Simulado de Inglês para o IBGE padrão FGV – Ena Smith – 2016

June 5, 2017 | Autor: Vivian Moraes | Categoria: Literature, Migration, Migration Studies
Share Embed


Descrição do Produto

Simulado de Inglês para o IBGE padrão FGV – Ena Smith – 2016 Big, bad Visegrad The migration crisis has given an unsettling new direction to an old alliance Jan 30th 2016 | BUDAPEST, PRAGUE AND WARSAW WHEN Middle Eastern refugees began arriving in Europe last year, Martina Scheibova, a consultant in Prague, felt sympathy for them. Now she is less sure. They create a “clash of cultures”, she says anxiously. Such fears are shared by many Europeans. But unlike Germans or Swedes, Ms Scheibova is unlikely to encounter many refugees. Czech public opinion is solidly against taking in asylum-seekers; Milos Zeman, the Czech Republic’s

populist

president,

calls

Muslim

refugees

“practically

impossible” to integrate. In the past year, the country has accepted just 520. Viktor Orban, Hungary’s prime minister, has been the loudest of the antiimmigrant voices. Mr Orban began inveighing against migrants early in 2015, after the Charlie Hebdo attacks in Paris, when the numbers arriving in Europe were still relatively low. His government now wants to introduce anti-terror laws that worry civil libertarians, though the details are vague. Fidesz, Mr Orban’s party, pioneered Europe’s illiberal wave: when it came to power in 2010 it limited the constitutional court’s powers, packed it with cronies and introduced a new constitution. Fidesz changed the electoral system, helping it win again in 2014, says Andras Biro-Nagy of Policy Solutions, a think-tank. A new media regulator was set up, headed by a Fidesz stalwart. Public television channels were stuffed with pro-

Fidesz journalists, while foreign media were taxed more heavily than domestic ones. (The tax was rescinded after criticism from the main foreign channel, RTL Klub.) The Visegrad group once aimed to accelerate its members’ integration into the EU. Its turn towards illiberalism presents Europe with a problem. Since new rules came into force in 2014, the group no longer has a blocking minority in the European Council. But it can cause headaches, particularly if it influences neighbours such as Romania or Bulgaria. Meanwhile, polls show trust in the EU has fallen in all four countries. In 30 fact, Visegrad countries rely heavily on EU funding—it amounted to 6% of GDP in Hungary in 2013. Yet many are disappointed in Europe. “People thought we would have the same living standards as Austrians or Britons,” says Ferenc Gyurcsany, who served as Hungary’s prime minister from 2004 to 2009. http://www.economist.com/news/europe/21689629-migration-crisishas-given-unsettling-new-direction-old-alliance-big-bad-visegrad

Comentários: 01 The beginning of the text focuses on how migrants may integrate into other cultures. In this respect, analyse the following statements: I - Martina Scheibova has always been supportive of the refugees. II – Quite a few Europeans believe the refugees get along with all cultures. III – Germans and Swedes are beset by lots of migrants. IV- Czechs thoroughly disagree with providing shelter to exiles.

(A)

only I is correct;

(B)

only II is correct;

(C)

only III is correct;

(D)

both II and IV are correct;

(E)

both III and IV are correct;

01 The text focuses on how migrants may integrate into other cultures and offer some arguments. In this respect, analyse the following statements: 01 O início do texto se concentra em como os migrantes podem se integrar em outras culturas. A este respeito, analise as seguintes declarações: I - Martina Scheibova has always been supportive of the refugees. I – Martina Scheibova tem sido sempre favorável aos refugiados. O texto diz que quando os refugiados do Oriente Médio começaram a chegar na Europa no ano passado, Martina Scheibova, uma consultora em Praga, se compadeceu deles. Agora ela não tem tão tanta certeza disso. Isso indica que ela não tem sido sempre favorável a eles, era antes, mas agora mudou de ideia. Errada. II – Quite a few Europeans believe the refugees get along with all cultures. II - Muitos europeus acreditam que os refugiados se dão bem com todas as culturas. Segundo o texto, os refugiados criam um "choque de culturas". Essa é a opinião não apenas de Martina Scheibova, mas de muitos europeus. Portanto, eles não acham que os refugiados se dão bem com todas as culturas. Errada.

III – Germans and Swedes are beset by lots of migrants. III – Os alemães e suecos estão cercados por muitos migrantes. But unlike Germans or Swedes, Ms Scheibova is unlikely to encounter many refugees. Mas, ao contrário dos alemães ou suecos, é improvável que Martina Scheibova encontre muitos refugiados. Ora, se ela encontra poucos refugiados, e acontece o contrário com os alemães e suecos, então é por que eles encontram muitos. Correta. IV- Czechs thoroughly disagree with providing shelter to exiles. IV – Os tchecos estão completamente em desacordo quanto à provisão de abrigo aos exilados. Czech public opinion is solidly against taking in asylum-seekers; Milos Zeman, the Czech Republic’s populist president, calls Muslim refugees “practically impossible” to integrate. In the past year, the country has accepted just 520. A opinião pública tcheca é firmemente contra receber refugiados; Milos Zeman, presidente populista da República Checa, chama os refugiados muçulmanos de "praticamente impossíveis" de se integrar. No ano passado, o país aceitou apenas 520. Is against = é contra = disagree = não concorda Thoroughly = completamente = solidly = firmemente, inteiramente Provide shelter = providenciar abrigo = take in = receber, hospedar Exile = exilado = asylum-seeker = refugiado

Tanto o presidente tcheco como o povo tcheco em geral é contra a ideia de dar abrigo aos refugiados. A assertiva expressa a mesma informação textual usando sinônimos de palavras. Correta.

(A)

only I is correct; = apenas I é correta.

(B)

only II is correct; = apenas II é correta.

(C)

only III is correct; = apenas III é correta.

(D)

both II and IV are correct; = ambas II e IV são corretas.

(E)

both III and IV are correct; = ambas III e IV são corretas.

GABARITO: E 02. According to the text, Viktor Orban’s feeling about immigrants implies (A)

loathing.

(B)

brotherhood.

(C)

attachment.

(D)

fondness.

(E)

amity.

02. According to the text, Viktor Orban’s feeling about immigrants implies 02. De acordo com o texto, o sentimento de Viktor Orban sobre os imigrantes sugere (A)

loathing. = ódio, abominação, aversão

(B)

brotherhood. = fraternidade

(C)

leniency.= clemência

(D)

fondness. = afeição

(E)

amity. = amizade

Viktor Orban, Hungary’s prime minister, has been the loudest of the antiimmigrant voices. Mr Orban began inveighing against migrants early in 2015, after the Charlie Hebdo attacks in Paris, when the numbers arriving in Europe were still relatively low. Viktor Orban, primeiro-ministro da Hungria, tem sido a mais alta das vozes anti-imigrantes. Orban começou fazendo denúncia contra os migrantes no início de 2015, após os ataques de Charlie Hebdo em Paris, quando os números que chegavam à Europa ainda eram relativamente baixos. O texto diz que ele é a pessoa que mais se destaca em ser contra (anti) os imigrantes e que tem feito denúncia contra eles já por algum tempo. Esse comportamento expressa um sentimento de ódio e aversão (loathing). Dica: Numa questão como essa, você nem precisaria ir ao texto, é só observar que quase todas as opções dizem a mesma coisa e aquela que difere de todas as outras é a correta. GABARITO: A 03.

The

expression

“think-tank”

commissioned to (A) undertake cursory study. (B) research into specified problems. (C) investigate unspecified issues. (D) engage in military action. (E) alter the electoral system.

means

a

group

of

specialists

03.

The

expression

“think-tank”

means

a

group

of

specialists

commissioned to 03. A expressão “think-tank” significa um grupo de especialistas que é comissionado para (A) undertake cursory study. = conduzir um estudo superficial. Não fazem um estudo superficial, mas sim profundo, com análise. Errada. (B) research into specified problems. = pesquisar problemas específicos. Fidesz changed the electoral system, helping it win again in 2014, says Andras Biro-Nagy of Policy Solutions, a think-tank. O Fidesz mudou o sistema eleitoral, ajudando este a vencer novamente em 2014, diz Andras Biro-Nagy de Soluções Políticas, um círculo de reflexão. Think-tank = um círculo de reflexão, laboratório de ideias; um instituto ou empresa, formados por consultores ou especialistas, que fazem análises de cunho político, econômico ou militar, em geral por encomenda; A opção completa corretamente o significado da expressão. Essa é a correta. (C)

investigate

unspecified

issues.

=

investigar

especificados. Eles investigam problemas específicos. Opção errada.

problemas

não

(D) engage in military action. = engajar em ação militar. Eles podem pesquisar sobre a conjuntura militar, não é o mesmo que engajar em ação militar. Errada. (E) alter the electoral system. = mudar o sistema eleitoral. Nada a ver. O contexto fala que o Fidesz é que mudou o sistema eleitoral. Opção errada. GABARITO: B 04. In “felt sympathy for them” (line 2) felt is the past participle of the verb (A) fall. (B) fell. (C) feel. (D) fallen. (E) fill. 04. In “felt sympathy for them” (line 2) felt is the past participle of the verb 04. Em “compadeceu-se deles” (linha 2) felt é o particípio passado do verbo (A) fall. = cair (B) fell. = caiu (C) feel. = sentir (D) fallen. = caído

(E) fill. = encher WHEN Middle Eastern refugees began arriving in Europe last year, Martina Scheibova, a consultant in Prague, felt sympathy for them. Quando os refugiados do Oriente Médio começaram a chegar na Europa no ano passado, Martina Scheibova, uma consultora em Praga, se compadeceu deles. O verbo felt é o Participio passado de feel (sentir). Trata-se de um verbo irregular. GABARITO: C 05. In the passage, rely (line 30) means (A) mistrust. (B) suspect. (C) disbelieve. (D) lean. (E) doubt. 05. In the passage, rely (line 30) means 05. Na passagem, confiar (linha 30) significa (A) mistrust. = desconfiar (B) suspect. = suspeitar (C) disbelieve. = desacreditar (D) lean. = confiar, contar com, depender de (E) doubt. = duvidar

In fact, Visegrad countries rely heavily on EU funding—it amounted to 6% of GDP in Hungary in 2013. Na verdade, os países do

Visegrado

dependem fortemente de

financiamento da UE – este se elevou a 6% do PIB na Hungria em 2013. Rely = confiar, depender = lean = confiar, contar com, depender de Tanto faz usar um verbo como o outro, não mudaria a compreensão textual, pois são sinônimos. Dica: Numa questão como essa, você nem precisaria ir ao texto, é só observar que quase todas as opções dizem a mesma coisa e aquela que difere de todas as outras é a correta.

GABARITO: D

Translation Big, bad Visegrad Poderoso, ruim Visegrad The migration crisis has given an unsettling new direction to an old alliance A crise migratória deu uma nova direção pertubadora para uma velha aliança Jan 30th 2016 | BUDAPEST, PRAGUE AND WARSAW

30 de Janeiro de 2016 – Budapeste, Praga e Varsóvia WHEN Middle Eastern refugees began arriving in Europe last year, Martina Scheibova, a consultant in Prague, felt sympathy for them. Now she is less sure. They create a “clash of cultures”, she says anxiously. Such fears are shared by many Europeans. Quando os refugiados do Oriente Médio começaram a chegar na Europa no ano passado, Martina Scheibova, uma consultora em Praga, se compadeceu deles. Agora ela não está tão certa disso. Eles criam um "choque de culturas", diz ela, ansiosa. Esses temores são compartilhados por muitos europeus. But unlike Germans or Swedes, Ms Scheibova is unlikely to encounter many refugees. Czech public opinion is solidly against taking in asylumseekers; Milos Zeman, the Czech Republic’s populist president, calls Muslim refugees “practically impossible” to integrate. In the past year, the country has accepted just 520. Mas, ao contrário dos alemães ou suecos, é improvável que Martina Scheibova encontre muitos refugiados. A opinião pública tcheca é firmemente contra receber refugiados; Milos Zeman, presidente populista da República Checa, chama os refugiados muçulmanos de "praticamente impossíveis" de se integrar. No ano passado, o país aceitou apenas 520. Viktor Orban, Hungary’s prime minister, has been the loudest of the antiimmigrant voices. Mr Orban began inveighing against migrants early in 2015, after the Charlie Hebdo attacks in Paris, when the numbers arriving in Europe were still relatively low. His government now wants to introduce anti-terror laws that worry civil libertarians, though the details are vague.

Viktor Orban, primeiro-ministro da Hungria, tem sido a mais alta das vozes anti-imigrantes. Orban começou fazendo denúncia contra os migrantes no início de 2015, após os ataques de Charlie Hebdo em Paris, quando os números que chegavam à Europa ainda eram relativamente baixos. Seu governo quer agora introduzir leis anti-terroristas que preocupam os defensores das liberdades civis, embora os detalhes sejam vagos. Fidesz, Mr Orban’s party, pioneered Europe’s illiberal wave: when it came to power in 2010 it limited the constitutional court’s powers, packed it with cronies and introduced a new constitution. Fidesz changed the electoral system, helping it win again in 2014, says Andras Biro-Nagy of Policy Solutions, a think-tank. Fidesz, o partido do Orban, pioneiro da onda antiliberal da Europa: quando ele chegou ao poder em 2010 limitou os poderes do Tribunal Constitucional,

o

encheu

de

comparsas

e

introduziu

uma

nova

constituição. O Fidesz mudou o sistema eleitoral, ajudando este a vencer novamente em 2014, diz Andras Biro-Nagy de Soluções Políticas, um círculo de reflexão. A new media regulator was set up, headed by a Fidesz stalwart. Public television channels were stuffed with pro-Fidesz journalists, while foreign media were taxed more heavily than domestic ones. (The tax was rescinded after criticism from the main foreign channel, RTL Klub.) Um regulador de novos meios de comunicação foi criado, chefiado por um fiel do Fidesz. Os canais de televisão públicos foram recheados com jornalistas pró-Fidesz, enquanto os meios de comunicação estrangeiros

foram tributados mais fortemente que os nacionais. (O imposto foi revogado depois de críticas do principal canal estrangeiro, RTL Klub.) The Visegrad group once aimed to accelerate its members’ integration into the EU. Its turn towards illiberalism presents Europe with a problem. Since new rules came into force in 2014, the group no longer has a blocking minority in the European Council. But it can cause headaches, particularly if it influences neighbours such as Romania or Bulgaria. O grupo Visegrad, uma vez visou acelerar a integração dos seus membros para a União Européia (UE). Seu desvio para o iliberalismo apresenta um problema à Europa . Desde que novas regras entraram em vigor em 2014, o grupo já não tem uma minoria de bloqueio no Conselho Europeu. Mas ele pode causar dores de cabeça, especialmente se influenciar vizinhos como a Roménia ou a Bulgária. Meanwhile, polls show trust in the EU has fallen in all four countries. In fact, Visegrad countries rely heavily on EU funding—it amounted to 6% of GDP in Hungary in 2013. Yet many are disappointed in Europe. “People thought we would have the same living standards as Austrians or Britons,” says Ferenc Gyurcsany, who served as Hungary’s prime minister from 2004 to 2009. Adapted:

http://www.economist.com/news/europe/21689629-

migration-crisis-has-given-unsettling-new-direction-old-alliance-bigbad-visegrad Enquanto isso, as pesquisas mostram que a confiança na União Europeia (UE) caiu em todos os quatro países. Na verdade, os países do Visegrado dependem fortemente de financiamento da UE – este se elevou a 6% do PIB na Hungria em 2013. Mas, muitos estão decepcionados na Europa.

"As pessoas achavam que teriam os mesmos padrões de vida que os austríacos ou britânicos", diz Ferenc Gyurcsany, que serviu como primeiro-ministro da Hungria de 2004 a 2009.

Lihat lebih banyak...

Comentários

Copyright © 2017 DADOSPDF Inc.