

e

‡

X

ˆ

]

Z

q

b

p

k

Z

‰

X

„

W

]

d

v

Š

X

f

‹

\

x

k

y

^

d

i

X

L



R

R

P

Q

Œ

K

€



Q

M

P



~

Ž

N

Œ

L



X

N

Z

O

[

K



Z



e

N

Q

X

V

P

X

P

V

Œ

~

c



e

R



Œ

M

P

P

O

P

T

‘

X

Q



M

K

R

c

f

’

c

e

_

“

[

Z

u

v

‹

‹

”

W

Y

T

•

Š

w

–

•

Š

‹

y

[

—

]

b

Z

j

[

c

X

b

e

b

Z

k

l

`

i

^

X

, que atesta o “nascimento” de um gênero textual

™

d

T

X

b

š

{

_

Y

b

Z

Z

b

e

]

[

]

a

W

[

Q

˜



M

M

P

K

O

R

O

›

Q

P

P

“ . Mas, por volta de 1180, os “romancistas” passa “romances” às narrativas disseminadas pelos contadores de histórias, que Z

^

k

^

`

X

Z

^

X

e

b

`

_

b

X

d

j

m

Z

—

^

[

Y

Z

[

j

^

`

d

[

d

[

f

X

_

^

e

Q



M

K

R

N

›

P

W

Z

b

b

Z

^

X

–

]

b

X

[

j

b

Z

`

œ

i

c

f

R

b

h

[

P

W

Z

X

”, à

[

h

f

|

`

k

c

X

X

f

X

d

X

Z

h

h

X

X

Q

_



]

_

X

M

d

K

[

R

]

™

i

W

Ÿ

[

c

e

d

b

d

b

b

]

]

^

Y

k

Z

`

b

X



j

[

T

X

ž

[

[

Y

Z

Z

`

[

[

i

c

b

–

]

]

]

Z

d

e

X

[

Y

[

Z

]

b

b

c

Z

]

X

e

h

b

[

X

b

b

Ÿ

Z

c

b

b

i

`

c

_

]

b

W

X

`

d

[

X

Z

[

Z

X

X

f

`

^

i

d

X

l

]

d

W

X

b

d

b

X

]

{

_

Y

Z

Z

X

b

d

]

^

]

g

a

 

[

b

˜

]

X

M

`

P

_

^

O

k

O

Q

X

P

]

P

W

Ÿ

R

c

b

se sob o rótulo de “cultura popular”. O novo gênero era, portanto, “ ” e “ romance” passou propriamente a significar “glosar” em língua vulgar, ou seja “pôr, larificando o conteúdo, ao alcance dos ouvintes” b

Z

e

^

`

X

Z

a

[

W

X

Y

X

Z

_

^

Z

d

[

]

m

i

c

f

[

n

o

W

^

e

Z

Z

X

b

Z

X

f

k

^

^



`

œ

X

f

j

^

b



X

f

`

]

d

b

[

–

e

X

i

^

`

_

b

Z

j

b

`

g

a

[

d

[

b

]

i

Z

^

_

[

Y

}

Z

b

e

T

ž

X

f

j

b



`

a

[

]

b

r

X

i

[

^

`

i

^

d

l

`

i

^

X

Ÿ

c

b

X

b

e

b

Z

k

l

`

i

^

X

[

—

]

b

Z

j

X

d

X

Y

[

Z

’

c

e

_

“

[

Z

b

`

j

[

f

j

X

[

‘

j

b

Z

—

[

M

P

O

P

Q

W

X

Y

Z

b

Y

[

]

^

g

a

[

P

M

u

L

P

R

O

Q



y

b

[

`

[

e

b

d

b

c

e



¡

R

P

Q



T

Z

b

_

b

`

d

b

–

]

b

e

[

]

_

Z

X

Z

Ÿ

c

b

h

]

b

_

P

R

€

Z

X



_

Q

X

d

M

K

i

[

e

c

`

i

[

e

Y

Z

b

Q

^

c

X

b

{

Y

Z

b

]

]

a

[

e

b

_

X

\

Z

^

i

X

W

b

]

_

Z

“meter na fôrma”. Apresentam

W

i

e

X

Z

Y

[

Z

b

]

i

Z

^

_

[

W

Y

b

`

]

X

e

[

]

f

[

k

[

c

–

_

]

b

c

b

Z

X

W

d

Y

e

X

P

R

X

Z

Y

X

€

b

X



Q

f

_

[

b

M

]

]

K

_

b

œ

`

–

Q

_

f

[

^

d

W

[

_

[

b

b

Y

j

{

^

_

[

Z

d

[

l

W

_

`

X

[

_

i

^

e

|

Y

X

^

i

]

Y

f

[

d

^

X

d

b

`

[

Ÿ

d

j

c

b

[

X

b

W

]

Z

—

Y

]

^

[

X

Z

X

e

X

h

b

b

`

]

a

[

d

X

e

b

_

œ

[

]

†

b

b

Y

d

“

d

¥

¦

Z

u

v

X

‹

d

§

¦

‹

u

y

v

‹

‹

w

X

i

[

`

i

b

Y

_

c

X

f

p

‡

…

š

†

ƒ

q

ˆ

¢

š

‚

t

š

‡

ž

„

£

s

š

W

Y

[

]

_

c

f

X

d

X

Y

[

Z

no contexto de uma revisão da “metáfora do canal” de Michael

¤

[

Z

y

T

h

¥

Z

X

d

¦

^

`

i

f

c

^

c

N

R

€



Q

M

K

¨

©



b

`

_

Z

b

[

]

ƒ

†

]

Y

Z

[

Y

[

]

_

[

]

Y

[

Z

†

b

d

d

¦

W

Ÿ

que “qualquer configuração física que nos permite deduzir daquela informação” N

d

b

j

b

]

b

Z

i

[

`

i

b

Y

_

c

X

f

^



X

d

[

i

[

e

[

c

e

Q

P

›

N

®

N

P

R

O

R

€



Q

M

K

¨

©



c

ª

P

X



u

`

d

~

[



¥

†

~

X

O

q

Q

s

^



Z

V

¯

e

[

«

W

c

¬

v

V

‹

­

‹

w

W

h

Y

T

•

v

§

W

k

Z

^

[

]

`

[

]

]

[

]

y

T

‡

X

]

²

Y

³

´

³

»

²

µ

´

³

Á

X



Z

»

»

Á

j

¸

·

¹

µ

X

·

º

´

´

f

·

´

¿

¿

²

´

]

¹

»

¿

³

X

´

Á

·

·

‡

»

º

Í



b

º

´

µ

µ

d

¼

¿

µ

Á

·

½

Á

¾

¸

Ì

´

´

°

¹

·

¸

Â

´

_

u

¾

·

¿

¾

µ

´

¸

º

“

·

·

À

¼

±

¿

½

¾

¿

·

¿

Ë

Â

W

¹

»

Ê



v

½

Â

´



v

º

·

º

»

•

Í

²

´

¾

Ï

³

T

¼

¹

·

»

Y

Ð

¾

Ð

»

Ð

·

‹

±

³

¿

y

W

¿

½

³

¾

Ñ

¿

¿

»

»

Í

»

Ô

º

»

´

¿

µ

´

¿

Á

º

Â

·

Á

Â

Ã

·

¿

»

¾

´

Á



Ì

¸

¿

·

´

Â

·



Ä

¾

Á

¾

Â

Â

Æ

²

É

·

º

»

È

Í

Ò

´

Ç

·

´

¿

Å

Ã

³

³

´

º

º

Â

µ

³

·

Á

·

Á

Â

³

Ó

·

Â



Á

´

Â

º

Í

Ó

´

¿

¸

¼

¾

µ

·

»

´

¸

µ

¿

»

¿

·

Á

¾

Î

µ



»

º

Â

´

µ

¿

·

·

Ê

¾

³

Í

´

»

Ë

¼

·

µ

»

¼

·

´



´

Ð

h ‘

b

N

Z

R

€

b



f

X

Q

g

M

a

K

[

¨

Õ

f

[

©

]

b

Q

b

e

Y

f

[

]

b

{

_

Z

X

|

d

[

]

d

b

`

[

]

]

[

]

›



Q

®



Q

K

W

[

—

]

b

Z

j

X

–

]

b

_

X

`

_

[

X

como conteúdo de “sinais” como a independência da



O

{

K

R

V

€

P

Q

¡

R

›

N

K

Ö

ô

õ

ö

÷

ø

è

ù

÷

ú

û

ü

ð

Ø

è

Ø

ö

ë

õ

ô

ý

þ

ÿ



















e

X

›



`

R

^

O

b

N

R

]

¡

_

R

X

g

›

a

N

K

[

d

b

b

e

×

Ø

Ù

Ú

Û

Ü

Ý

Ù

Þ

×

ß

à

á

â

ß

ã

ä

Ù

Þ

ß

ã



å



Ý



Þ



æ

â

á

ç

Ù

ß

è

é

ã

è

á

á

ê

Þ

è

ß

Ù

ë

ì

Þ

í

î

è

Ù

ß

ã

ï

ð

ñ

ò



·

Á

¿

º

½

·

²

³

¿

Ô

·

¸







Ú



Â

Á

´



»

¿





Ð

Ð



µ

¸

¾

º

´

Ê

¿

¿

Í



Á

·



¸

¸

·

¾

Í

·

µ

Í

¹

³

»

»

·

»

»

·



¾

¿

´



¿

¸

¿

µ

Í

Á

Â

³

´

»

»

¿

½

·

Ô

¿

¾

´

º

µ

·

¸

¿



Á

·

Ï



Ñ

Ï



Å



Ç







Å



Ç















¼









»

Í

´

·

Í

³

Á

»

´

´



·

»



²

³

´

¿

½

Ô

¾

´

·

³

µ

Â

´

»

Ñ



¾

´



»



Ð

´

·

µ

Á

Ê

¿

¾

Â

´

¾



´

·

Ï





¾

´

»

´

½

»

´

Â

¹

µ

¾

·

Â

²

Í

·

¹

´

³

´

³

¼

¹

»

!

¿



Í



Ç

·

µ



Á

"

¿

Å

º

´

"

#





Â

$

µ

¸



·

É

¾



º

Ç

´

$

Ä

Ê



´

¼









%





Ñ

h

No “modelo maior”, Reddy observa que, “ ”, como vimos. A metáfora portanto corresponde à ação “pôr na fôrma”, que por mais prototípica do verbo “vulgar” `

^

`

]

b

Z

b

e

]

b

c

]

ƒ

†

]

b

e

]

^

`

X

^

X

X

f

X

b

`

X

b

]

i

Z

^

_

X

W

X

]

Y

b

]

]

[

X

]

]

P

€

€



Q

M

K

Q

P

&

Y

[

Z

_

P

R

€



Q

M

K

Q

h

]

c

X

j

b



m

f

^

i

b

`

i

^

X

d

[

Y

b

‘

†

„

t

f

X

e

b

_

œ

[

Z

X

‰

'

(

‰

ž

)

‡

t

p

q

„

‡

ž

†

q

s

„

p

„

‡

ž

„

u

*

q

+

š

…

…

,

š

-

‡

‰

š

‡

W

•

“metáfora da fôrma”, quando o MR

±

N

R

±

€

•



y

Q

T

ž

M

b

K

¨

e

[

©

]



b

m

`

_

M

a



[

Œ

[

L

K

Ÿ

L

c

b



b

X

Ÿ

e

c

c

^



R

O

b

i

[

f

|

¡

]

`

P

Q

b

b

k

R

Z

_

`

N

_

u

‚

/

c

ž

d

d

X

€

.

e

^

[

]

Q

f

M

K

b

y

(

\

]

b

b

T

ž

`

_

j

[

[

b

Z

e

`

`

b

^

]

X

e

_

O

[

b

Q

]

Ÿ

K

R

W

c

V

Y

b

X

W

M

N

Z

j

V

X

^

V

0

d

`

_



b

b

P

]

X

Œ

]

i

Z

`

b

[

b

j

b

]

b

X

]

_

^

Z

]

`

_

j

b

b

b

c

]

]

†

Q

Z

d

b

b

b

†

j

^

^

b

d

`

P

[

š

s

›

N

e

^

®

N

`

P

X

š

R

e

O

[

P

]

[

c

h

b

d

b

e

h

›

e

‡

¤

p

X

_

[

d

]

d

e

W

¦

b

X

W

`

_

d

r

œ

b

b

]

“

P

R

i

X

€

Z

j



^

^

Q

g

a

X

[

Y

M

K

[

b

L

Z

i



Z

b

u

`

b

—

^

M

i

d



^

d

[

Œ

X

Ÿ

L

K

Y

c

L

b

b



f

c

y

[

e

Y

b

f

X

Ö



1

»

»

·

·

´



³



¿

²

·

³

µ

½

¿

¿

·

µ

Í

»

»

´

5

»

»

Ô

´

·

º

½

º

¿

´

¿

µ

µ

Á

º

»

·

·

´

»

º

¼

¿



¿

µ

Á

·

²

³



·

º



¿

Ï

Â

¸

²

»

5

¿

Í

3

Â

³

¿

´

¾

Í

¹

¿

·



º

·

º

»

·

¿



¸



¿

¸

·

Â

Â

2

¾

µ

¿

²

Â



¾

³

¿

¾

¿

·



³

·



º

¿

»

»

·

²

Â

Â

Ã

³

¿

µ

º

¿

¿

Á

º

»

¿

º

·

º

·

»

·

Ñ

»

µ

Ò

¼

´

espírito”

·

³

º

Ä

µ

Ë

Å

Æ

·

»

Ç

¿



4

"

¾

Å

½

·

¾



Í

´

Í

·

¾

´

Í

Á

¿

¾

Á

Â

Í

´

»



¿

Â

µ

Á

¿

µ

Í

Â

·

µ

´

¹

Â



´



¿

¼

·

³

Í

·

º

·

¿

»

Á

¾

³

Á

³

¾

´

½

»

5

²

³

Â

Í

´

¼

¿

Á

Í

Ð

»

»

¿





µ

Á

´



Â

»

¿

¹

»

¿

6

5

»

·



º

Â

¿

Í

·

>

3

µ

º

Á

¿

>

5

¾

º

Ã

´

“ ¿

´

µ

¿

²

Â

Ã

²

¼

Ë

µ

»

´

³

¿

¿

¿

·

µ

¿



»

¸

¹

·

·

¾

¿

¹



Ë

·



´

¿

µ

Ê

½

¿

µ

»

³

´

Í

¿

¾

µ

Â

¿

´

´

·



¾

³

Í

Í

·

·

Ã

³

Í



µ

´

³

Á

µ

Â





Â

´

·

»



Á

¿

Ò

¾

´

Á

Â

¿

É

Á

Á



·

Å

¿

·



»



È

·

µ

·

µ



½

³

º

´



·

µ

³

7

µ

´

µ

¹

Á

»

³

8

»

Â





¿

¾

Â



»

>

Á

¾

¼

¹

¿

Å

´

"

Ð

´

µ

Á

Â

Ò

º

9

´

¿



¼

¼

»

³



»

¿

´



:

´

·

³



Á



»



»

µ



¿

º

·

·

·



¾

¹

Ó

»

»



?

¼

Â

¿

·

Ç

@

Â

·

´



Î

Ð



¿

Â

"

µ

¿

¸

Í



¿

´

»

µ

µ

"

Í



·

Â

µ

Å

¹

5

º

»

Í

¿

¿

´

Á

Ã

¾

»

½

´

;

Í

·

Â

»

¾

¾

¿

Â

Â

Ã

³

·

·

¾

>

º

¾

³

Â

µ

·

º

»



¿

µ

·

·

Â

´



¿

Í

½

º

·

»

´

A

¾

½

´



¾

¸

Ë

´

½

¿

¿

µ

2

»



=

¸

µ

¿

¿

8

µ

´

¹

Í



·

¿

»

<

Ã

¼

>

¿



´

¼

¿

Ð



³

»

Ó

³

º

Å

Ã

Â

5

Â



µ

´

½

»

Å

·

¼

´



¿



¿

»



Í

·

µ

º

5

Ç

½

Ó



¿



¹

Â

Æ

¿

»



À

´

¼

»

"

É

F



Ð

»

B



»

´



;

<



Ã



8

¼

¾



¿

´

µ





»

»

C

¿

¿

Å

Í

¿



·

»

É

µ

Á

¾

³

Á



Á

¿

³



6



¾

´

¼

Å

²

Ä

·



¿

³

Å

Ó

¿

Æ

Ç

¿

¿



»

µ

4

¿

Í

"

¿

¾

¾

Å

¾



´

"

Â

»

Á

¿

»



¾

Â

Á

¾





³

³



5



Á

Æ

³

¾



´



·

¿

»

º

É

µ



Á

¾

¿

Æ

Ç

¿

µ

Å

·

¾

Ð

º

¿

D

·

¾

»

´

¸

¿

¿

¾



¿

´

º

Ç

´

»

º

Å

³





Æ

Â



¿

Á

·



Í

¿

E

¾

»





Á

´

»



Í

¹

´

»

»

¿

»

¼

·

¾

Ã

´

µ

Â

2

´



´

»

Lihat lebih banyak...

Comentários

Copyright © 2017 DADOSPDF Inc.