SAKURA FESTIVAL - ROVERETO

September 11, 2017 | Autor: Lorenzo Mazzoni | Categoria: Japanese Studies, Japanese History, Japan, Japanese Society
Share Embed


Descrição do Produto

IL GIAPPONE E L’ALTRO: INCONTRI E SCONTRI INTERCULTURALI METROPOLITANI CONFERENZA L’intervento si iscrive all’interno di una prospettiva diacronica storico-culturale che vuole indagare e portare alla luce l’evoluzione dei rapporti avvenuti tra il Giappone e l’Alterità geografica, al fine di delinearne le peculiarità sottese allo scontro e all’incontro con le altre civiltà. In un primo momento si analizzerà il processo interculturale di assorbimento e di rielaborazione delle filosofie buddhiste cinesi, verranno in seguito analizzati i complicati legami che il Giappone ha intrattenuto in epoca pre-moderna con l’Europa - in particolar modo con Portogallo, Francia, Olanda e Germania – per poi interessarsi alla modernità e alla contemporaneità guardando alle influenze provenienti dagli Stati Uniti e dal continente europeo. In un secondo momento si arriverà a parlare di come la letteratura contemporanea sia il luogo privilegiato di flusso di coscienza, inscrivendosi all’interno di un processo di spaesamento da parte dell’autore nel momento in cui si viene in contatto con una cultura differente, prendendo in esame specificatamente due scrittrici di rilievo che possono rappresentare i due punti di vista, Giappone ed Europa. Da una parte, Tawada Yoko, autrice de “Il bagno”, romanzo in cui la protagonista descrive in un ritmo sincopato l’itinerario trascendente e onirico di acquisizione dei processi linguistico-culturali tedeschi che la porteranno a perdere letteralmente la lingua, inteso come organo di senso primario, proponendo cosi un come romanzo di culto del filone della letteratura della migrazione con un’ottica di scrittura sperimentale che si propone di indagare quali siano i confini socio-cultuali e linguistici quanto europei che giapponesi. L’altra scrittrice che verrà presa in analisi al fine di delineare le dinamiche interculturali tra Europa e Giappone è Amélie Nothomb che all’interno del romanzo di stampo autobiografico “Stupore e Tremori” ci invita a riflettere sulle difficoltà per un gaijin (straniero) di entrare all’interno delle dinamiche professionali delle grandi multinazionali giapponesi dove la ferocia della burocrazia aziendale e della gerarchia nipponica stanno alla base dei successi e delle sconfitte in ambito professionale, portando su carta un'esperienza di degrado assoluto vissuta con il sorriso beffardo di chi non riesce a sentire offesa la propria dignità.

KANPAI MADE IN ITALY! L’EXPORT ENOLOGICO ITALIANO VERSO IL GIAPPONE WORKSHOP

Lo scorso Novembre 2014 è stata ufficializzata una nuova edizione biennale della Manifestazione Internazionale Vitivinicola VINEXPO – che ha di norma luogo tra Bordeaux e Hong Kong – anche in Giappone, presso l’hotel Prince Park Tower di Tokyo, inaugurando cosi una nuova stagione dedicata esclusivamente al trade giapponese. A partire da questo spunto, l’intervento si propone di delineare le linee economico-manageriali attualmente presenti all’interno delle dinamiche di importazione e di esportazione verso il mercato nipponico delle eccellenze viticole italiane, prendendo come termine di paragone il concorrente numero uno del Bel Paese, la Francia. Verrà in tal modo analizzato il posizionamento di prodotto, nonché le strategie di e-commerce e di brand per operare correttamente sul territorio giapponese. Si prenderanno in esame i recenti trend di consumo e le difficoltà di logistica da tener di conto durante un’attività di esportazione di vini, sotto una prospettiva interculturale tra Italia e Giappone. Verrà dato spazio alla comunicazione e agli strumenti di promozione per il vino italiano in Giappone, a partire dai social networks per passare attraverso i manga, prendendo in esempio la serie “Kami no shizuku” (gocce divine), diventata un “cult” da 10 milioni di copie, che presenta storie che in modo accattivante contribuiscono a diffondere la cultura del vino, soprattutto nei più giovani e nel pubblico femminile. Infine, si accennerà alla tematica del biologico, particolarmente attuale in Giappone, non solo per motivi tradizionali, ma anche a seguito degli incidenti nucleari avvenuti recentemente nel Paese che hanno modificato in modo significativo la domanda di vini naturali, dei quali un’alta percentuale sono italiani.

EYES ON TOKYO:

LUOGHI METROPOLITANI E SPAESAMENTO CITTADINO CINEFORUM Organizzazione di due serate cineforum all’interno delle quali verranno proposti due film contemporanei che propongono, l’uno sotto una prospettiva puramente nipponica, l’altro attraverso gli occhi di una coppia americana, un viaggio itinerante tra le strade della Tokyo contemporanea. Il primo film è 転々 Ten ten (2007), prodotto da Satoshi Mikie basato sul romanzo dello scrittore Yoshinaga Fujita, racconta di uno studente povero e squattrinato che, indebitato fino al collo con uno strozzino per riuscire a sopravvivere finanziariamente, acconsente alla strana proposta di quest’ultimo per poter riscattare il debito: fare una passeggiata con lui a Tokyo. Inizia cosi una lunga camminata che trasporta i due attraverso i sobborghi della città giapponese, dove la coppia farà una serie di esperienze umanamente emozionanti, incontrando personaggi eccentrici e strane creature della jungla metropolitana di vari strati sociali. Il cammino porterà alla nascita di un’amicizia tra i due e alla confessione di un terribile segreto.

Il secondo film è Lost in Translation (2005), diretto da Sofia Coppola. Il film ruota attorno al rapporto tra il brand ambassador di un whiskey di marca giapponese Bob Harris e la neolaureata in filosofia Charlotte, nato in un grande hotel di Tokyo. Si tratta anche in questo caso di un percorso iniziatico attraverso le strade e i quartieri di una Tokyo vista dagli occhi spaesati di due personaggi americani totalmente estranei alla cultura nipponica. Lo spaesamento si fa ancora più evidente durante i processi interpretativi e linguistici dove la frustrazione personale e professionale di Bob si accentua in seguito alla mancata comprensione della lingua e degli usi e costumi giapponesi.

Alla fine di ciascuna proiezione si darà spazio a una discussione sul tema affrontato dal film.

Lihat lebih banyak...

Comentários

Copyright © 2017 DADOSPDF Inc.