Currículo Resumido Franklin Gustavo de la Cruz Moscoso Magíster en Lingüística, mención Lengua Inglesa Universidad de Chile Actividad Docente Desde el año 2005 hasta el presente he dictado cursos en inglés en distintas universidades chilenas, entre ellas la Universidad Andrés Bello, Universidad Autónoma de Chile, Universidad de los Lagos. He dictado un total de 93 cursos semestrales. He enseñando las asignaturas de fonética y fonología inglesas (36 cursos), literatura inglesa, lingüística, morfosintaxis, metodología para la enseñanza del adulto, del niño en abiente formal, discurso oral, discurso escrito. Además he dirigido a seis tesistas en dos tesis conducentes a título de profesor de estado (Universidad San Sebastián).
Además he realizado a Traducciónes a diversas empresas y privados (SAESA, FRIGOSORNO, UNIFEM, CULTIVA S. A;) Traducción de investigaciones, de una tesis doctoral, de documentos legales.
Para mayor información escriba a
[email protected] o llame al 874.065.44
BASIC INFORMATION Name:
Franklin G. de la Cruz M.
ID:
13.830.266-0
Comuna:
Osorno
Birth Date:
30/ 05/ 1980
Celular:
874.065.44
Country:
Chile
Gender: Estado Civil:
Male
Married,
Adress: San Emilio 1937 Ciudad:
Osorno
Email:
[email protected]
POSTGRADUATE STUDIES Title
Name of the title
Master of Arts Magíster en Lingüistica,
mención Lengua Inglesa
Country
University
Año inicio
Año término
Chile
Universidad de Chile
2012
2013
GRADUATE STUDIES Grado
Nombre del Título
País
Institución
Año inicio
Año término
Experto
Licenciado en Lengua y
Chile
Universidad de Chile
1999
2004
Literatura Inglesas ESTUDIOS SUPERIORES DE POSTÍTULOS, DIPLOMADOS Estudio
Nombre del Programa
País
Institución
postitulo
Gestión cultural
Chile
Universidad de Chile
04/ 2007
Cursillo
Lingüística contrastiva
Chile
University of Heidelberg
12/ 2013
Diploma de
Cursillo
Conceptos básicos de la linguística y la traductología
Chile
University of Heidelberg
Mes/ Año término
11/ 2013
Cursillo
Lingüística perceptual
Chile
University of Bergen
09/ 2013
Diplomado
Integración de TICs en el aula
Chile
UCINF
12/ 2012
DOCENCIA UNIVERSITARIA PREGRADO ÚLTIMOS 10 AÑOS RESUMEN: he dictado 92 cursos semestrales en inglés desde el año 2007 a la fecha en educación superior. Nombre Cátedra
Institución
Carrera o Programa
English as a foreign language
UNAB
English Ped,
Assessment and evaluation
UNAB
English Ped,
03/ 2014
07/ 2014
Literatura inglesa moderna
U. San Sebastián
English Ped,
03/ 2014
07/ 2014
Literatura inglesa medieval
U. San Sebastián
English Ped,
03/ 2012
07/ 2012
Discurso oral
U. Int. SEK
English Ped,
03/ 2013
07/ 2013
Lengua inglesa 1
U. Int. SEK
English Ped,
03/ 2013
07/ 2013
UCINF
Translation
03/ 2013
07/ 2013
UCINF
Traducción
03/ 2012
07/ 2012
Fonética aplicada (7 cursos)
UCINF
Traducción
08/ 2012
01/ 2013
Fonética y fonología inglesa I
UDLA
Ped. en inglés
03/ 2012
07/ 2012
Fonética y fonología inglesa I
U. A. de Chile
Ped. en inglés
2010
2011
Fonética y fonología inglesa II
U. A. de Chile
Ped. en inglés
2010
2011
Fonética y fonología inglesa III
U. A. de Chile
Ped. en inglés
2010
2011
Fonética y fonología inglesa IV
U. A. de Chile
Ped. en inglés
2010
2011
Literatura inglesa I
U. A. de Chile
Ped. en inglés
2011
2011
teaching methodology at the elementary school level
Literatura colonial y postcolonial inglesa
Discurso escrito 1 Metodología para la enseñanza del adulto (2 cursos)
Teoría de la fonética de la lengua inglesa (2 cursos)
Teoría de la fonética de la lengua inglesa (6 cursos)
(2 cursos) (4 cursos) (6 cursos) (4 cursos) (5 cursos)
U. San Sebastián
U. Int. SEK U. Int. SEK
English Ped,
English Ped, English Ped,
Desde 03 /2014
Hasta 07/ 2014
08/ 2012
03/ 2013 03/ 2013
12/ 2013
07/ 2013 07/ 2013
Literatura inglesa II (2 cursos)
U. A. de Chile
Ped. en inglés
2010
2011
Inglés técnico
U. de los Lagos
Ped. en inglés
7/ 2007
12/ 2007
Inglés técnico I, II (2 cursos)
U. de los Lagos
Ing. en Aquicultura
2007
2008
Inglés técnico II
U. de los Lagos
Ped. ed. Física
07/ 2007
12/ 2007
Inglés técnico II (2 cursos)
U. de los Lagos
Ped. en L. y Com.
2007
2008
Writing skills in english I (2 cursos)
U. Santo Tomás
Ped. en inglés
2007
2008
Writing skills in english III (2 cursos) U. Santo Tomás
Ped. en inglés
2007
2008
Linguistics I (2 cursos)
U. Santo Tomás
Ped. en inglés
2007
2008
Linguistics II (2 cursos)
U. Santo Tomás
Ped. en inglés
2007
2008
INACAP
Traducción
2007
2008
INACAP
Traducción
8/ 2008
12/2008
Inglés técnico I, II, III (3 cursos) Inglés técnico I, II (4 cursos)
U. de los Lagos U. de los Lagos
Inglés técnico I, II (2 cursos)
U. de los Lagos
Inglés técnico II (2cursos)
U. de los Lagos
Writing skills in english II (2 cursos) U. Santo Tomás
Phonetics and Phonology I (4 cursos) U. Santo Tomás Linguistics II (2 cursos)
U. Santo Tomás
Inglés homogeneizado I, II, III, IV (6 cursos)
Análisis morfosintáctico del idioma inglés (2 cursos)
Semántica inglesa
INACAP
Arquitectura
Biología Marina
Ped. en Matemática Trabajo Social Ped. en inglés Ped. en inglés Ped. en inglés Distintas carreras
2007 2007 2007 2007 2007 2007 2007 2007
2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008
DOCENCIA UNIVERSITARIA POSTGRADO ÚLTIMOS 10 AÑOS Sin experiencia. QUEHACER PROFESIONAL Empleador
Empresa
Cargo
Desde
Hasta
Dr. M. Consuelo León
Centro de Est. Hemisféricos
Traductor al inglés
2013
2014
Wöppke
y Polares, Chile
de tres artículos
03/ 2012
04/ 2012
05/ 2012
07/ 2012
Enzo Lambertini Jorquera
Dr.Patricio Cerda
Cultiva S.A.
U. de Santiago de Chile
Traductor al inglés de acta de constitución
Traductor al inglés de tesis doctoral
Virginia Pichailaf
U. San Sebastián
Profesor güía de dos
08/ 2012
12/ 2012
tesis conducentes a título profesional UNIFEM
Traducción al español
2008
2008
Colegio Saint Thomas
Profesor de inglés
08/ 2006
12/ 2006
SAESA
Traductor- intérprete
08/ 2006
08/ 2006
de libro de investigación
College, Osorno
oral para Enseñanza Media para obtención de ISO
Gerardo Silva
Alliance Francaise, Osorno
Reemplazo Prof. De
03/ 2005
04/ 2005
Jorge Zepeda
Universidad de los Lagos
Corrector de Prueba del libro 02/ 2005
03/ 2005
inglés para cuarto medio “Universidad de los Lagos:
Actividades de Investigación 2003-2004” FRIGOSORNO
Traductor-intérprete proceso
Sandal Press, Australia
Traductor al español de libro 07/ 2015
Kosher
04/ 2015
04/ 2015
11/2015
“The Prime Suspect” de KS Augustin. AREAS DE ESPECIALIZACIÓN PROFESIONAL
Área de especialización
Descripción
Fonética y fonología
Teoría
Lingüística aplicada
Teoría de adquisición y aprendizaje de L1 y L2
Gramática textual
Análisis por capas del texto oral y escrito
Metodología de la investigación Lingüística cognitiva
Predicción, análisis y corrección del error fonológico español-inglés, inglés-español Metodología cuantitativa y cualitativa de investigación lingüística Teoría y análisis de metáforas conceptuales
PUBLICACIONES EN REVISTAS INDEXADAS
Título Publicación
Nombre Revista
Reseña: Tony, J. 2013
Revista de Lenguas
Peircean Visual Semiotics,
Modernas, U. de Chile
James Joyce’s Early Works:
Volúmen
Número
Año
Tipo Indexación
41
2013
ISI
2005
Nac.
1
Cibertesis, U. de Chile
James Joyce’s “The Dead” in Dubliners.
Referencias: Jaime Oliva,
Gerente General
ODC Consulting Advise and
[email protected]
Investment Society,
+56 9 8139 5839
Blue Ocean Bussiness' Strategies. Jorge Zepeda Araya
Director
Instituto Cultural Sofía Hott, Osorno.
[email protected]
Robin García
Ing. Civil Industrial
Watts S.A.
[email protected]
Jacek Szymczyk
Chief Editor
Sandal Press, Australia
[email protected] +60167119272
Daniel Muñoz Phd.
Subdirector Escuela de Postgrado
Facultad de Filosofía y Humanidades Universidad de Chile
EJEMPLO DE TRABAJO ACADÉMICO PUBLICADO: http://uchile.academia.edu/FranklinDelaCruz
[email protected] +56 2 9787004
Lenguas Modernas 41 (Primer Semestre 2013), 125 - 129 Universidad de Chile
Jappy Tonny Introduction to Peircean Visual Semiotics Bloomsburry Advances in Semiotics Bloomsburry Academic, Bloomsburry Plublishing, London, New York. Kindle Edition 2013, 240 páginas ISBN: 978-1-4411-3289-5 1. Generalidades Pareciera ser de común acuerdo el hecho de que el signo constituye una de las unidades básicas de cualquier aproximación científica al estudio de las lenguas y el lenguaje. Desafortunadamente, aquella característica estructural que indica que la lengua se sostiene mediante un sistema de signos generalmente pasa desapercibida en la especialidad. Esta introducción a la semiótica visual peirceana del profesor de lingüística de la universidad de Perpignam, Jappy Tonny, expone cabalmente el modelo propuesto por Charles Sanders Peirce (1839-1914) de la ecología lógica de los signos que se manifiesta en las lenguas. Su propósito principal es doble: por un lado, el autor confronta la ya conocida tradición semiótica europea fundada sobre los principios binarios o dicotomías del sistema de signos saussureano (derivado del estudio de la lengua) con la ‘semeiotica’ norteamericana de Peirce de 1903, donde el paradigma gravita alrededor de un conjunto recursivo y cerrado de tricotomías perteneciente a uno de los tres elementos constituyentes de la lógica de Peirce, esto es, su filosofía del conocimiento y, por otro, el autor aplica con habilidad el análisis de imágenes (fotografías, historietas gráficas, señales de tránsito, pinturas) y de instancias de comunicación no verbal (esculturas y pancartas de protesta sin contenido lingüístico). El resultado final es una acabada descripción de las relaciones internas, propiedades y límites que operan en la teoría de signos de Peirce, en tanto analiza las propiedades del mundo de las imágenes. En relación con su alcance y propósito, el libro puede ser considerado como una contribución al campo de los estudios semióticos visuales, la estética, la teoría del arte y la lingüística, ya que presenta al lector tanto el concepto que tenía Peirce del signo –a saber, rema (sinsign), signo dicente (legisign) y dicisigno (qualisign)– y las propiedades semióticas que le permiten significar en cualquier sistema recursivo de extensión analógica compuesto de partículas discretas básicas que permiten, por medio de la referencia –icónica, indéxica o simbólica– existir con una forma específica en la mente del que habla, mira y percibe: el interpretante. De manera tal que basta solamente con descubrir las correlaciones apropiadas para hacer de esta obra una introducción lingüística de la semiótica peirceana. Desde el comienzo nos recuerda el autor que “el semiotista intenta descubrir cuáles son las especies de signos, cómo se diferencian entre ellos, cómo funcionan en su hábitat natural y cómo interactúan con otras especies de signos” (referencia textual a Culler, 1981). En relación con la lógica, el profesor de lingüística y semiótica, Jappy Tonny, luego de citar al filósofo norteamericano Stephen Kleene (1967), afirma que “cumple con la importante función de nombrar qué es lo que sigue de qué” (p. 12), afirmando, por lo tanto, que el plan de Peirce no consiste en entregar un marco estático de reglas, sino más bien una descripción del constante
126
Lenguas Modernas 41, PRIMER SEMESTRE 2013
y siempre continuo proceso cognitivo de asignar sentido (i.e., significar). Por último, si bien el libro construye una introducción disponible tanto para el especialista como para el “lector moderno, profano” (p. 9), un conocimiento teórico sobre la lingüística y la teoría de los signos es más que deseable para comprender cabalmente la exactitud de la teoría desarrollada, así como también las valiosas y pertinentes contribuciones del autor. 2. Organización del libro Luego de un breve y claro prólogo destinado a comprender la detallada arquitectura y profundo alcance del libro, el autor nos remonta a 1903, justo en medio de la primera revisión exhaustiva que hiciera Peirce de los signos como un dominio circunscrito a su sistema filosófico de lógica con miras a proveer un estudio científico de la semiótica. En suma, y de acuerdo con la última revisión, aquella afirmación declarada en la Enciclopedia de la Filosofía de Stanford, indicando que “La Teoría del Signo de Peirce, o Semiótica, da cuenta de la significación, representación, referencia y significado” concuerda absolutamente con esta revisión, cuyo propósito es “ayudarnos a comprender la naturaleza y función retórica de la representación verbal y pictórica de los signos” (p. 6). Luego de los agradecimientos de rigor, la Introducción destaca el hecho de que el título da cuenta de un acercamiento preliminar que se diferencia considerablemente de la tradición de la semiótica pictórica comenzada por Roland Barthes, en los principios de los sesenta: mientras aquella descripción del signo y sus relaciones visuales deriva de las dicotomías lingüísticas observadas por Ferdinand de Saussure, la presente contribución consiste en la aplicación del campo de la lógica peirceana al sistema de signos pictórico o visual. Al mismo tiempo, provee un plano general del estado del arte y llama nuestra atención sobre el hecho de que existe un espacio liminal relacionado con un análisis exhaustivo de la ‘semeiotica’ de Peirce aplicada a la esfera de la comunicación no verbal y, específicamente, a los sistemas significativos de naturaleza pictórica. El cuerpo teórico de la interpretación visual de la mecánica de signos de Peirce entregada por el académico se distribuye a lo largo de ocho densos pero claros capítulos; todos compuestos de complejas definiciones que dan cuenta del mecanismo que soporta a la semiótica, además de análisis de una miríada de ejemplos pictóricos y cotidianos provenientes del arte clásico y contemporáneo. Los capítulos comparten la misma estructura narrativa y eso resulta en una gran ventaja al momento de considerar la obra como un todo. Cada parte –salvo la última, que es un resumen– se estructura de acuerdo con el siguiente patrón: primero, se presenta un set de definiciones según lo expuesto en los escritos de Peirce de 1903, luego el autor hace referencia a posibles cambios en el pensamiento de Peirce expuesto por medio de citas referente a obras anteriores o posteriores a la fecha indicada, recurriendo a las diversas fuentes originales conocidas. Después, el autor plantea una discusión crítica con respecto a la tradición saussureana y, una vez acotadas las divergencias entre ambos sistemas, se aplica el modelo al dominio visual; todos los capítulos cuentan con afirmaciones finales para dirigir futura investigación. Finalmente, un resumen cierra la discusión e introduce la sección siguiente. Los capítulos son: 1. Signos y Cosas 2. ¿Cómo debería Nombrarse un Signo? 3. Peirce 4. Formas de Representación 5. El Medio Importa 6. El Poema Silencioso 7. Retórica de la Imagen y, 8. Conclusión. Además, todos ellos se encuentran subdivididos en partes apropiadamente señaladas y numeradas.
Lenguas Modernas 41, Primer Semestre 2013
127
3. Contenido y revisión temática Según Jonathan Culler (referencia de Tonny: 2013. Loc 77) existen dos tendencias en la corriente de investigación semiótica: la “semeiotica” estadounidense de Peirce, por un lado, y la semiología europea fundada sobre las observaciones de Ferdinand de Saussure, en la otra. Siendo su lugar de concepción la diferencia principal: mientras que la semiótica saussureana encuentra sus herramientas descriptivas en el dominio de la lengua, la semiótica peirceana, en cambio, las halla en la Lógica derivada de su Teoría del Conocimiento, cuyos principios se pueden poner al servicio de una lengua para describir su comportamiento. Siendo aquel el límite, vemos cómo ambos sistemas describen distintos efectos. En el fondo, “la lógica de Peirce es, en esencia, una versión modernizada del trivium medieval compuesto de gramática, lógica y retórica, aplicado no a la educación , pero a una teoría del conocimiento” (Loc 129). A su vez, el sistema de conocimiento peirceano encuentra las siguientes correlaciones: Gramática Especulativa, Crítica, y Retórica Especulativa. Juntas, constituyen “la visión que tenía Peirce de la lógica como una filosofía veraz de la representación” (p. 7), siendo la Crítica el punto de partida de este estudio ya que –según el autor– ahí se circunscribe toda la teoría del signo: “un Signo (es definido) como cualquier cosa que se encuentra determinada por algo ajeno, llamado su objeto, y de esta forma, determina un efecto sobre una persona. Efecto que nombro como interpretante” (p. 14). Una vez que la relación existente entre un signo, su objeto e interpretante ha sido establecida, el capítulo 2, “¿Cómo Debería Nombrarse un Signo?”, establece la primera tricotomía en términos de “qua signos” (i.e. ‘remas’ e.g. fotografías y dibujos en dos dimensiones), “signo dicente” (i.e. signos que indexan una ley natural general, como el morfema de pluralidad en español) y “decisigno” (i.e. el hecho de que la cualidad de pluralidad solamente puede ser atribuida a los sustantivos contables). Luego el capítulo presenta el concepto de réplica que encuentra una correlación posible en el concepto lingüístico de locución: si bien cada acto locutivo se constituye como un evento único, cuentan con el potencial de entrañar la misma proposición en cualquier lugar y tiempo. Por último, el autor vincula lo anterior con el campo de la semiótica visual en cuanto que “principalmente se relaciona con aquel residuo de un documento pictórico, una vez que todo el material verbal ha sido removido, ya sea mental o físicamente” (p. 46). El ejemplo que ilustra lo anterior consiste en un fragmento de una tira cómica de Mayer Schapiro (1994) y un análisis exhaustivo del lenguaje corporal de la mundialmente conocida fotografía del ex presidente de Estados Unidos, George W. Bush y el Primer Ministro ruso Vladimir Putin en la Cumbre del Mar Negro de 2008. En el capítulo 3, “Peirce”, el autor proporciona los aspectos biográficos necesarios para comprender la tendencia natural que tenía el polímata para observar la naturaleza en términos empíricos formales y de los lamentables eventos que forjaron la imagen de un pensador intolerante y arrogante, en vez de la de un genio original. Siendo su padre el renombrado Benjamin Peirce, el “más prominente matemático de su época” (p. 37), siempre encontró tierra fértil para alimentar sus inquietudes intelectuales. Significativo resulta el encuentro que tuvo a los 12 años con la Lógica de Whately, supuesta fuente inspiradora de lo que dos décadas más tarde se transformaría en el estudio del sistema de las relaciones significativas o ‘semeiotica’. Entre otros, como ejemplo de la independencia de su pensamiento crítico, sabemos por medio del autor que a la temprana edad académica de 26 años, Peirce logró reagrupar las doce categorías kantianas a solamente tres, estableciendo el primer intento sistemático con miras a elaborar su propia fenomenología de la naturaleza.
128
Lenguas Modernas 41, PRIMER SEMESTRE 2013
El capítulo 4, “Modos de Representación”, relaciona la tricotomía expuesta anteriormente con la de ícono, índice y símbolo, aseverando que “un signo o es un ícono, un índice o un símbolo” (p. 93). En palabras de Peirce: “El ícono no cuenta con una conexión dinámica con el objeto que representa; el índice se encuentra físicamente conectado a su objeto (...) y el símbolo se encuentra conectado a su objeto en virtud de la idea mental que usa el símbolo, sin el cual no podría existir dicha conexión” (p. 89).
Añadido al hecho de que los íconos no son ni verdaderos ni falsos por naturaleza, nosotros “reconocemos algo en ellos debido a nuestra experiencia del mundo “ (p. 90), significado sujeto al Principio de Implicación, en donde “un signo dicente es concretado en sus réplicas específicas, de manera tal los símbolos aquí son manifestados en sus índices” (p. 102). La observación de que las locuciones son eventos únicos pero que pueden manifestar las mismas proposiciones de acuerdo a leyes determinadas o una sintaxis, evidencia la naturaleza indexical del habla. El quinto capítulo, “El Medio Importa”, nos enseña las categorías de Primeritud (i.e., qualidades en sí mismas, “rojedad”), Secundidad (i.e., actos, o qualidades representadas en entidades) y de Terceritud, (i.e., las relaciones sistémicas de aquellas cualidades entificadas, como lo es el estatus sintáctico de cada lengua). Finalmente, el autor relaciona los remas a Primeritud y entrega la última tricotomía, los hipoiconos: imagen, diagrama y metáfora. El capítulo 6, “El Poema Silencioso”, se constituye como una simbiosis casi perfecta entre la disciplina académica para distinguir, seccionar y relacionar las distintas capas de pensamiento y el arte: tal vez se trata del único medio accesible para dar cuenta de los “movimientos de imágenes del pensamiento” o los “gráficos existenciales”. Básicamente, no es la relación natural sostenida entre el signo y el objeto que representa lo que le otorga forma a las cualidades, sino el medio que gobierna las relaciones internas del sistema. El resultado final de aquel razonamiento dio como resultado la contribución más significativa de Peirce a la semiótica: la hipótesis de abducción, mecanismo que le otorga movimiento al conocimiento. Por último, el capítulo 7, “Retórica de la Imagen”, cierra el estudio relacionando la fenomenología de la naturaleza de Peirce con una ciencia común y una especial. La común reúne las Matemáticas, la Filosofía y la Filosofía de la Representación (su “semeiotica” Lógica) más la Idioscopía o la Retórica Pictórica de Peirce: aquel mecanismo por medio del cual la mente de las personas es capaz de relacionar un conjunto de cualidades con un grupo de representámenes (conjunto de remas que dan cuenta de una sintaxis) y “contar” una historia acerca de algo tan simple como una fotografía monocromática. 4. Evaluación personal Sin duda alguna, el libro aquí reseñado es el resultado del trabajo sistemático, serio y sostenido a lo largo de los años en relación con uno de los métodos más complejos para estudiar la naturaleza de los sistemas semióticos, o en palabras sencillas, la Filosofía del Conocimiento de Charles Sanders Peirce. Jappy Tonny, el autor, es capaz de explicar y entregar ejemplos pertinentes y didácticos para entender el sistema de signos incluso en sus partes más sutiles (los hipoíconos) sin la necesidad de recurrir al –a veces caótico– sistema formal de la fenomenología peirceana. Lingüistas y, en particular, especialistas en discurso extrañarán ejemplos de interacciones casuales reales; sin embargo, según se explicó, basta con establecer las correlaciones justas para encontrar los equivalentes manifestados en la clásica terminología de la lingüística saussureana. Seguramente, este trabajo consiste en una lectura necesaria para comprender tanto el alcance del
Lenguas Modernas 41, Primer Semestre 2013
129
modelo semiótico peirceano, como las diferencias que lo separan de la tradición del ginebrino de Saussure. Finalmente, estimamos que esta es una obra seminal si se tiene el propósito de relacionar la teoría del signo de Peirce al estudio de los sistemas significativos del reino visual. Franklin de la Cruz Moscoso Magíster en Lingüística Universidad de Chile
Universidad Andrés Bello Facultad de Humanidades y Educación Escuela de Pedagogía en Inglés MGutiérrezV FDelaCruzM
What I’ve learnt from the articles
Workshop 2: “Thinking Chart” Main purposes of the articles
What I support as a future teacher from the articles
1.
2.
3.
What I would like to do regarding assessment as a future teacher
Universidad Andrés Bello Facultad de Humanidades y Educación Escuela de Pedagogía en Inglés MGutiérrezV FDelaCruzM
Name:____________________________
A rubric is...
An authentic summative assessment is one in which...
This is...
There are four types of rubric...
Assessment: Nature and key definitions Workshop 2 MGutiérrezV FDelaCruzM
2014 UNAB
Workshop 2 : on the nature of assessment Evaluation, Assessment and Tests
2.0 Warm up Remember the key issues of lesson N.1 Watch the clip again
2.1 Do you understand the question “what is the nature of... ?” 2.2 What is the nature of assessment?
2.3. Watch the clip: “introduction to assessment”.
Key concepts to Evaluation, testing and assessment,
“We can imagine evaluation as the process of obtaining information and using it to form judgments which in turn are to be used in decision making. Expanded initially and finally,
the
process
is
made
up
five
stages,
namely,
preparing, collecting the data, making judgments, making decision, and reporting.”
“Assesment, as Burhan (2009) states, does not include decision making and reporting. It focuses mainly on data gathering and placing a value on something. Put it another way, assessment seems to cover stages 1, 2, and 3 of the evaluation process. “
“Meanwhile, the last term, testing, is the narrowest in scope. It is one of the techniques for collecting the data or scores. It can be used with other techniques such as observation and interviews. It does not deal with the making judgments”
“Assessment
is
a
process
by
which
information
is
obtained relative to some known objective or goal . Assessment is a broad term that includes testing.
Whether implicit or explicit, assessment is most usefully connected to some goal or objective for which the assessment is designed. A test or assessment yields information relative to an objective or goal. In that sense, we test or assess to determine whether or not an objective or goal has been obtained.”
A test is a special form of assessment. Tests are assessments made under contrived circumstances especially so that they may be administered. In other words, all tests are assessments, but not all assessments are tests. We test at the end of a lesson or unit.
Inherent in the idea of evaluation is "value." When we evaluate, what we are doing is engaging in some process that is designed to provide information that will help us make a judgment about a given situation . Generally, any evaluation process requires information about the situation in question.
2.4. Watch the clip: Evaluation and Assessment: key concepts
Watch this clip: 2.5 Can you imagine another way to assess the progrees made at a lesson? https://www.teachingchannel.org/videos/daily-lesson-assessment
Finally!!!
2.6. In your own words write down: 2.6.1
What I knew before this workshop
2.6.2
What I have learned
2.6.3
What questions remain (or my own interest
related to the subject)