Ginzburg-Mitos, emblemas, indicios parte 2 (pp. 94-207)

August 20, 2017 | Autor: R. García de la S... | Categoria: Literature
Share Embed


Descrição do Produto

lililll

{ill

Lo alto y 1o bajo El tema del conocimiento vedado en los siglos XVI y XVtr

rll

El tema de este ensayo es muy amplio; será mejor, por ello, basarnos en un üexto concreto.Enla Epístola a los Rorrunos,ll.20, san Pablo invitó a los romanos convertidos al cristianismo a que no despreciaran a los hebreos. El mensaje de Criso (sobreentendía el apóstol) es universal; de ahí la exhortación: ¡rf¡ furnkx$póveu &),Xb 0opo6 (*No te ensorbezcas, sino feme'). En la versión latina de San Jerénimo,laVulgata, el correspondiente pasaje se expresa así: "noli alhrm sapere, sed time". (l)

LaVulgaa

ililflt

es,

con frecuencia, una traducción demasiado literal; (2) y am-

bién en este caso, "alfifin sdpere" es más un calco que una verdadera Eaducción del griego ór¡n¡Iogpoviiv (3). Pero a partir del siglo IY, en el Occidente latino este fragnnento fue a menudo mal entendido: "sapere" no fuo interpretado como un verbo de signi{icado moral ('sé sabio"), sino como un verbo de significación intelectual ("conocer"\. Por añadidura" la expresión adverbial "¿Itwn" faa entendida como un susandvo denotativo, '"lo que está en lo a[o". 'Non enim prodest scire --escribió san Ambrosio-, sed mstuere, quod futurum esq scriptum est enim No/i alta sapere..." (Es mejor temer las eosas fun¡ras que conocerlas; está escrito, en efecto. Noli alta sapere..") (4) I-a condena pronunciada por san Pablo conüa la soberbia moral se Easformó así en un reproche dirigido conra la cu¡iosidad intelectual. A principios del siglo Y, Pelagio criticó a algunos personajes no mencionados que, rnalinterpretando el significado y el contexto de este pamje, sostenían que en Romanos, I1.20, el Apóstol se proponía prohibir *el estudio de la sapienci{' (sapientiae sndiunfi. (5) Ivfás de mil años después, Erasmo, siguiendo una indicación del humanista l".orenzo Valla, (6) observó que el objetivo de las palabras de san Pablo habia sido un vicio moral, no intelectual. En su inconcluso dialogoAntibaráari, Erasmo escribió que "estas palabras no condenan la erudición, sino que tienden a apartarnos del orgullo por nuesúos éxitos munda¡ros". "Pablo

-agre-

94

gó-- dirigió las palabras twn altwn sapere a los ricos, no a los docúos." No sorprende que, en su traducción del Nuevo Testamenüo, Erasmo se negara a adoptar las ambiguas palabras delaVulgata, para escribir en cambio, con rnás precisión, 'he efferaris animo, sed timeas". ""A lo que aquí se refiere "--explicó-, no es a la doctrina o a la esnrpidez, sino a la arrogancia y la modestia." Ya volveremos sobre esta defensa erasmiana de la cr¡ltura. Es de hacer notar, sin embargo, que a pesar de tal clarísima interpretación del texto, el error interpretativo del pasaje paulino continuó. Es digna de nota la analogir entre las palabras de Pelagio y las de Erasmo. Al parecer, existía unapersistente tendencia a malinterpretar el significado del pasaje de marras. Es una conclusión üfícil de aceptar en apariencia, pues todos los comentadores medievales o renacentistas interpretan correctamente "noli altum sapere" como una admonicién contra el orgullo espiritual. Pero Romanos,ll.20, era seguida por dos exhortaciones morales más o menos. análogas: "Digo... acadaanlque está entre vosotros, que no tenga mi{s alto concepto de sf que el que debe tener.."" (Rom., 12.3), y "Uniinimes enEe vosotros; no altivos, sino asociándose con los humildes. No seáis sabios en vuesfta propia opinión" (Rom",]2.16) La palabra cl-av.e de todosestos p§qjes gt-, e¡r el texto gnego, Qpovrt. (trn uvn^oQpoveL uq urEepQpovel., pn fo Dvrl^ff qpovoDvcq,(8) que San Jerónimo traduce como "saber" ("noli altum sapere", "non plus sapere quam oportet sapere", "non atrta sapienles sed humilibus consentientes"). Ya en e[ siglo ltr, L¿cmncio había escrito que "sapere" significaba'"buscar la verdad". (9) Un siglo después, como hemos visto, Ambrosio consideraba a "sapere" como sinónimo de "scire", saber. Es significativo que los verbos referidos al conocimiento sean, en las lenguas romances --derivadas del latínsaber, savoir, süperei con todo, la distinción, por ejemplo, en italiano" enEe scicnzay sapicnza ("ciencia", "sapiencia") preserva todavía en pafe la disünción entre el ámbim moral y el intelectual. (10) De ahí que no sorprenda que las palabras 'hon plus sapere quam oportet sapere" (Ram.,12.3) fueran interpretadas como una admonición conka la curiosidad intelectual «le los heréticos en materia religiosa. Incluso comentadores como Esmargado o Rabano Mauro, quienes acertadamente habian interpretado "noli alturn sapere" como equivalente de "no seáis orgullosos" (o "aldvos", como en la modema versión espallola), a la vuelta de pocas páginas terminan por establecer una conexión entre esas palabras y el pasaje "non plus sapere quam oportet sapere", interpretado cn sentido cognoscitivo. (11) Durante muchos siglos,las palabras paulinas "noli altum sapere"n sacadas de contexto, fueron ciadas por autores laicos o eclesiásücos como el texto obvio conüa cualquier intento de franquear los límites del inteleco humano, por ejemplo.en el caso, que veremos poco miás adelante, dclalmitación de Cristo. A fines del siglo XV, uno de los primeros traductores de la Bibüa al italiano, Niccoló Malermi, podía escribir: "non volere sapere le chose alte" ("no quieras conocer las cosas altas'). (12)

En consecuencia, tenemos que vérnoslas con un lapsus,pero no individual sino colectivo, o casi colectivo. Desde luego, el deslizamiento de las palabras dc san Pablo desde un significado ético a oro intelectual fue favorecido por I'uctores de orden lingüístico y textual. (13) Pero el hecho de que las palabras 95

"llr¡li r¡llu¡n sapcre" fueran interpretadas como una admonición cont¡a el conoci¡nienro illcito dc las 'tosas altas" implica también elementos de mayor prol'undidud. (14) La cspecie humana tiende a represenmrse la realidad en términos de antinomi¿s, En otras palabras, el fluir de las percepciones es expresado sobre la baluloscuridad, calor/frío, arriba/abajo. (15) El antiguo axioma arribuido a Heráclito, de que la realidad es una guerra de opuestos axioma que Hegel reradujo a los términos de su própia -un puede ser leÍdo en una clave concepción dialéctica-diferente, e igualmente anacrónica. un famoso biólogo observó cierta vez que esta obsesiva concentración en la polaridad tiene profundas raíces biológicas, puesto que Ia mente humana es comparable a una computadora, que opera en base a una lógica del úpo sí/no, todo/nada. Por m¿ás que la fÍsica moderna se halle en la aciualidari lo bastante inmunizada contra el antropomorfismo como para no seguir atacla a ese üpo de lógica, los seres humanos siguen comport¿inrlose y pensando del modo indicado. Para ellos la realidad, en cuanto deriva del lenguaje y, en consecuencia, del pensamiento, no constituye un continuum, sino un ám'biro regulado por categorías discrecionales, sustancialmente antitéticas. obviamente esas categorías revisten un significaclo cultural o simbólico, además de biológico" Los antropólogos han comenzado a analiz¿u el cambiante signiticado de algunas de ellas, por ejemplo la oposición derechzr/izquierda. ( l7) Pero entre estas categorías, ninguna es [an universal como la oposición ar.iua/ a!aj9 o alto/bajo. Es significativo que digamos que algo es.,elevado,, o..superior" --o bien, a la inversa, "bajo" 6 "l¡fg¡i6¡"- sin percatamos del motivo por el que las cosas a las que atribuimos mayor valor (la bondad, la fuerza, etcótera) tienen que ser situadas en lo alto. Pa¡ece que también los primates reaccionan a la confraposición entre alto y bajo. Pero el inüenso valor cultural que, hasta donde yo sé" todas las sociedades conocidas atribuyen a esta contraposición, está probablemente relacionado con un ele¡nento diferente y específicamente humano; de hecho, con el elemento que ha tenido un peso decisivo en la his¡oria del Homo sapiens. (18) ta prolongada infancia del hombre, ra excepcional Ientitud de su desarrollo físico e inrelectual, explican verosímilmente É inrnediata identificación de lo "alto" con la fuerza, la bondad y demrís. Al niño carente de los mínimos recursos, el aduho ultrapoderoso se le aparece como la encarnación de todos los "valores". Por supuesto, fodo esto son puras conjeturas. Sin embargo, es un hecho que todas las civilizaciones han situado la fuente det poder cósmico en los cielos. (19) Asimismo, el simbolismo de "lo alto" se halla profundamente vinculado, como aun hoy lo expresan las lenguas indoeuropeai, con el poder político. si volvemos ahora al pasaje de lavulgata que fue nuestro punto de partida; veremos que Ia admonición conra la pietensión de conocer ias cosas "alüas" es[aba referida a niveles de realidad diferentes, pero conectados entre sí. Reaüdad cósmica: está prohibido escrutár los cielos y, en general, los secretos de la nan¡raleza (arcarw naturae). Realidad religiosa: está prohibido conocer los ycrelgs d9 Dios (arcqnaDel), como por ejemplo la predésdnación, et dogma de la Trinidad y demás. Realidad política está pronlúi¿o conocer los secrese de caiegorías netamente contrapues[as:

-Dios-

tos del poder (arcana imperií), es decir los misterios de la política. se nata de distinros aspecros de la rearidad, cada uno de los cuales t,";fi;;-;;; jerarquía muy concreta, distintos, pero intercomunicados o, mejor diiho, recípiocamente fortalecidos por analogía. Los-antropólogos conocen, r.ar vez mejor que los hisoriadores, el riesgo que implica proyectar nuestros varores a culiuras remohs. pero en este caso podemos proseguir con tranquilidad, pues la reaparición en diferentes contex[os de las palabras paulinas *noli allum sapere" evidencia un prrrupu"rtá unitario implícito: la exisrencia de.un ámbiro ierigioso apune iórmico, rerigioso y político---, definible como "alto" y vedadó ar conocimiento humanovalor ideológico de esa triple exhorraiión es evidente. TendÍa a conser.El var la.ierarquía social y porítica existente, condenando tos p"nruoár.s u políúcos subversivos que intenhban penetrar en ros arcanos del Estado. Tendía a reforzar el podel dg la Iglesia (o dé las iglesias), suslrayendo los dogmas rradicionales a la curiosidad intelectuar de lós heréricos" Tindía ademá-s _un el-octo marginal de cierta importancia- a desalentar a los pensatlorcs in
Lihat lebih banyak...

Comentários

Copyright © 2017 DADOSPDF Inc.