Cross-cultural perspectives on art Davies 2016.pdf
Descrição do Produto
Aesthetics in cross-‐cultural perspective Stephen Davies, Philosophy, University of Auckland Important note: This is a final draft and differs from the definitive version, which is published in Theoretical Studies in Literature and Art, 36 (1), 2016, 20-‐ 26. I have been assured by the University of Auckland's research office that if they have made this publicly available then it does not violate the publisher's copyright rules. I subscribe to two intuitions about the appreciation of art that plainly are in tension. Artworks are embedded in culturally relative art-‐historical contexts and cannot be fully understood without an awareness of these contexts. Accordingly, art is not cross-‐culturally transparent. The second intuition maintains that artworks trade in themes that are universally and perennially of human interest and shape these to cater to shared, biologically based perceptual systems. Accordingly, much art is cross-‐culturally approachable.
These intuitions can be reconciled, I think, by introducing some
qualifications. To be fully understood and appreciated, art must be considered by cultural insiders (whether native born or immigrant) with a relevant knowledge of its art-‐historical and wider cultural location. But much art can be understood and appreciated to a partial extent by cultural outsiders on account of its broader human appeal. I now elaborate these central claims (by developing claims expressed in Davies 2000, 2009). &&& Some of an artwork's identity-‐ and content-‐conferring features are relative to who made it, given an assumed background knowledge of relevant conventions, practices, and media, and of goals, constraints, ideals, and precedents. It falls within an art-‐making tradition, displays a style, belongs to a genre, extends the artist's corpus of works, refers to other works, deliberately repudiates formerly
1
cherished models, and so on (see Walton 1970, Davies 2015). Moreover, given art's self-‐referential nature, it is often the case that what can be made art at a given time depends on the prior historical telos of the artworld to which it belongs. As Arthur C. Danto (1981) insists, the artworld has to be ready to accept the work, so to speak. Robert Rauschenberg could create artworks by painting his bed and by erasing a line drawing done by Willem de Kooning, but Leonardo da Vinci could not have succeeded in creating art by performing the same actions. In his time, those actions could not have been art-‐making ones, whatever the intention with which they were performed. Locating the work and comprehending its content will be possible, then, only for someone who can situate it in the relevant artworld context. Beyond this, artworks can describe, depict, or express points of view not only on other artworks, but on the wider life of the culture in which they are situated. Only someone familiar with the society's religion, politics, economic system, and morality, with its customs and institutions, with its history and current situation, could recognize and appreciate art's commentary on these matters. Consider what is involved in the deepest appreciation of poetry. First, the appreciator needs a complete mastery of the work's language, including an extensive vocabulary and awareness of special poetic transformations of common words. She must have knowledge of the poetic types available for use, along with their typical functions, formal constraints, and the like. The various styles and ideals perpetuated in the tradition have to be familiar to her. As does the particular artist's influences and earlier works. She must understand how metaphors are coined and used in the poetic tradition and the modes and kinds of symbolism it recognizes. She must have the artistic background to pick up on allusions to, parodies of, and quotations from other poetic works, styles, or genres. And she must similarly understand the poem's social references, which might take in any socio-‐historical matter that the poet could assume to be known to an educated audience within his society. By this standard, a cultural outsider, even one with a rudimentary grasp of the language, is not adequately positioned to appreciate fully the poetry in
2
question. Indeed, it may be that only a minority of members of the poet's society will have the interest and skill to become connoisseurs of its poetic art. Of course, I assumed in this discussion that neither a translated paraphrase nor a poetic translation succeeds in counting as a faithful rendition of the original poem. The paraphrase cannot qualify as a poem, I assume, because it loses the artwork. And the poetic translation almost certainly misrepresents the original in artistically significant ways. That is because, especially in the case of rhyming, metric verse, it is extremely difficult to reconcile style, form, and content in a way that successfully represents the original. But in this respect I think that poetry is distinctively difficult. Translations of novels can be counted as legitimate versions of the original if they are well done (Davies 2007). How far beyond a minimal grasp of the work the reader then can go still depends, however, on what she can pick up by way of the artistic and socio-‐cultural references it makes or presupposes. &&& All that said—and here we leave the first intuition and head in the direction of the second—an interested foreigner might make significant improvements in her understanding of another culture's art. As a tourist, for instance, she might find helpful commentaries in her guidebook, both on the culture generally and on its arts in particular. Or perhaps she investigates the work of anthropologists or of other foreigners who have established an intimate relationship with the culture in question. And building on these foundations, she might go so far as to read (in translation, assuming they are available) the society's art histories and art-‐ theoretical treatises, as well as its more general histories and social discourses. (All cultures have these, of course, whether in oral or written form, and their members are often happy to share their expertise.) She then advances her level of appreciation as the locals do: through exposure both to its artworks and to discussions of them by art-‐savvy members of the culture. Naturally, she will make errors. For instance, she might at first take for granted that the locals value innovation in art, only to realize later that they place a higher worth on deference to the tradition. And later still, she might
3
recognize and esteem the subtlety with which the tradition is massaged, tweaked, and gently redirected, even as it is respected. Or, having noted the importance of respect for the tradition, she might experience at a much higher magnitude the shock and power of an openly rebellious work. Over time, her appreciation matures. She is a late starter, and there is a daunting amount of information to absorb, but she might become much better than a novice in accurately extracting artistic value from the works of the culture's indigenous artists. It is possible that, at some stage, the locals could treat her opinions with the same care and interest as they do those of their fellows. &&& We are helped in bootstrapping our way into the art of other cultures by the fact that, as evolved biological organisms, we share many interests. All people are fascinated by well-‐told tales of love, travel, and adventure, of where we came from and what our future holds in store, of romance and enmity, of war and conflict, of good fortune and underserved loss, of victories over adversity, of political struggle and competition, of parent-‐childrenrelationships, of courage in the face of injustice, of sacrifice for the group, of murder and crime, of the struggle between virtue and vice (Brown 1991). The narrative, dramatic, and depictive arts of all cultures take up these themes and often fictionalize them. Much more, though, in the telling, acting or representing, they make these themes yet more graphic and compelling (Boyd 2009). And this is something that can often be recognized by an outsider to a culture's arts, who will be drawn to them to the extent that they deal with interests she shares. As well as shared human interests, we have in common the same perceptual systems. These process and organize incoming data. Among the universals are principles of gestalt processing, in terms of which we seek pattern, repetition, and closure. Where the signal carries interference, we project what is not there but should be present. These perceptual processes get applied to paintings, photos and movies, to music, to parsing oral and written stories (Ramachandran and Hirstein 1999). And naturally enough, in catering to their
4
audience, artists rely and call upon these cross-‐culturally relevant ways of organizing the world we perceive. Take music as an example. Though scales may differ from culture to culture, they inevitably respect the perceptual equivalence of octaves (which are heard as the same note, only higher or lower) and most contain a perfect fifth or fourth and some unequal intervals, and they privilege one tone as a stable center. A regular pulse is retained and listeners entrain to it. This pulse is organized metrically into groups of 2, 3, 4 (2+2), or 6 (3+3 or 2+2+2). Melodic leaps tend to be followed by stepwise descents and the tune involves repetition and balanced, complementary phrases over 8, 12, or 16 measures. Such patterns are found in at least some music in all cultures and provide a scaffold that facilitates cross-‐ cultural musical appreciation.(On musical universals, see Justus and Hutsler2005, McDermott and Hauser, 2005, and Higgins 2006, 2012.) The other arts are similar. For instance, paintings or drawings usually depict a scene from a fixed point of view and comply with many regular perceptual clues to perspective, with more distant objects appearing relatively smaller, for instance. And to the extent that they are realistic, such paintings show natural items with which all cultures will be familiar: the human face and body, trees, lakes and waterfalls, the sun and moon, sky and clouds, animals and birds, and human constructions and artifacts. Also universally recognizable are the attributes of familiar artistic media – stone, wood, paint, and musical instruments. This means that, usually, we can recognize skill in the artistic use of such media. Knowing how difficult it is to carve wood, we appreciate filigree carvings, whatever their cultural provenance. We acknowledge the massiveness of huge stone monoliths and what went into placing them. We esteem the skill with which the painter has captured a likeness or mood, using only a few lines. Though the musical style and scale is unfamiliar, the virtuosity displayed by the ornateness and speed of rendition is immediately apparent. Of special note in this regard is the use of the human body as an artistic medium in dance. Everyone knows what it is to inhabit a body and how it is constrained by gravity and its manner of construction. From that perspective, everyone is placed to be aware of elegance, power, athleticism, grace, and control
5
in the movements of dancers and in physical interactions between them, whatever culture they belong to. Another human universal recognized by psychologists are the facial expressions that betray "basic emotions," which are usually identified as fear, happiness, anger, sadness, disgust, and surprise (Ekman 1984). Though there can be dissembling or suppression of outward show, at least sometimes it will be possible to tell what emotion is depicted, acted, or danced within another culture via the emotion's physiognomic expression or characteristic comportment. Instrumental music is often regarded as the most expressive artform, and within each culture there is wide agreement in general terms about what music expresses. So it is natural to wonder if the expression of emotion in music is cross-‐culturally recognizable. There are a number of psychologists' studies that attempt to test the hypothesis, but many of these are methodologically flawed (for discussion, see Davies 2011) in ways that cast doubt on their positive conclusions. An overall assessment (Thompson and Balkwill 2010) suggests that, at least between many if not all musical cultures, there is mutual recognition and broad agreement on music's expressive character. &&& I have been listing ways in which universal aspects of human life and engagement with the world imply that the art of different cultures should not always be completely inaccessible to us. And I stressed earlier that, with education, and immersion, a person could come to an enlightened understanding and appreciation of another culture's art. But few people have the time and inclination to undergo much by way of cultural retraining. I now want to emphasize the extent to which, in the standard case, an outsider's grasp of a culture's arts and their traditions will be partial.
For a start, there is the inclination to error mentioned earlier. Naturally
enough, we must start by assuming that things work in the foreign culture much as they do in ours. How else could we begin? But that initial assumption will often turn out to be false. There are great variations across cultures, even if there are also underlying similarities. And these variations are often ramified in their
6
artworlds. It could be, for instance, that they develop highly esoteric forms of art, to which the kinds of human universals mentioned above provide no access. Their art could be (or become) highly conceptual or abstractly symbolic. Think of the difficulty an art expert might have in explaining and justifying the art-‐status of Duchamp's readymades to a Westerner who had not much concerned themselves with Modernist art and the reactions it provoked. No doubt those difficulties would increase by a new order of magnitude if she were trying to induct a present-‐day hunter-‐forager, whose artforms involved only concrete depictions, dances, songs, and enactments, into the realm of Western art. The point is not meant to be one of condescension. The art of every culture is layered with meaning. The dot paintings of Australian aborigines of the Western desert often represent geographical features and animals in a symbolic form. And this then further represents journeys and acts by distant ancestors, which in turn is a metaphor for stories about the world's creation and the place of human beings within it (Bardon 1991). Some of these layers of meaning may be withheld from members of the group who have not undergone the appropriate rites and training. (And men and women may have different readings that they exclude from each other.) Unless they are told about them, cultural outsiders must be blind to these layers of artistic significance. They can access only the formal, configurational aspects of the work, which is to underestimate it considerably. &&& A special case helps to illustrate the point in dramatic form. Artists of the Upper Paleolithic in the period (40,000-‐10,000 years ago) painted the walls of caves (in Europe, but also elsewhere). They depicted animals—ones they hunted (horses, bison, deer, aurochs), ones that dominated parts of the landscape (cave bears, mammoths, wooly rhinoceroses), and fierce predators (cave lions and other cats) that might have preyed on their prey or on them. In addition, they made positive and negative handprints and finger flutings in wet clay walls. They also marked the walls with indecipherable symbols.
7
Consider the so-‐called Chinese horse from Lascaux cave (which resembles
the nearly extinct wild Przewalski's horses of Mongolia). The horse, head averted, is graphically captured with simple lines.
But what are we to make of the chevrons in front of its chest and across its belly? Or of the straight, joined prongs above its neck? Of course, no one is sure. Recent computer analysis by Genevieve von Petzinger suggests that there is a "vocabulary" of such symbols that is used from cave to cave (see http://frontiers-‐of-‐anthropology.blogspot.com/2014/08/geometric-‐signs-‐from-‐ genevieve-‐von.html), but the significance of this symbolism has not been decoded. An apparently unrelated suggestion is that these marks recall the illusory visions of people under the influence of mind-‐altering drugs, in trance states, or suffering from sensory deprivation (Klüver1966, Lewis-‐Williams 2002, Fallio 2006).
And what of the horse itself? Different animals might lead human totemic
cults (Leroi-‐Gourhan 1986, Narr 2008) or emblematize secret societies (Fallio 2006). As well, it has widely been thought that the distribution of animal
8
depictions carries a deep significance (Raphael 1945, Laming-‐Emperaire 1962), though this is no loner widely accepted. (For an account of these and other interpretations of the marks and animals, see Lewis-‐Williams 2002, 57–65.)
The Upper Paleolithic cave paintings are taken to be art (for discussion,
see Davies 2012, 2015.) That is not crucial for the point at hand, however, which is that complex social artifacts, including art, can have significance that stretches far beyond their surface features. They might be abstract marks invested with symbolic meaning. Or, they might be straightforward depictions, as of a horse, that also stands for the god heading a cult, or that combines with other depictions to show the distribution of forces in the universe, and so on.
We might reasonably judge that Upper Paleolithic cave paintings are art.
But our ignorance of the detailed intentions of their makers, of the context of production, and of their connection with the makers' wider mode of life prevent our understanding all but their superficial, representational content. This is an extreme, limiting case of cross-‐cultural artistic appreciation: that in which we can locate the art and some of its content but are denied a deeper, more appreciative understanding, this being a situation that cannot easily be improved given the prehistoric location of the art at hand.
9
Bibliography Bardon, Geoffrey. Papunya Tula: Art of the Western Desert. Sydney: McPhee Gribble/Penguin, 1991. Boyd, Brian. On The Origin of Stories, Cambridge: Harvard University Press, 2009. Brown, Donald E. Human Universals, Philadelphia: Temple University Press, 1991. Danto, Arthur C. The Transfiguration of the Commonplace. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1981. Davies, Stephen. "Non-‐Western Art and Art's Definition." In Theories of Art Today, edited by N. Carroll.Madison: University of Wisconsin Press, 2000. 199–216. Davies, Stephen. "Versions of Musical Works and Literary Translations." In Philosophers on Music: Experience, Meaning, and Work, edited by K. Stock. Oxford: Oxford University Press, 2007. 79–92 Davies, Stephen. "Life is a Passacaglia." Philosophy and Literature 33, (2009): 315–28. Davies, Stephen. "Cross-‐cultural Musical Expressiveness: Theory and the Empirical Programme." In The Aesthetic Mind: Philosophy and Psychology, edited by E. Schellekens andP. Goldie.Oxford: Oxford University Press, 2011. 376–88. Davies, Stephen. The Artful Species: Aesthetics, Art, and Evolution. Oxford: Oxford University Press, 2012. Davies, Stephen. "Defining Art and Artworlds." Journal of Aesthetics and Art Criticism 73, (2015): 375–84. Ekman, Paul. "Expression and the Nature of Emotion." In Approaches to Emotion, edited by K. Scherer and P. Ekman. Hillsdale, N. J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1984. 319-‐343. Fallio, Vincent W.. New Developments in Consciousness Research, New York: Nova Publishers, 2006. Higgins, Kathleen Marie. "The Cognitive and Appreciative Impact of Musical Universals." Revue Internationale de Philosophie, 60, (2006): 487–503. Higgins, Kathleen Marie. The Music between Us, Chicago: University of Chicago Press 2012.
10
Justus, Timothy and Hutsler, Jeffrey J. "Fundamental Issues in the Evolutionary Psychology of Music: Assessing Innateness and Domain Specificity." Music Perception 23, (2005): 1–27. Klüver, Heinrich. Mescal and Mechanisms of Hallucination, Chicago: University of Chicago Press, 1966. Laming-‐Emperaire, Annette.La Signification de l’artrupestrepaléolithique, Paris: Picard, 1962. Leroi-‐Gourhan, Andre. "The Religion of the Caves: Magic or Metaphysics?" translated by Annette Michelson , October 37, (1986): 6–17. Lewis-‐Williams, J. David. The Mind in the Cave: Consciousness and the Origins of Art, London: Thames and Hudson, 2002. McDermott, Josh and Hauser, Marc D. "The Origins of Music: Innateness,Uniqueness, and Evolution." Music Perception 23, (2005): 29–59. Narr, Karl J.. "Prehistoric religion." Britannica online encyclopedia, 2008. http://concise.britannica.com/oscar/print?articleId=109434&fullArticle=tr ue&tocId=52333 Ramachandran, Vilayanur and Hirstein, William. "The Science of Art: A Neurological Theory of Aesthetic Experience." Journal of Consciousness Studies, 6 (June–July), (1999): 15–51. Raphael, Max. Prehistoric Cave Paintings, translated by N. Guterman, Pantheon Books: New York, 1945. Thompson, William Forde and Balkwill, Laura-‐Lee. "Cross-‐Cultural Similarities and Differences." In Oxford Handbook of Music and Emotion: Theory, Research, Applications, edited by P.N. Juslin and J. Sloboda, Oxford: Oxford University Press, 2010. 755–88 Walton, Kendall L.."Categories of Art." Philosophical Review 79, (1970): 334–67.
11
Lihat lebih banyak...
Comentários