Vida de Jesús

June 13, 2017 | Autor: Alfredho Altamirano | Categoria: Guarani, Niños, Biblia
Share Embed


Descrição do Produto

Sociedad Bíblica Paraguaya 15 de Agosto 652 (1209) Casilla de Correos 167 Teléfonos: 494 855 / 448 975 E-mail: [email protected] Asunción - Paraguay La Sociedad Bíblica Paraguaya es una organización dedicada a proveer las Sagradas Escrituras a toda persona de todo el Paraguay, en el idioma que puedan leer y entender y a un precio que pueden pagar. Está asociada a la Fraternidad Mundial de Sociedades Bíblicas Nacionales, formando así las Sociedades Bíblicas Unidas. Realiza la tarea de distribución de la Palabra de Dios, en todo el país, para que en el Poder del Espíritu Santo, nuestra nación sea influenciada por la Palabra de Dios. Esta es una porción extraída de la Biblia de Estudio: “Dios Habla Hoy” y el Nuevo Testamento en Guaraní: “Buenas Nuevas para el Paraguay” Serie Vida de Jesús ISBN en trámite 190M

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Un ángel anuncia el nacimiento de Jesús. Lucas 1:26-33

A los seis meses, Dios mandó al ángel Gabriel a un pueblo de Galilea llamado Nazaret, donde vivía una joven llamada María; era virgen, pero estaba comprometida para casarse con un hombre llamado José, descendiente del rey David. El ángel entró en el lugar donde ella estaba, y le dijo: —¡Salve, llena de gracia! El Señor está contigo. María se sorprendió de estas palabras, y se preguntaba qué significaría aquel saludo. El ángel le dijo: —María, no tengas miedo, pues tú gozas del favor de Dios. Ahora vas a quedar encinta: tendrás un hijo, y le pondrás por nombre Jesús. Será un gran hombre, al que llamarán Hijo del Dios altísimo, y Dios el Señor lo hará Rey, como a su antepasado David, para que reine por siempre sobre el pueblo de Jacob. Su reinado no tendrá fin. Tupã remimbou omomarandu Jesús outaha yvy ári. Lucas 1:26-33

Ha 6 mése haguépe, Tupã omondo hemimbou Gabriélpe peteĩ táva Galiléa pegua hérava Nazarétpe. Upépe oiko María, peteĩ kuñataĩ marã'ỹ, ome'ẽma vaekue iñe'ẽ omenda haguã Josére, mburuvicha guasu David ñemoñare. Tupã remimbou oike pe María oĩháme ha he'i chupe: —Roguerohory, nde Tupã rembiporavo! Ñandejára oĩ ne ndive. María ipy'andýi opytávo, ha oñeporandu mba'énepa he'ise pe maitei ne upéva. Tupã remimbou he'i chupe: —María, ani rekyhyje, Tupã nde rerohory. Nde rye guasúta ha ne membýta, ha pe mitã rembohérata Jesús. Ha'e mba'e guasúta ha oje'éta hese: “Tupã Yvatetegua Ra'y”. Ha Tupã Ñandejára ojapóta chugui mburuvicha guasu, ijypykue Davídcha. Ha'e oisãmbyhýta Jacob retã guápe opa árape guarã.

2

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Un ángel anuncia el nacimiento de Jesús Tupã remimbou omomarandu Jesús outaha yvy ári

Cuaderno para colorear

3

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Nacimiento de Jesús. Lucas 2:1-7

Por aquel tiempo, el emperador Augusto ordenó que se hiciera un censo de todo el mundo. Este primer censo fue hecho siendo Quirinio gobernador de Siria. Todos tenían que ir a inscribirse a su propio pueblo. Por esto, José salió del pueblo de Nazaret, de la región de Galilea, y se fue a Belén, en Judea, donde había nacido el rey David, porque José era descendiente de David. Fue allá a inscribirse, junto con María, su esposa, que se encontraba encinta. Y sucedió que mientras estaban en Belén, le llegó a María el tiempo de dar a luz. Y allí nació su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales y lo acostó en el establo, porque no había alojamiento para ellos en el mesón. Jesús ou yvy ári. Lucas 2:1-7

Umíva umi árape, mburuvicha guasu Augusto he’i oñemoĩ haguã kuatiáre opavave réra. Ko mba’e kóva ojejapo Quirinio oisãmbyhy ramo guare Siria. Maymáva oho vaerã itávape, omoĩka haguã héra kuatiáre. Upévare José osẽ táva Nazarétgui, Galiléa yvy peguágui, ha oho Belénpe, Judéape, ou ypy haguépe yvy ári mburuvicha guasu David. José niko David ñemoñare. Oho upépe oñemoĩka haguã kuatiápe hembireko María ndive, hye guasúva hína. Ha upe Belénpe oĩ aja, Maríape oguahẽ ára imemby haguã. Ha upépe ou yvy ári imemby ypykue, omonde mitã aópe ha omoñeno peteĩ vaka karuhápe, ndaipóri niko kuri hendaguã kuéra pe óga ojepytahápe.

4

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Nacimiento de Jesús Jesús ou yvy ári

Cuaderno para colorear

5

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El niño es presentado en el templo. Lucas 2:25-33

En aquel tiempo vivía en Jerusalén un hombre que se llamaba Simeón. Era un hombre justo y piadoso, que esperaba la restauración de Israel. El Espíritu Santo estaba con Simeón, y le había hecho saber que no moriría sin ver antes al Mesías, a quien el Señor enviaría. Guiado por el Espíritu Santo, Simeón fue al templo; y cuando los padres del niño Jesús lo llevaron también a él, para cumplir con lo que la ley ordenaba, Simeón lo tomó en brazos y alabó a Dios, diciendo: ”Ahora, Señor, tu promesa está cumplida: puedes dejar que tu siervo muera en paz. Porque ya he visto la salvación que has comenzado a realizar a la vista de todos los pueblos, la luz que alumbrará a las naciones y que será la gloria de tu pueblo Israel.” El padre y la madre de Jesús se quedaron admirados al oír lo que Simeón decía del niño. Mitãmi Jesús ojereraha Tupaópe. Lucas 2:25-33

Umíva umi árape oiko vaekue Jerusalénpe peteĩ kuimba’e hérava Simeón, heko joja ha iporiahurereko katúva, ha oha’arõva osẽ Israel ñepysyrõva. Espíritu Santo oĩ Simeón ndive, ha oikuaauka ra’e chupe nomano mo’ãiha ohecha mboyve pe Mesíaspe, Ñandejára omboútava. Espíritu Santo ogueraha Simeónpe Tupaópe ipógui, ha oguerahávo mitã Jesúspe itúva ha isy ojapo haguã Tupã rembiapoukapy he’íva, Simeón ohupi pe mitã ijyva ári ha omomba’e guasu Tupãme kóicha: Ko’ágã, che Jára, rejapóma ne ñe’ẽ: ikatúma reheja omano ko ne rembiguái py’a guapýpe. Ahecháma reñepyrũha reporopysyrõ opa tetã renondépe, pe mba’e rendy ohesapepátava opa tetãme, ha omomimbipátava ne retã Israélpe. Jesús ru, ha isy, opyta ijurujái ohendúvo Simeón he’íva pe mitãre.

6

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El niño es presentado en el templo Jesús oho Tupaópe

Cuaderno para colorear

7

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El niño Jesús en el templo. Lucas 2:42-47

Y así, cuando Jesús cumplió doce años, fueron allá todos ellos, como era costumbre en esa fiesta. Pero pasados aquellos días, cuando volvían a casa, el niño Jesús se quedó en Jerusalén, sin que sus padres se dieran cuenta. Pensando que Jesús iba entre la gente, hicieron un día de camino; pero luego, al buscarlo entre los parientes y conocidos, no lo encontraron. Así que regresaron a Jerusalén para buscarlo allí. Al cabo de tres días lo encontraron en el templo, sentado entre los maestros de la ley, escuchándolos y haciéndoles preguntas. Y todos los que lo oían se admiraban de su inteligencia y de sus respuestas. Jesús oho Tupaópe. Lucas 2:42-47

Jesús ru ha isy opa áño ohóva jepi Jerusalénpe Páskua aretépe. Ha upéicha, Jesús omboty ramo guare 12 áño ohopa hikuái, ojapo tapiaháicha, upe arete jave. Ohasa rire umi ára umíva, ou jeývo hikuái hógaperãicha, Jesús opyta Jerusalénpe, itúva ha isy ohecha kuaa’ỹre. Ha’e kuéra oimo’ã Jesús ouha hína hapicha kuéra apytépe, ha upéicha oguata hikuái peteĩ ára pukukue. Upéi katu, ohekávo chupe hogagua ha ikuaaha kuéra apytépe, ndojuhúi. Upémarõ ojevy hikuái Jerusalénpe hekávo. Mbohapy ára rire ojuhu chupe Tupaópe oguapy hína umi Moisés rembiapoukapy mbo’eha pa’ũme, ohendu ha oporandu hína chupe kuéra. Ha opa umi ohendúva ohecha ramo chupe, ha ijurujái opytávo, ohechávo iñaranduha ha umi hekoitépe he’ívare.

8

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El niño Jesús en el templo Jesús oho Tupaópe

Cuaderno para colorear

9

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El bautismo de Jesús. Mateo 3:13-17

Jesús fue de Galilea al río Jordán, donde estaba Juan, para que este lo bautizara. Al principio Juan quería impedírselo, y le dijo: —Yo debería ser bautizado por ti, ¿y tú vienes a mí? Jesús le contestó: —Déjalo así por ahora, pues es conveniente que cumplamos todo lo que es justo ante Dios. Entonces Juan consintió. En cuanto Jesús fue bautizado y salió del agua, el cielo se le abrió y vio que el Espíritu de Dios bajaba sobre él como una paloma. Se oyó entonces una voz del cielo, que decía: ”Este es mi Hijo amado, a quien he elegido.” Jesús oñemongarai ramo guare. Mateo 3:13-17

Jesús osẽ Galiléagui ha oho Juan rendápe, ysyry Jordánpe, ha’e omongarai haguã chupe. Ha Juan nomongaraiséigui Jesúspe he’i chupe: —Nde uvei niko chéve che mongarai vaerã. Ha piko nde reju che rendápe? Jesús katu he’i chupe: —Marãve ndoikói. Iporã niko jajapopa hekoitépe Tupã oipotáva. Ha Juan ojapo Jesús he’i haguéicha chupe. Jesús oñemongarai rire ha osẽvo upe ýgui, yvága ojepe’a ha Jesús ohecha Tupã Espíritu, oguejýva hi’ári pykasúicha. Upévo oñehendu peteĩ oñe’ẽva yvágagui, ha he’íva: —Kóva hína che ra’y ahayhúva, che aiporavo vaekue.

10

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El bautismo de Jesús Jesús oñemongarai ramo guare

Cuaderno para colorear

11

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Tentación de Jesús. Mateo 4:1-11 Luego el Espíritu llevó a Jesús al desierto, para que el diablo lo pusiera a prueba. Estuvo cuarenta días y cuarenta noches sin comer, y después sintió hambre. El diablo se acercó entonces a Jesús para ponerlo a prueba, y le dijo: —Si de veras eres Hijo de Dios, ordena que estas piedras se conviertan en panes. Pero Jesús le contestó: —La Escritura dice: ‘No solo de pan vivirá el hombre, sino también de toda palabra que salga de los labios de Dios.’ Luego el diablo lo llevó a la santa ciudad de Jerusalén, lo subió a la parte más alta del templo y le dijo: —Si de veras eres Hijo de Dios, tírate abajo; porque la Escritura dice: ‘Dios mandará que sus ángeles te cuiden. Te levantarán con sus manos, para que no tropieces con piedra alguna.’ Jesús le contestó: —También dice la Escritura: ‘No pongas a prueba al Señor tu Dios.’ Finalmente el diablo lo llevó a un cerro muy alto, y mostrándole todos los países del mundo y la grandeza de ellos, le dijo: —Yo te daré todo esto, si te arrodillas y me adoras. Jesús le contestó: —Vete, Satanás, porque la Escritura dice: ‘Adora al Señor tu Dios, y sírvele solo a él.’ Entonces el diablo se apartó de Jesús, y unos ángeles acudieron a servirle.

Aña oha’ã vai ramo guare Jesúspe. Mateo 4:1-11 Upe rire Espíritu ogueraha Jesúspe yvy ojeiko’ỹháme, upépe Aña oipy’a ra’ã haguã chupe. Ohasa 40 ára ha pyhare pukukue ho’u’ỹre mba’eve, upe rire iñembyahýi. Upépe Aña oñemboja Jesús rendápe oipy’a ra’ã haguã chupe, ha he’i: —Nde ramo añete Tupã ra’y, ere ko’ã itágui toiko mbujape. Ha Jesús katu ombohovái chupe ha he’i: —Ñandejára Ñe’ẽme he’i: “Ndaha’éi tembi’u añónte oikotevẽva yvypóra oikove haguã, opa ñe’ẽ Tupã jurúgui osẽva rehe avei oikotevẽ.” Upéi katu Aña ogueraha chupe táva marangatu Jerusalénpe, ha ohupi chupe pe Tupao ijyvatevehápe, ha he’i chupe: —Nde ramo añete Tupã ra’y, ejepoi oakãvo. Ñandejára Ñe’ẽme niko he’i: “Tupã he’íta hemimbou kuérape oñangareko haguã nde rehe. Ipópe ha’e kuéra nde rupíta, ani haguã reñepysãngánte jepe.” Jesús katu he’i chupe: —Ñandejára Ñe’ẽme niko he’i avei: “Ani reipy’a ra’ã Tupã nde Járape.” Ipahápe, Aña ogueraha chupe peteĩ yvyty ijyvatéva ru’ãme. Ha upégui ohechaukapa chupe umi tetã yvy arigua, ha umi mba’eta ipype oĩva. Ha he’i chupe: —Ame’ẽmbáta ndéve ko’ã mba’e, reñesũ ramo che renondépe ha che momba’e guasu. Jesús katu he’i chupe: —Tereho ko’águi Sataná. Ñandejára ñe’ẽme niko he’i: “Tupã nde Jára renondépe reñesũ vaerã, ha chupe añónte remomba’e guasu vaerã.” Upépe Aña oheja chupe. Ha oguahẽ Jesús rendápe Tupã remimbou kuéra oúva oipytyvõ haguã chupe.

12

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Tentación de Jesús Aña oha’ã vai ramo guare Jesúspe

Cuaderno para colorear

13

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús en Nazaret. Lucas 4:16-20

Jesús fue a Nazaret, el pueblo donde se había criado. El sábado entró en la sinagoga, como era su costumbre, y se puso de pie para leer las Escrituras. Le dieron a leer el libro del profeta Isaías, y al abrirlo encontró el lugar donde estaba escrito: ”El Espíritu del Señor está sobre mí, porque me ha consagrado para llevar la buena noticia a los pobres; me ha enviado a anunciar libertad a los presos y dar vista a los ciegos; a poner en libertad a los oprimidos; a anunciar el año favorable del Señor.” Luego Jesús cerró el libro, lo dio al ayudante de la sinagoga y se sentó. Todos los que estaban allí tenían la vista fija en él. Jesúspe ndojepotái Nazarétpe. Lucas 4:16-20

Jesús oho Nazarétpe, táva ha’e okakuaa hague. Pytu’uha ára jave oike upe judío kuéra tupaópe, ojapo tapiaháicha, ha oñembo’y omoñe’ẽ haguã Ñandejára Ñe’ẽ. Ome’ẽ chupe hikuái omoñe’ẽ haguã maranduhára Isaías kuatia. Ha oipekávo ojuhu péicha he’ihápe: Ñandejára Espíritu oĩ che ári, chéve niko che poravo araha haguã marandu porã opa imboriahúvape, che mbou aipe’ávo jejopýgui umi ijyvyrakuávape ha ame’ẽvo techa ohecha’ỹvape; apoívo opa ojejopývagui, Amyerakuãvo áño Ñandejára hetã guápe oipysyrõta. Upéi, Jesús omboty pe kuatia, ome’ẽ pe oñeñembyatyha pytyvõháme ha oguapy. Opavave oĩva upépe ojesa reko hese.

14

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús en Nazaret Jesús Nazarétpe

Cuaderno para colorear

15

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Una boda en Caná de Galilea. Juan 2:1-10 Al tercer día hubo una boda en Caná, un pueblo de Galilea. La madre de Jesús estaba allí, y Jesús y sus discípulos fueron también invitados a la boda. Se acabó el vino, y la madre de Jesús le dijo: —Ya no tienen vino. Jesús le contestó: —Mujer, ¿por qué me dices esto? Mi hora no ha llegado todavía. Ella dijo a los que estaban sirviendo: —Hagan todo lo que él les diga. Había allí seis tinajas de piedra, para el agua que usan los judíos en sus ceremonias de purificación. En cada tinaja cabían de cincuenta a setenta litros de agua. Jesús dijo a los sirvientes: —Llenen de agua estas tinajas. Las llenaron hasta arriba, y Jesús les dijo: —Ahora saquen un poco y llévenselo al encargado de la fiesta. Así lo hicieron. El encargado de la fiesta probó el agua convertida en vino, sin saber de dónde había salido; solo los sirvientes lo sabían, pues ellos habían sacado el agua. Así que el encargado llamó al novio y le dijo: —Todo el mundo sirve primero el mejor vino, y cuando los invitados ya han bebido bastante, entonces se sirve el vino corriente. Pero tú has guardado el mejor vino hasta ahora.

Menda oiko vaekue táva Canáme. Juan 2:1-10 Mbohapy ára rire oiko peteĩ ñemenda táva Canáme, opytáva yvy Galiléape. Jesús sy oĩ hína ra’e upépe. Jesús ha hemimbo’e kuérape avei oñemoguahẽ ñe’ẽ oho haguã. Kaguy opávo, Jesús sy oñemboja hendápe ha he’i chupe: —Opa niko chugui kuéra ikaguy. Jesús he’i chupe: —Mba’ére piko ere chéve upéva? Ne’ĩra gueteri niko oguahẽ chéve che ára. Isy he’i umi tembiguái kuérape: —Pejapo opa mba’e ha’e he’íva peẽme. Oĩ upépe 6 kambuchi y reheve, judío kuéra oiporúva oñemopotĩ haguã. Umi kambuchípe ija amo 50, 60 lítro kuéra rupi. 7Jesús he’i umi tembiguáipe: —Pemyenyhẽ ýpe umi kambuchi. Omyenyhẽ hikuái hembére, 8ha upéi Jesús he’i chupe kuéra: —Ko’ágã penohẽ michĩmi ha peraha upe tembiguái kuérape omyakãvape ho’u haguã. Péicha ojapo hikuái. Ha upe omyakãva tembiguái kuérape ho’u pe kaguy ýgui oiko vaekue, oikuaa’ỹre ha’e moõguipa osẽ. Umi tembiguái añónte umi oikuaáva, ha’e kuéra oguenohẽ haguére pe kambuchígui. Upéi pe omyakãva tembiguái kuérape ohenói pe omendávape, ha he’i chupe: —Maymáva niko ikaguy iporãvéva raẽ ome’ẽ oje’u haguã, ha oje’u heta rire ae katu, oguenohẽ pe iporãvéva. Nde katu niko reheja pe iporãvéva ko’ágã guarã.

16

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Una boda en Caná de Galilea Menda oiko vaekue táva Canáme

Cuaderno para colorear

17

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús escoge a los doce discípulos. Lucas 6:12-16

Por aquellos días, Jesús se fue a un cerro a orar, y pasó toda la noche orando a Dios. Cuando se hizo de día, llamó a sus discípulos, y escogió a doce de ellos, a quienes llamó apóstoles. Estos fueron: Simón, a quien puso también el nombre de Pedro; Andrés, hermano de Simón; Santiago, Juan, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Santiago, hijo de Alfeo; Simón, al que llamaban el celote, Judas, hijo de Santiago, y Judas Iscariote, que fue quien traicionó a Jesús. Jesús oiporavo 12 apóstol kuerarã. Lucas 6:12-16

Umíva umi árape, Jesús oho peteĩ yvytýpe oñembo’évo, ha pyhare pukukue oñembo’e Tupãme. Ko’ẽ rire ohenói umi hemimbo’épe, ha oiporavo 12 ijapytégui kuéra, ohenóiva apóstol. Umíva vaekue: Simón, ombohéra vaekue avei Pedro; Andrés, Simón ryvy; Santiago, Juan, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás; Santiago, Alfeo ra’y; Simón, oñembohérava avei “Tetã rayhupára”, Judas, Santiago ra’y; ha Judas Iscariote, pe upéi omoñuhã vaekue Jesúspe.

18

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús escoge a los doce apóstoles Jesús oiporavo 12 apóstol kuerarã

Cuaderno para colorear

19

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús llama a cuatro pescadores. Marcos 1:16-20

Jesús pasaba por la orilla del Lago de Galilea, cuando vio a Simón y a su hermano Andrés. Eran pescadores, y estaban echando la red al agua. Les dijo Jesús: —Síganme, y yo haré que ustedes sean pescadores de hombres. Al momento dejaron sus redes y se fueron con él. Un poco más adelante, Jesús vio a Santiago y a su hermano Juan, hijos de Zebedeo, que estaban en una barca arreglando las redes. En seguida los llamó, y ellos dejaron a su padre Zebedeo en la barca con sus ayudantes, y se fueron con Jesús. Jesús ohenói irundy pira renohẽhárape. Marcos 1:16-20

Jesús ohasa jave ohóvo yguasu Galiléa rembe’y rupi, ohecha Simón ha ityvýra Andréspe. Ha’e kuéra niko pira renohẽha, ha oity hína hikuái pyaha ýpe. Jesús he’i chupe kuéra: —Peju che moirũ, ha che pombo’éta penohẽ haguã pende rapichápe jejopy vaígui. Upepete voi oheja hikuái umi pyaha, ha oho hendive. Ha Jesús ohovévo upégui, ohecha Zebedeo ra’y kuérape, Santiago ha ityvýra Juánpe, ikanóape omyatyrõva hína umi irréd kuéra kanóape. Upépe voi ohenói chupe kuéra, ha ha’e kuéra oheja itúva Zebedeo ha ipytyvõha kuéra ikanóape, ha oho Jesús ndive.

20

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús llama a cuatro pescadores Jesús ohenói irundy pira renohẽhárape

Cuaderno para colorear

21

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Quienes son los felices. Mateo 5:1-12 Al ver la multitud, Jesús subió al monte y se sentó. Sus discípulos se le acercaron, y él tomó la palabra y comenzó a enseñarles, diciendo: ”Dichosos los que tienen espíritu de pobres, porque de ellos es el reino de los cielos. ”Dichosos los que sufren, porque serán consolados. ”Dichosos los humildes, porque heredarán la tierra prometida. ”Dichosos los que tienen hambre y sed de la justicia, porque serán satisfechos. ”Dichosos los compasivos, porque Dios tendrá compasión de ellos. ”Dichosos los de corazón limpio, porque verán a Dios. ”Dichosos los que trabajan por la paz, porque Dios los llamará hijos suyos. ”Dichosos los perseguidos por hacer lo que es justo, porque de ellos es el reino de los cielos. ”Dichosos ustedes, cuando la gente los insulte y los maltrate, y cuando por causa mía los ataquen con toda clase de mentiras. Alégrense, estén contentos, porque van a recibir un gran premio en el cielo; pues así también persiguieron a los profetas que vivieron antes que ustedes.

Jesús oñemoñe’ẽ peteĩ yvyty ári guive. Mateo 5:1-12 Ohechávo Jesús hetaha umi ijatýva, ojupi peteĩ yvytymíme ha upépe oguapy. Hemimbo’e kuéra oñembyaty ijerekuévo, ha Jesús oñepyrũ ombo’e chupe kuéra he’ívo: “Ovy’a vaerã umi ohecha kuaáva imboriahuha ipy’apýpe, chupe kuéra guarã hína ñesãmbyhy yvágagui oúva. Ovy’a vaerã umi ohasa asýva, Tupã voi omyangapyhýta chupe kuéra. Ovy’a vaerã umi ojejapo’ỹva, Tupã ome’ẽta chupe kuéra yvy imba’e teerã. Ovy’a vaerã umi Tupã rembipotánte oipotáva ojehu, ha’e ome’ẽta chupe kuéra opa oikotevẽva. Ovy’a vaerã umi oiporiahurerekóva hapichápe, Tupã oiporiahurerekóta chupe kuéra. Ovy’a vaerã umi ipy’a potĩva, ha’e kuéra ohecháta Tupãme. Ovy’a vaerã umi oporomoingo porãva, Tupã oguerekóta chupe kuéra ita’ýra ha itajýra ramo. Ovy’a vaerã umi ohasa asýva Tupã rembipota ojapógui, chupe kuéra guarã hína ñesãmbyhy yvágagui oúva. Pevy’a vaerã pejeja’o ha pehasa asy ramo, ha oje’e ramo pende rehe opa mba’e vai, che ndive peikógui. Pevy’a ha pende py’a rorýke, tuicha jopói oñeme’ẽtagui peẽme yvágape. Peẽicha avei, maranduhára kuéra ohasa asy vaekue peẽ mboyve.”

22

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Quiénes son los felices Umi ovy´a vaerãva Jesús oñemoñe’ẽ peteĩ yvyty ári guive

Cuaderno para colorear

23

Vida de Jesús - Jesús rekovekue La transfiguración de Jesús. Lucas 9:28-36

Unos ocho días después de esta conversación, Jesús subió a un cerro a orar, acompañado de Pedro, Santiago y Juan. Mientras oraba, el aspecto de su cara cambió, y su ropa se volvió muy blanca y brillante; y aparecieron dos hombres conversando con él. Eran Moisés y Elías, que estaban rodeados de un resplandor glorioso y hablaban de la partida de Jesús de este mundo, que iba a tener lugar en Jerusalén. Aunque Pedro y sus compañeros tenían mucho sueño, permanecieron despiertos, y vieron la gloria de Jesús y a los dos hombres que estaban con él. Cuando aquellos hombres se separaban ya de Jesús, Pedro le dijo: —Maestro, ¡qué bien que estemos aquí! Vamos a hacer tres chozas: una para ti, otra para Moisés y otra para Elías. Pero Pedro no sabía lo que decía. Mientras hablaba, una nube se posó sobre ellos, y al verse dentro de la nube tuvieron miedo. Entonces de la nube salió una voz, que dijo: “Este es mi Hijo, mi elegido: escúchenlo.” Cuando se escuchó esa voz, Jesús quedó solo. Pero ellos mantuvieron esto en secreto y en aquel tiempo a nadie dijeron nada de lo que habían visto. Jesús omimbipárõ guare. Lucas 9:28-36

Upe rire, 8 ára haguépe Jesús he’i rire ko’ã mba’e, oho peteĩ yvyty ru’ãme oñembo’e haguã ha ogueraha hendive Pedro, Santiago ha Juánpe. Oñembo’e aja hína, hova iñambuepa ha umi ijao morotĩ sakã ha ojajaipa. Ha ojekuaa mokõi kuimba’e oñomongetáva hendive. Umíva Moisés ha Elías, omimbipáva avei hikuái ha oñe’ẽva Jesús ohotaháre ko yvy árigui, ojehútava Jerusalénpe. Hopehýi etereírõ jepe, Pedro ha iñirũ nguéra ndokéi, ha ohecha hikuái Jesús mimbipa ha umi mokõi oĩ vaekue hendive. Umi kuimba’e ohótama jave, Pedro he’i Jesúspe: —Mbo’ehára, iporãite niko ikatúre ñaime ko’ápe. Reipotárõ ajapóta peẽme pene rendaguã, peteĩ ne mba’erã, peteĩ Moiséspe guarã ha Elíaspe guarã avei. Pedro katu ndoikuaái pe he’íva. Pedro oñe’ẽ aja, ou peteĩ arai omimbipáva ha ojaho’i chupe kuéra. Ha ojechávo pe arai apytépe, okyhyje hikuái. Pe araígui oñehendu peteĩ ñe’ẽ ha he’íva: “Kóva ha’e che Ra’y, che aiporavo vaekue. Pehendu chupe”. , Oñehendúvo upe ñe’ẽ, Jesús opyta ha’eño. Ha ha’e kuéra oguerokirĩ umi mba’e, ha umíva umi árape avavépe nde’íri umi mba’e ohecha vaekue.

24

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue La transfiguración de Jesús Jesús omimbipárõ guare

Cuaderno para colorear

25

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús calma el viento y las olas. Marcos 4:35-41

Al anochecer de aquel mismo día, Jesús dijo a sus discípulos: —Vamos al otro lado del lago. Entonces dejaron a la gente y llevaron a Jesús en la barca en que ya estaba; y también otras barcas lo acompañaban. En esto se desató una tormenta, con un viento tan fuerte que las olas caían sobre la barca, de modo que se llenaba de agua. Pero Jesús se había dormido en la parte de atrás, apoyado sobre una almohada. Lo despertaron y le dijeron: —¡Maestro! ¿No te importa que nos estemos hundiendo? Jesús se levantó y dio una orden al viento, y dijo al mar: —¡Silencio! ¡Quédate quieto! El viento se calmó, y todo quedó completamente tranquilo. Después dijo Jesús a los discípulos: —¿Por qué están asustados? ¿Todavía no tienen fe? Ellos se llenaron de miedo, y se preguntaban unos a otros: —¿Quién será este, que hasta el viento y el mar lo obedecen? Jesús omombi yvytu hatá ha ombogue ý pochy. Marcos 4:35-41

Ka’arúma ramo upe árape, Jesús he’i hemimbo’e kuérape: —Jahasa yguasu mboypýri. Ha omondo rire opavavépe, hemimbo’e kuéra ogueraha Jesúspe upe kanóa oĩháme. Oĩ ave ambue kanóa kuéra omoirũva chupe kuéra. Ha peichaháguinte oñepyrũ oipeju yvytu ne ratãva, ha pe y pochy ho’a pe kanóa ári ha omyenyhẽ ýgui. Jesús katu oke hína upe kanóa ruguáipe, peteĩ akãngyta ári. Omombáy ha he’i chupe hikuái: —Mbo’ehára, nderehecha kuaái piko ja’yguyha? Jesús opu’ã, oja’o pe yvytúpe ha he’i pe yguasúpe: —Ekirirĩ! Epyta emyi’ỹre! Ha opi pe yvytu ha oguapy pe y. Upéi Jesús he’i hemimbo’e kuérape: —Mba’ére piko peñemondýi? Ne’ĩra gueteri piko pejerovia? Hemimbo’e kuéra katu okyhyje eterei ha oporandu joa ojupe: —Máva piko kóva, yvytu ha yguasu jepe iñe’ẽ rendúva chupe?

26

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús calma el viento y las olas Jesús omombi yvytu hatá ha ombogue ý pochy

Cuaderno para colorear

27

Vida de Jesús - Jesús rekovekue La ofrenda de la viuda pobre. Marcos 12:41-44

Jesús estaba una vez sentado frente a los cofres de las ofrendas, mirando cómo la gente echaba dinero en ellos. Muchos ricos echaban mucho dinero. En esto llegó una viuda pobre, y echó en uno de los cofres dos moneditas de cobre, de muy poco valor. Entonces Jesús llamó a sus discípulos, y les dijo: —Les aseguro que esta viuda pobre ha dado más que todos los otros que echan dinero en los cofres; pues todos dan de lo que les sobra, pero ella, en su pobreza, ha dado todo lo que tenía para vivir. Kuña mboriahu imenave’ỹva mba’e me’ẽ. Marcos 12:41-44

Peteĩ jey Jesús oguapy hína Tupaópe upe mba'e me'ẽha ryru rovái, ha ohecha mba'éichapa oñemoĩ pype viru. Mba'eta rerekua kuéra omoĩ hetaheta. Oguahẽ sapy'a peteĩ kuña mboriahu imenave'ỹva, ha omoĩ mokõi viru pehẽnguemi. Upérõ Jesús ohenói hemimbo'e kuérape ha he'i: —Ha'e peẽme ko kuña mboriahu imenave'ỹva ome'ẽ hetave hague opavavégui, opavave niko ome'ẽ upe hembývagui chupe kuéra, ha'e katu, imboriahu pa'ũme, ome'ẽmba oguereko vaekue okaru haguã.

28

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue La ofrenda de la viuda pobre Kuña mboriahu imenave’ỹva mba’e me’ẽ

Cuaderno para colorear

29

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús camina sobre el agua. Marcos 6:45-52

Después de esto, Jesús hizo que sus discípulos subieran a la barca para que cruzaran el lago antes que él, en dirección a Betsaida, mientras él despedía a la gente. Y cuando la hubo despedido, se fue al cerro a orar. Al llegar la noche, la barca ya estaba en medio del lago. Jesús, que se había quedado solo en tierra, vio que remaban con dificultad, porque tenían el viento en contra. A la madrugada, fue Jesús hacia ellos caminando sobre el agua, y ya iba a pasar junto a ellos. Cuando lo vieron andar sobre el agua, pensaron que era un fantasma, y gritaron; porque todos lo vieron y se asustaron. Pero en seguida él les habló, diciéndoles: —¡Calma! ¡Soy yo: no tengan miedo! Subió a la barca, y se calmó el viento; y ellos se quedaron muy asombrados, porque no habían entendido el milagro de los panes, pues tenían el entendimiento oscurecido. Jesús oguata y apére. Marcos 6:45-52

Upéi, Jesús he’i hemimbo’e kuérape ojupi haguã peteĩ kanóape ha ohasa haguã henonderã y mboypýri, Betsaida gotyo. Upe aja ha’e he’íta opavavépe oho haguã hógape. Omondopa rire opavavépe hógape, Jesús ojupi peteĩ yvytýpe oñembo’e haguã. Pyhare oguahẽvo, pe kanóa ohupytýma pe y mbyte rupi. Pe y pochy katu oñenupã pe kanóa tĩre, ohuguãitĩgui ohóvo hikuái yvytu, ha ohecha umi kanóa pegua oho mbegueha, yvytu ojokógui chupe kuéra. Ko’ẽ mbotávo, Jesús oñemboja hendápe kuéra oguatahápe pe y apére. Ha oñemotenondese hese kuéra. Hemimbo’e kuéra ohechávo oguataha pe y apére, oimo’ã hikuái póra, ha osapukái, opavave ohechágui chupe ha oñemondýi. Jesús katu pya’e oñe’ẽ chupe kuéra he’ívo: —Chénteko, ani pekyhyje! Ojupi kanóape ha opi pe yvytu, ha ha’e kuéra ijurujái opytávo, ndoikéigui iñakãme nguéra pe mba’e rechapyrã mbuja kuéra rehegua, pe iñe’ã nguéra niko iñypytũ.

30

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús camina sobre el agua Jesús oguata y apére

Cuaderno para colorear

31

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús da de comer a una multitud. Juan 6:8-13

Entonces Andrés, que era otro de sus discípulos y hermano de Simón Pedro, le dijo: —Aquí hay un niño que tiene cinco panes de cebada y dos pescados; pero, ¿qué es esto para tanta gente? Jesús respondió: —Díganles a todos que se sienten. Había mucha hierba en aquel lugar, y se sentaron. Eran unos cinco mil hombres. Jesús tomó en sus manos los panes y, después de dar gracias a Dios, los repartió entre los que estaban sentados. Hizo lo mismo con los pescados, dándoles todo lo que querían. Cuando ya estuvieron satisfechos, Jesús dijo a sus discípulos: —Recojan los pedazos sobrantes, para que no se desperdicie nada. Ellos los recogieron, y llenaron doce canastas con los pedazos que sobraron de los cinco panes de cebada Jesús omongaru hetápe. Juan 6:8-13

Upépe Andrés, Simón Pedro ryvy ha Jesús remimbo’éva avei, he’i Jesúspe: —Oime ápe peteĩ mita’i oguerekóva 5 mbuja sevádagui ojejapóva ha mokõi pira. Umíva jepe niko ndohupyty mo’ãi ñamongaru haguã opavavépe. Jesús katu he’i: —Peje opavavépe toguapy yvýpe. Kapi’ipe porã niko upépe, ha opavave oguapypa. Umíva apytépe oĩ 5.000 kuimba’e rupi. Jesús ojapyhy ipópe umi mbuja, ha oñembo’e rire Tupãme, oipehe’ã opa umi oguapývape. Péicha avei ojapo pe pira reheve, ha ome’ẽ chupe kuéra ho’useha peve. Hyguãtãmba rire, Jesús he’i hemimbo’e kuérape: —Pembyaty umi hembýva, ani haguã oñehundi rei. Ombyaty hikuái ha omyenyhẽ 12 ajaka renyhẽ umi 5 mbuja rembyre reheve.

32

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús da de comer a una multitud Jesús omongaru hetápe

Cuaderno para colorear

33

Vida de Jesús - Jesús rekovekue ¿Quién es más importante? Mateo 18:1-5

En aquella misma ocasión los discípulos se acercaron a Jesús y le preguntaron: —¿Quién es el más importante en el reino de los cielos? Jesús llamó entonces a un niño, lo puso en medio de ellos y dijo: —Les aseguro que si ustedes no cambian y se vuelven como niños, no entrarán en el reino de los cielos. El más importante en el reino de los cielos es el que se humilla y se vuelve como este niño. Y el que recibe en mi nombre a un niño como este, me recibe a mí. Mávapa tuichave. Mateo 18:1-5

Upérõ avei, hemimbo’e kuéra oñemboja Jesús rendápe ha oporandu chupe: —Máva piko pe mba’e guasuvétava Tupã oporosãmbyhývo yvágape? Upépe Jesús ohenói peteĩ mitãme ha omoĩ ijapytépe kuéra, ha he’i: —Añetehápe ha’e peẽme, ndapeiko jeýi ramo mitãicha, ndapeike mo’ãi Tupã sãmbyhy yvágape. Pe oñemomirĩva ko mitãicha, upéva pe mba’e guasuvétava Tupã sãmbyhýpe yvágape. Ha oimeraẽva, che rérape oguerohorýva peteĩ mitã koichagua, chéve che rerohory.

34

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue ¿Quién es más importante? Mávapa tuichave

Cuaderno para colorear

35

Vida de Jesús - Jesús rekovekue La hija de Jairo. Lucas 8:49-56

Todavía estaba hablando Jesús, cuando llegó un mensajero y le dijo al jefe de la sinagoga: —Tu hija ha muerto; no molestes más al Maestro. Pero Jesús lo oyó y le dijo: —No tengas miedo; solamente cree, y tu hija se salvará. Al llegar a la casa, no dejó entrar con él a nadie más que a Pedro, a Santiago y a Juan, junto con el padre y la madre de la niña. Todos estaban llorando y lamentándose por ella, pero Jesús les dijo: —No lloren; la niña no está muerta, sino dormida. Todos se rieron de él, porque sabían que estaba muerta. Entonces Jesús la tomó de la mano y dijo con voz fuerte: —¡Niña, levántate! Y ella volvió a la vida; al momento se levantó, y Jesús mandó que le dieran de comer.56 Sus padres estaban muy admirados; pero Jesús les ordenó que no contaran a nadie lo que había pasado. Jairo rajy. Lucas 8:49-56

Jesús oñe’ẽ jave gueteri hína, oguahẽ peteĩ tembijokuái ha he’i Jáirope: —Nde rajy omanóma. Anivéntema remyangekói Mbo’ehárape. Jesús ohendu upéva, ha he’i chupe: —Ani rekyhyje. Ejerovia che rehe, ha nde rajy nomano mo’ãi. Oguahẽvo upe ógape, ndohejái avavépe oike hendive, Pedro, Santiago ha Juánpe añónte, pe mitãkuña sy ha itúva ndive. Opavave hasẽ joa, ha ojahe’o hikuái hese. Jesús katu he’i chupe kuéra: —Ani pene rasẽ. Pe mitã kuñáko nomanói, okénte hína. Maymáva opuka Jesús rehe, oikuaágui pe mitãkuña omanóma hague. Upépe Jesús ipojái pe mitãkuña póre, ha he’i hatã chupe: —Nde, mitãkuña, epu’ã! Ha ha’e oikove jey, ha Jesús ojerure oñemongaru haguã. Isy ha itúva opyta ijurujái. Jesús katu he’i ani haguã omombe’u avavépe upe mba’e ojehu vaekue.

36

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue La hija de Jairo Jairo rajy

Cuaderno para colorear

37

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús y Zaqueo. Lucas 19: 1-10 Jesús entró en Jericó y comenzó a atravesar la ciudad. Vivía allí un hombre rico llamado Zaqueo, jefe de los que cobraban impuestos para Roma. Este quería conocer a Jesús, pero no conseguía verlo porque había mucha gente y Zaqueo era pequeño de estatura. Por eso corrió adelante y, para alcanzar a verlo, se subió a un árbol cerca de donde Jesús tenía que pasar. Cuando Jesús pasaba por allí, miró hacia arriba y le dijo: —Zaqueo, baja en seguida, porque hoy tengo que quedarme en tu casa. Zaqueo bajó aprisa, y con gusto recibió a Jesús. Al ver esto, todos comenzaron a criticar a Jesús, diciendo que había ido a quedarse en la casa de un pecador. Zaqueo se levantó entonces y le dijo al Señor: —Mira, Señor, voy a dar a los pobres la mitad de todo lo que tengo; y si le he robado algo a alguien, le devolveré cuatro veces más. Jesús le dijo: —Hoy ha llegado la salvación a esta casa, porque este hombre también es descendiente de Abraham. Pues el Hijo del hombre ha venido a buscar y salvar lo que se había perdido. Jesús ha Zaqueo. Lucas 19: 1-10 Jesús oike Jericópe, ha ohasa ohóvo upe táva rupi. Upépe oikóva peteĩ kuimba’e imba’e retáva hérava Zaqueo, umi omono’õva viru Roma ruvichápe guarã. Ha’e oikuaase Jesúspe, ha ndaikatúi ohecha chupe, hetágui umi Jesús ndivegua, ha Zaqueo ikarape. Upévare oho tenondévo. Ha ohecha haguã chupe, ojupi peteĩ yvyra rakãre, pe Jesús ohasataha ypy rupi. Ohasávo Jesús upe rupi, oma’ẽ yvatévo ha he’i chupe: —Zaqueo, pya’e eguejy. Ko árape apyta vaerã nde rógape. Zaqueo pya’ete oguejy, ha torypaitépe omoguahẽ Jesúspe. hechávo upéva, opavave oñepyrũ oñe’ẽ Jesús rehe, he’i hikuái ohoha opyta peteĩ iñangaipáva rógape. Zaqueo opu’ã upépe ha he’i Ñandejárape: —Ma’ẽ, che Jára, ame’ẽta imboriahúvape mbyte rupi opa arekóvagui, ha oimérõ amonda hague, amyengoviáta chupe irundy jey hetave. Jesús he’i chupe: —Ko árape, ko óga kóvapegua oguahẽ ñepysyrõ. Zaqueo niko Abraham ñemoñare avei. Tupã ra’y, ou vaekue yvypóraicha, ou ohekávo ha oipysyrõvo opa oñehundi vaekue.

38

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús y Zaqueo Jesús ha Zaqueo

Cuaderno para colorear

39

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús bendice a los niños. Marcos 10: 13-16

Llevaron unos niños a Jesús, para que los tocara; pero los discípulos comenzaron a reprender a quienes los llevaban. Jesús, viendo esto, se enojó y les dijo: —Dejen que los niños vengan a mí, y no se lo impidan, porque el reino de Dios es de quienes son como ellos. Les aseguro que el que no acepta el reino de Dios como un niño, no entrará en él. Y tomó en sus brazos a los niños, y los bendijo poniendo las manos sobre ellos. Jesús ohovasa mitã nguérape. Marcos 10: 13-16

Ogueraha hikuái mitã nguéra Jesúspe opoko haguã hese kuéra. Umi hemimbo’e kuéra katu, ipochy umi mitãme oguerúva ndive. Jesús ohechávo kóva ipochy ha he’i chupe kuéra: —Peheja umi mitã tou che rendápe, ha ani pejoko. Umi ha’e kuéraicha guápe guarã niko hína ñesãmbyhy yvágagui oúva. Añetehápe ha’e peẽme, oimérõ Tupã sãmbyhy ogueroguahẽva ku mitãicha, oikéta pype. Ha ohupi ijyva ári mitã nguérape, ha ohovasa omoĩvo ipo hese kuéra.

40

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús bendice a los niños Jesús ohovasa mitã nguérape

Cuaderno para colorear

41

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús en la casa de Marta y María. Lucas 10:38-42

Jesús siguió su camino y llegó a una aldea, donde una mujer llamada Marta lo hospedó. Marta tenía una hermana llamada María, la cual se sentó a los pies de Jesús para escuchar lo que él decía. Pero Marta, que estaba atareada con sus muchos quehaceres, se acercó a Jesús y le dijo: —Señor, ¿no te preocupa nada que mi hermana me deje sola con todo el trabajo? Dile que me ayude. Pero Jesús le contestó: —Marta, Marta, estás preocupada y te inquietas por demasiadas cosas,42 pero solo una cosa es necesaria. María ha escogido la mejor parte, y nadie se la va a quitar. Jesús, Marta ha María rógape. Lucas 10:38-42

Jesús oipykúi hape ha oguahẽ peteĩ tava’ipe, ha upépe omoguahẽ chupe hógape peteĩ kuña hérava Marta. Ha’e oguereko peteĩ ikypy’y hérava María, oguapýva Jesús ypýpe ohendu haguã umi he’íva. Marta katu, oikóva hína heta hembiapo reheve, oñemboja Jesús rehe ha he’i chupe: —Che Jára, na nde py’apýipa che kypy’y che rejaha cheño ko tembiapo hetaite reheve? Ere chupe ta che pytyvõ. Jesús katu he’i chupe: —Marta, Marta, rejepy’apy hetaiterei mba’ére, ha peteĩ mba’énte tekotevẽ. María ojapyhy pe iporãvéva, ha avave ndoipe’a mo’ãi chugui.

42

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús en la casa de Marta y María Jesús, Marta ha María rógape

Cuaderno para colorear

43

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El asunto de los impuestos. Mateo 22:15-22 Después de esto, los fariseos fueron y se pusieron de acuerdo para hacerle decir a Jesús algo que les diera motivo para acusarlo. Así que mandaron a algunos de sus partidarios, junto con otros del partido de Herodes, a decirle: —Maestro, sabemos que tú dices la verdad, y que enseñas de veras el camino de Dios, sin dejarte llevar por lo que diga la gente, porque no hablas para darles gusto. Danos, pues, tu opinión: ¿Está bien que paguemos impuestos al emperador romano, o no? Jesús, dándose cuenta de la mala intención que llevaban, les dijo: —Hipócritas, ¿por qué me tienden trampas? Enséñenme la moneda con que se paga el impuesto. Le trajeron un denario, y Jesús les preguntó: —¿De quién es esta cara y el nombre que aquí está escrito? Le contestaron: —Del emperador. Jesús les dijo entonces: —Pues den al emperador lo que es del emperador, y a Dios lo que es de Dios. Cuando oyeron esto, se quedaron admirados; y dejándolo, se fueron. Tupã mba’éva ha mburuvicha mba’éva. Mateo 22:15-22 Umi fariséo oñemoĩ peteĩ ñe’ẽme omoñuhã haguã Jesúspe, ha he’ívare omoĩ vai haguã chupe. Umi fariséo omondo Jesús rendápe hemimbo’e kuérava apytégui ha avei, umi Herodes rapykuéri oiko hatãva. He’i chupe hikuái: —Mbo’ehára, roikuaa niko añetévante ereha, ha hekoitépe rembo’eha Tupã rape. Roikuaa avei ndoguapyiha nde rehe mba’eve oje’éva nde rehe, ha neremañaiha avavére rehecha haguã mba’eichaguápa ha’e. Roikuaase mba’épa nde ere kóvape: Iporã piko rome’ẽ viru mburuvicha guasu Roma peguápe, térãpa nahániri? Jesús katu ohecha kuaa omoñuhãseha chupe hikuái, ha he’i: —Peẽ tekove ahẽ, rova mokõi. Mba’ére piko che moñuhãse peína? Pehechauka chéve pe viru peme’ẽva jepi. Ha ombohasa chupe hikuái. Omañávo hese Jesús oporandu chupe kuéra: —Máva ra’ãnga ha máva réra piko ko oĩva hese? Ha’e kuéra he’i: —Mburuvicha guasu Roma pegua. Jesús he’i chupe kuéra: —Néi, peme’ẽ mburuvicha guasúpe mburuvicha guasu mba’éva, ha Tupãme Tupã mba’éva. Ohendúvo upéva okirirĩmba hikuái. Oheja chupe, ha osẽ oho hikuái.

44

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El asunto de los impuestos Tupã mba’éva ha mburuvicha mba’éva

Cuaderno para colorear

45

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El ejemplo de la oveja perdida. Lucas 15:1-7

Todos los que cobraban impuestos para Roma y otra gente de mala fama se acercaban a Jesús, para oírlo. Los fariseos y los maestros de la ley lo criticaban por esto, diciendo: —Este recibe a los pecadores y come con ellos. Entonces Jesús les dijo esta parábola: ”¿Quién de ustedes, si tiene cien ovejas y pierde una de ellas, no deja las otras noventa y nueve en el campo y va en busca de la oveja perdida, hasta encontrarla? Y cuando la encuentra, contento la pone sobre sus hombros, y al llegar a casa junta a sus amigos y vecinos, y les dice: ‘Alégrense conmigo, porque ya encontré la oveja que se me había perdido.’ Les digo que así también hay más alegría en el cielo por un pecador que se convierte que por noventa y nueve justos que no necesitan convertirse. Pe ovecha rerekua ojuhúva ijovecha rehegua. Lucas 15:1-7

Opa umi omono’õva jehepyme’ẽ Rómape guarã ha heta ambue herakuã vaíva, oñemboja Jesús rehe ohendu haguã chupe. Umi Moisés rembiapoukapy mbo’eha ha fariséo kuéra oñe’ẽ hese upévare, ha he’i: —Kóva omoguahẽ umi iñangaipávape, ha okaru hendive kuéra. Aipórõ Jesús omombe’u chupe kuéra ko ñe’ẽ mbojoja: “Mávapa pende apytépe, oguerekórõ 100 ovecha ha okañy chugui peteĩ, ndohejái chéne umi 99 ñúme, ha oho oheka pe okañy vaekue, ojuhu peve? Ha ojuhu vove, vy’apópe omoĩ ijati’y ári, ha oguahẽvo hógape ombyaty iñirũ nguéra ha hóga ykeregua kuérape, ha he’i chupe kuéra: ‘Pevy’áke che ndive, ajuhúma pe ovecha okañy vaekue che hegui.’ Ha’e peẽme, péicha avei oĩveha vy’a yvágape, peteĩ angaipa apoha hembiapo vaikuégui oñembyasývare, 99 heko jojávagui, oikotevẽ’ỹva oñembyasýgui.”

46

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El ejemplo de la oveja perdida

Pe ovecha rerekua ojuhúva ijovecha rehegua

Cuaderno para colorear

47

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El ejemplo del sembrador. Marcos 4:1-9

Otra vez comenzó Jesús a enseñar a la orilla del lago. Como se reunió una gran multitud, Jesús subió a una barca que había en el lago, y se sentó, mientras la gente se quedaba en la orilla. Entonces se puso a enseñarles muchas cosas por medio de parábolas. En su enseñanza les decía: ”Oigan esto: Un sembrador salió a sembrar. Y al sembrar, una parte de la semilla cayó en el camino, y llegaron las aves y se la comieron. Otra parte cayó entre las piedras, donde no había mucha tierra; esa semilla brotó pronto, porque la tierra no era muy honda; pero el sol, al salir, la quemó, y como no tenía raíz, se secó. Otra parte de la semilla cayó entre espinos, y los espinos crecieron y la ahogaron, de modo que la semilla no dio grano. Pero otra parte cayó en buena tierra, y creció, dando una buena cosecha; algunas espigas dieron treinta granos por semilla, otras sesenta granos, y otras cien.” Y añadió Jesús: ”Los que tienen oídos, oigan.” Jesús oñe’ẽ peteĩ oñemitỹvare. Marcos 4:1-9

Jesús oñepyrũ oporombo’e jey yguasu rembe’ýpe. Ha hetágui umi oñembyatýva Jesús jerére, ojupi ha’e ha oguapy peteĩ kanóape, ha opavave opyta pe y rembe’ýpe. Upe guive ha’e oñe’ẽ chupe kuéra heta mba’ére, ha oiporu ñe’ẽ mbojoja omyesakã haguã chupe kuéra pe he’iséva. Oporombo’évo, he’i chupe kuéra: “Pehendu kóva: ‘Oĩ vaekue peteĩ osẽva oñemitỹ haguã. Ha omosarambívo pe oñotỹséva ra’ỹi, oĩ ho’áva umi tape ojeguataha rupi ha ou guyra kuéra ha ho’upa. Oĩ avei ho’áva itatýpe, yvy ipokãháme. Umíva voi heñói, ipererĩgui pe yvy. Kuarahy ojopévo katu ohapypa, ha ndahapo pypukúigui ipirupa. Oĩ avei ho’áva ñuatĩndýpe, ha umi ñana okakuaávo ojaho’ipa ha ojuka. Oĩ katu avei ho’áva yvy iporãháme ha upépe hi’a heta. Oĩ hi’áva 30, oĩ hi’áva 60, ha oĩ hi’áva 100.’” Upéi he’i Jesús: “Ohendúvake tojapysaka porã.”

48

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El ejemplo del sembrador Jesús oñe’ẽ peteĩ oñemitỹvare

Cuaderno para colorear

49

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Ejemplo del buen samaritano. Lucas 10:30-37 Jesús entonces le contestó: —Un hombre iba por el camino de Jerusalén a Jericó, y unos bandidos lo asaltaron y le quitaron hasta la ropa; lo golpearon y se fueron, dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote pasaba por el mismo camino; pero al verlo, dio un rodeo y siguió adelante. También un levita llegó a aquel lugar, y cuando lo vio, dio un rodeo y siguió adelante. Pero un hombre de Samaria que viajaba por el mismo camino, al verlo, sintió compasión. Se acercó a él, le curó las heridas con aceite y vino, y le puso vendas. Luego lo subió en su propia cabalgadura, lo llevó a un alojamiento y lo cuidó. Al día siguiente, el samaritano sacó el equivalente al salario de dos días, se lo dio al dueño del alojamiento y le dijo: ‘Cuide a este hombre, y si gasta usted algo más, yo se lo pagaré cuando vuelva.’ Pues bien, ¿cuál de esos tres te parece que se hizo prójimo del hombre asaltado por los bandidos? El maestro de la ley contestó: —El que tuvo compasión de él. Jesús le dijo: —Pues ve y haz tú lo mismo. Ñe’ẽ mbojoja Samariagua ipy’a porãva rehegua. Lucas 10:30-37 Aipórõ Jesús he'i chupe: —Peteĩ karia'y oguata ohóvo Jerusalén rape guio Jericó gotyo, ha peteĩ mondaha aty ohape joko chupe, ha oipe'a chugui ijao peve. Oinupã hikuái ha oheja chupe omano ha nomanóime. Peichahágui rei peteĩ pa'i ohasa upe rupi, ha ohechávo chupe ojere chugui ha ohónte ha ndopytái. Peteĩ levíta avei oguahẽ upépe, ha ohecha vove, ojere chugui ha ohónte avei tenonderã. Peteĩ kuimba'e Samariagua katu, ohóva hína upe tape upévare avei, ohechávo oiporiahurereko chupe. Oñemboja hese, oipohano ñandyry ha kaguýpe ha ojokua chupe umi ojekutu hague rupi. Upéi ohupi chupe ikavaju tee ári, ogueraha peteĩ óga ojepytahápe ha oñangareko hese. Upe riregua ko'ẽme, upe Samariagua oguenohẽ mokõi ára mba'apokue repy ha ome'ẽ upe óga járape, ha he'i chupe: —Eñangareko ko karia'ýre. Ndohupytypáirõ viru, che ahepyme'ẽta ndéve upéi ajevývo. Ha néi, mávapa ko'ãvagui, ndéverõ guarã pe karia'y rapicha, ohape joko vaekue umi mba'e vai apoha? Upe Moisés rembiapoukapy mbo'eha he'i: —Pe oiporiahurereko vaekue chupe. Jesús katu he'i chupe: —Néi, tereho ha ejapo ndave upéicha.

50

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Ejemplo del buen samaritano Ñe’ ẽ mbojoja Samariagua ipy’a porãva rehegua

Cuaderno para colorear

51

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El ejemplo del hijo pródigo. Lucas 15:11-24 Jesús contó esto también: ”Un hombre tenía dos hijos, y el más joven le dijo a su padre: ‘Padre, dame la parte de la herencia que me toca.’ Entonces el padre repartió los bienes entre ellos. Pocos días después el hijo menor vendió su parte de la propiedad, y con ese dinero se fue lejos, a otro país, donde todo lo derrochó llevando una vida desenfrenada. Pero cuando ya se lo había gastado todo, hubo una gran escasez de comida en aquel país, y él comenzó a pasar hambre. Fue a pedir trabajo a un hombre del lugar, que lo mandó a sus campos a cuidar cerdos. Y tenía ganas de llenarse con las algarrobas que comían los cerdos, pero nadie se las daba. Al fin se puso a pensar: ‘¡Cuántos trabajadores en la casa de mi padre tienen comida de sobra, mientras yo aquí me muero de hambre! Regresaré a casa de mi padre, y le diré: Padre mío, he pecado contra Dios y contra ti; ya no merezco llamarme tu hijo; trátame como a uno de tus trabajadores.’ Así que se puso en camino y regresó a la casa de su padre. ”Cuando todavía estaba lejos, su padre lo vio y sintió compasión de él. Corrió a su encuentro, y lo recibió con abrazos y besos. El hijo le dijo: ‘Padre mío, he pecado contra Dios y contra ti; ya no merezco llamarme tu hijo.’ Pero el padre ordenó a sus criados: ‘Saquen pronto la mejor ropa y vístanlo; pónganle también un anillo en el dedo y sandalias en los pies. Traigan el becerro más gordo y mátenlo. ¡Vamos a celebrar esto con un banquete! Porque este hijo mío estaba muerto y ha vuelto a vivir; se había perdido y lo hemos encontrado.’ Comenzaron la fiesta.

Túva ojuhu jeýva ta’ýra. Lucas 15:11-24 Jesús omombe’u avei kóva: “Peteĩ kuimba’e ita’ýra mokõi, ha pe imitãvéva he’i itúvape: ‘Che ru, eme’ẽ chéve pe rehejátava, che mba’erãva.’ Aipórõ, upe kuimba’e omboja’o ta’ýra kuérape oguerekóva. Mbovymi ára rire, pe imitãvéva ome’ẽmba hepýre pe oñeme’ẽ vaekue chupe. Ha pe hepykuére oho mombyry, ambue tetãme, ha upépe omombopa vy’a reípe, ojejoko’ỹre. Ha oiporupámarõ pe ogueraha vaekue, ndaipóri guasuvéi tembi’u upe tetãme, ha ha’e oñepyrũ ohasa ñembyahýi. Oho ojerure omba’apo haguã peteĩ karai upépe guápe, ha upéva omondo chupe ñúme oñangareko haguã kurére. Ha hi’ãnte chupe oñemohyguãtã pe algarrovo’a, kure ho’úvape, ha avave nome’ẽi chupe. Amo ipahávo ojepy’a mongeta: Mboy omba’apóvape piko che ru rógape hembypa tembi’u. Che katu, ko’ápe, amano ñembyahýigui! Aha jeýta che ru rógape, ha ha’éta chupe: ‘Che ru, che rembiapo vai Tupã ndive ha ne ndive, ndaikatu véima añehenóivo nde ra’y. Che rereko peteĩ ne mba’apohára ramo.’ Aipórõ oñemoĩ oho jey itúva rógape. Oĩ jave gueteri hína mombyry, itúva ohecha chupe ha oiporiahurereko. Osẽ ohuguãitĩvo, ha omoguahẽ ñehetũ na ñañuãme. Ta’ýra he’i chupe: ‘Che ru, che rembiapo vai Tupã ndive ha nde ndive. Ndaikatu véima añehenóivo nde ra’y.’ Itúva katu he’i hembiguái kuérape: ‘Pya’e penohẽ ao iporãvéva ha pemonde hese. Pemoĩ avei chupe kuãirũ ha pembopy rehegua. Peru pe vakara’y ikyravéva, ha pejuka. Kóva jarohorýta peteĩ karu guasúpe! Ko che ra’y kóva omanóma vaekue ha oikove jey; okañy vaekue ha jajuhu jey.” Oñepyrũ hikuái pe vy’a guasu.

52

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El ejemplo del hijo pródigo Túva ojuhu jeýva ta’ýra

Cuaderno para colorear

53

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús entra en Jerusalén. Mateo 21: 6-11 Los discípulos fueron e hicieron lo que Jesús les había mandado.7 Llevaron la burra y su cría, echaron sus capas encima de ellos, y Jesús montó.8 Había mucha gente. Unos tendían sus capas por el camino, y otros tendían ramas que cortaban de los árboles.9 Y tanto los que iban delante como los que iban detrás, gritaban: —¡Hosana al Hijo del rey David! ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Hosana en las alturas! Cuando Jesús entró en Jerusalén, toda la ciudad se alborotó, y muchos preguntaban: —¿Quién es este? Y la gente contestaba: —Es el profeta Jesús, el de Nazaret de Galilea. Jesús oguahẽ Jerusalénpe. Mateo 21: 6-11 Upérõ, hemimbo'e kuéra oho ha ojapo Jesús he'i haguéicha chupe kuéra. Ogueraha hikuái pe vúrro imemby reheve Jesúspe. Ha ha'e kuéra omoĩ hi'ári ijao ha Jesús ojupi hi'ári. Ha opavave oipyso ijao haperãme, oĩ katu oikytĩva yvyra rakã ha omyasãiva pe tapére. Umi tenondete ohóva ha umi tapykue pegua, oñepyrũ osapukái: —Tupã tohovasa mburuvicha guasu David ra'ýpe! Toñemomba'e guasu Ñandejára rérape oúva! Tupã toñemomba'e guasu! Oguahẽvo Jesús Jerusalénpe, opa upepegua ipy'a tarovapa. Heta oĩ oporandúva: —Máva piko kóva? Ha umi Jesús ndive ohóva he'i: —Kóva niko maranduhára Jesús, oúva táva Nazaret Galiléa peguágui.

54

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús entra en Jerusalén Jesús oguahẽ Jerusalénpe

Cuaderno para colorear

55

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús purifica el templo. Juan 2:13-17 Como ya se acercaba la fiesta de la Pascua de los judíos, Jesús fue a Jerusalén. Y encontró en el templo a los vendedores de novillos, ovejas y palomas, y a los que estaban sentados en los puestos donde se le cambiaba el dinero a la gente. Al verlo, Jesús tomó unas cuerdas, se hizo un látigo y los echó a todos del templo, junto con sus ovejas y sus novillos. A los que cambiaban dinero les arrojó las monedas al suelo y les volcó las mesas. A los vendedores de palomas les dijo: —¡Saquen esto de aquí! ¡No hagan un mercado de la casa de mi Padre! Entonces sus discípulos se acordaron de la Escritura que dice: ”Me consumirá el celo por tu casa.”

Jesús omosẽ Tupaógui mba’e ñemuhárape. Juan 2:13-17 Hi’aguĩma Páskua arete, ha upévare Jesús oho Jerusalénpe. Tupaópe ojuhu mba’e ñemuhára kuérape oguerekóva novíllo, ovecha ha pykasu oñemu haguã. Ojuhu avei upépe imesa kuérape oguapy hína, umi ojoguáva viru tetã ambuegua viru Tupaópe ojeporúvare. Upéva ohechávo, Jesús ipojái tukumbóre ha upévape omosẽmba Tupaógui opavavépe, ijovecha ha inovíllo kuéra reheve. Umi viru ojoguávagui katu omosarambipa iviru yvýre, ha oitypa imesa kuéra. Umi pykasúre oñemúvape katu he’i: —Penohẽ umíva ko’águi. Che ru rógagui ani pejapo mba’e ñemuha renda. Upépe hemimbo’e kuéra imandu’a Ñandejára Ñe’ẽme he’iha: “Nde Tupao ahayhúgui tatáicha che rehe okaru”.

56

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús purifica el templo Jesús omosẽ Tupaógui mba’e ñemuhárape

Cuaderno para colorear

57

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús lava los pies de sus discípulos. Juan 13:1-8 Era antes de la fiesta de la Pascua, y Jesús sabía que había llegado la hora de que él dejara este mundo para ir a reunirse con el Padre. Él siempre había amado a los suyos que estaban en el mundo, y así los amó hasta el fin. El diablo ya había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, la idea de traicionar a Jesús. Jesús sabía que había venido de Dios, que iba a volver a Dios y que el Padre le había dado toda autoridad; así que, mientras estaban cenando, se levantó de la mesa, se quitó la capa y se ató una toalla a la cintura.5 Luego echó agua en una palangana y se puso a lavar los pies de los discípulos y a secárselos con la toalla que llevaba a la cintura. Cuando iba a lavarle los pies a Simón Pedro, este le dijo: —Señor, ¿tú me vas a lavar los pies a mí? Jesús le contestó: —Ahora no entiendes lo que estoy haciendo, pero después lo entenderás. Pedro le dijo: —¡Jamás permitiré que me laves los pies! Respondió Jesús: —Si no te los lavo, no podrás ser de los míos. Jesús ombojepyhéi hemimbo’e kuérape. Juan 13:1-8 Páskua arete mboyve, Jesús oñandu oguahẽmaha ára ha’e ohejávo ko yvy oho haguã oñembyaty Túva ndive. Ha’e ohayhu manté vaekue umi chupe omoirũ vaekuépe ko yvy ári, ha péicha ohayhu chupe kuéra ipahaite peve. Pyhare Jesús okaru jave hemimbo’e kuéra ndive, Aña omoinge Judas, Simón Iscariote ra’y, akãme omoñuhã haguã Jesúspe. Jesús oikuaa Túva omoĩ hague opa mba’e ipo guýpe. Ha’e oikuaa ou hague Tupã rendágui ha Tupãme rendápe jey ohotaha. Upévare, opu’ã meságui oipe’a ijahoja ha oñapytĩ iku’áre peteĩ toálla. Upéi omoĩ y peteĩ ña’ẽme ha oñepyrũ ombojepyhéi hemimbo’e kuérape, ha upéi omokã pe toálla iku’áre oĩvape. Oñembojávo Pédrore ombojepyhéi haguã chupe, ha’e he’i Jesúspe: —Che Jára, nde piko che mbojepyhéita chéve? Jesús he’i chupe: —Ko’ágã ndereikuaa porãi mba’épa ajapo, upe rirénte rehecha kuaáta. Pedro he’i chupe: —Mba’eveichavérõ ndaheja mo’ãi ndéve rejohéi chéve che py. Jesús he’i chupe: —Ndajohéi ramo ndéve nde py, mba’eve ndereguereko mo’ã véima che ndive.

58

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús lava los pies de sus discípulos Jesús ombojepyhéi hemimbo’e kuérape

Cuaderno para colorear

59

Vida de Jesús - Jesús rekovekue La cena del Señor. Marcos 14: 17-25 Al anochecer llegó Jesús con los doce discípulos. Mientras estaban a la mesa, comiendo, Jesús les dijo: —Les aseguro que uno de ustedes, que está comiendo conmigo, me va a traicionar. Ellos se pusieron tristes, y comenzaron a preguntarle uno por uno: —¿Acaso seré yo? Jesús les contestó: —Es uno de los doce, que está mojando el pan en el mismo plato que yo. El Hijo del hombre ha de recorrer el camino que dicen las Escrituras; pero ¡ay de aquel que lo traiciona! Hubiera sido mejor para él no haber nacido. Mientras comían, Jesús tomó en sus manos el pan y, habiendo pronunciado la bendición, lo partió y se lo dio a ellos, diciendo: —Tomen, esto es mi cuerpo. Luego tomó en sus manos una copa y, habiendo dado gracias a Dios, se la pasó a ellos, y todos bebieron. Les dijo: —Esto es mi sangre, con la que se confirma la alianza, sangre que es derramada en favor de muchos. Les aseguro que no volveré a beber del producto de la vid, hasta el día en que beba el vino nuevo en el reino de Dios.

Jesús ombyarete Páskua. Marcos 14: 17-25 Ka’aru pytũvo, oguahẽ Jesús hemimbo’e kuéra ndive. Okaru aja hikuái, Jesús he’i chupe kuéra: —Añetehápe ha’e peẽme, peteĩva pende apytégui che moñuhãta hína. Upéva oguapy hese kuéra, ha oñepyrũ oporandu chupe: —Ndachéi mba’épa hína? Jesús he’i chupe kuéra: —Peteĩ peẽva, imbuja pehẽngue omohe’õva che rembi’úpe, upéva che reitýta. Che, yvypóraicha aju vaekue, amano vaerã voínte, he’iháicha Ñandejára Ñe’ẽ. Ha tojererekóke pe che reitýva umi che rehe ija’e’ỹva pópe. Iporãve vaerã mo’ã chupe ohecha’ỹ rire ára resa. Okaru aja hikuái, Jesús ohupi ipópe mbuja ha ome’ẽ rire ijaguije Tupãme oipehe’ã chupe kuéra, ha he’i: —Kóva hína che rete. Upéi ohupi ipópe mbayru kaguy ja’uha, ha ojeaguije me’ẽ rire Tupãme, ombohasa chupe kuéra, ha opavave ho’u. Upéi he’i chupe kuéra: —Kóva niko che ruguy omoañetéva Tupã ñe’ẽ me’ẽ. Kóva hína che ruguy oñeñohẽva hetáre. Ha ha’e peẽme nda’u mo’ã veimaha ko kaguy, oguahẽ peve upe ára ha’u jeývo kaguy Tupã oisãmbyhyhápe.

60

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue La cena del Señor Jesús ombyarete Páskua

Cuaderno para colorear

61

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús ora en Getsemaní. Marcos 14:32-36 Luego fueron a un lugar llamado Getsemaní. Jesús dijo a sus discípulos: —Siéntense aquí, mientras yo voy a orar. Y se llevó a Pedro, a Santiago y a Juan, y comenzó a sentirse muy afligido y angustiado. Les dijo: —Siento en mi alma una tristeza de muerte. Quédense ustedes aquí, y permanezcan despiertos. En seguida Jesús se fue un poco más adelante, se inclinó hasta tocar el suelo con la frente, y pidió a Dios que, de ser posible, no le llegara ese momento. En su oración decía: ”Abbá, Padre, para ti todo es posible: líbrame de este trago amargo; pero que no se haga lo que yo quiero, sino lo que quieres tú.” Jesús oñembo’e Getsemaníme. Marcos 14:32-36 Upéi Jesús oho hemimbo’e kuéra ndive peteĩ hendápe, hérava Getsemaníme. Jesús he’i chupe kuéra: —Pepyta ko’ápe ha peguapy. Che aháta añembo’e. Ha ogueraha Pedro, Santiago ha Juánpe, ha tuicha oñembyasy ha ojepy’apy. Ha he’i chupe kuéra: —Ñembyasy che jukátava niko che jopy. Pepyta che ndive ko’ápe, ha ani peke. Ha Jesús oho tenondevemi, oñesũ omboja peve isyva yvýre ha ojerure Tupãme, ikatúta ramo ombohasa haguã chugui pe mba’e pohýi oúva hína. Iñembo’épe he’i: “Abba, che Ru, ndéve niko opa mba’e ikatu. Embohasa che hegui ko ñembyasy tuichaite. Opáichavo, anítei oiko pe che aipotáva, pe nde reipotávante toiko.”

62

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús ora en Getsemaní Jesús oñembo’e Getsemaníme

Cuaderno para colorear

63

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Llevan preso a Jesús. Marcos 14:43-46 Todavía estaba hablando Jesús cuando Judas, uno de los doce discípulos, llegó acompañado de mucha gente armada con espadas y con palos. Iban de parte de los jefes de los sacerdotes, de los maestros de la ley y de los ancianos. Judas, el traidor, les había dado una contraseña, diciéndoles: ”Al que yo bese, ese es; arréstenlo y llévenselo bien sujeto.” Así que se acercó a Jesús y le dijo: —¡Maestro! Y lo besó. Entonces le echaron mano a Jesús y lo arrestaron. Pero uno de los que estaban allí sacó su espada y le cortó una oreja al criado del sumo sacerdote. Y Jesús preguntó a la gente: —¿Por qué han venido ustedes con espadas y con palos a arrestarme, como si yo fuera un bandido? Todos los días he estado entre ustedes enseñando en el templo, y nunca me arrestaron. Pero esto sucede para que se cumplan las Escrituras. Todos los discípulos dejaron solo a Jesús, y huyeron. Jesús oñemyakãsã. Marcos 14:43-46 Jesús oñe’ẽ aja gueteri hína, Judas peteĩ umi 12 Jesús remimbo’e kuérava oguahẽ sapy’a. Heta umi hendive oúva kyse puku ha yvyra ipópe kuéra. Ombou chupe kuéra umi pa’i ruvicha, Moisés rembiapoukapy mbo’eha ha myakãhára kuéra. Judas, pe oitýtava Jesúspe ñuhãme he’i umi hendive oúvape: “Upe che ahetũva amomaiteívo, upéva hína. Upéva pemyakãsã.” Ha oñemboja Jesús rendápe ha he’i chupe: —Mbo’ehára! Ha ohetũ chupe. Upévo, umi kyse puku ipópe ou vaekue, oñemboja Jesús rehe, omyakãsã chupe ha ogueraha.

64

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Llevan preso a Jesús Jesús oñemyakãsã

Cuaderno para colorear

65

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús ante Pilato. Marcos 15:1-5 Al amanecer, se reunieron los jefes de los sacerdotes con los ancianos y los maestros de la ley: toda la Junta Suprema. Y llevaron a Jesús atado, y se lo entregaron a Pilato.2 Pilato le preguntó: —¿Eres tú el Rey de los judíos? —Tú lo has dicho —contestó Jesús. Como los jefes de los sacerdotes lo acusaban de muchas cosas, Pilato volvió a preguntarle: —¿No respondes nada? Mira de cuántas cosas te están acusando. Pero Jesús no le contestó; de manera que Pilato se quedó muy extrañado. Jesús ojereraha Pilato rendápe. Marcos 15:1-5 Ko’ẽmbávo, oñembyaty pa’i ruvicha kuéra, myakãhára kuéra, Moisés rembiapoukapy mbo’eha, ha opa mbojovakehára. Ogueraha Jesúspe ipokuapy, ha omoĩ Pilato pópe. Pilato oporandu chupe: —Nde piko hína judío kuéra ruvicha guasu? Jesús he’i chupe: —Ndéma niko ere. Pa’i ruvicha kuéra omoĩ vai chupe heta mba’épe, upérõ Pilato oporandu jey chupe: —Ndeeréi piko mba’eve umi mba’e vaieta nde rehe he’ívape? Jesús katu nde’íri mba’eve, ha Pilato ndoikuaái mba’épa he’íta.

66

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús ante Pilato Jesús ojereraha Pilato rendápe

Cuaderno para colorear

67

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús es sentenciado a muerte. Marcos 15: 6-15 Durante la fiesta, Pilato dejaba libre un preso, el que la gente pidiera. Un hombre llamado Barrabás estaba entonces en la cárcel, junto con otros que habían cometido un asesinato en una rebelión. La gente llegó, pues, y empezó a pedirle a Pilato que hiciera como tenía por costumbre. Pilato les contestó: —¿Quieren ustedes que les ponga en libertad al Rey de los judíos? Porque se daba cuenta de que los jefes de los sacerdotes lo habían entregado por envidia. Pero los jefes de los sacerdotes alborotaron a la gente, para que pidieran que les dejara libre a Barrabás. Pilato les preguntó: —¿Y qué quieren que haga con el que ustedes llaman el Rey de los judíos? Ellos contestaron a gritos: —¡Crucifícalo! Pilato les dijo: —Pues ¿qué mal ha hecho? Pero ellos volvieron a gritar: —¡Crucifícalo! Entonces Pilato, como quería quedar bien con la gente, dejó libre a Barrabás; y después de mandar que azotaran a Jesús, lo entregó para que lo crucificaran.

Pilato he’i Jesús ojejuka haguã. Marcos 15: 6-15 Páskua arete jave, Pilato opoímiva peteĩ umi oñemyakãsã ha yvyrakuápe ojererekóvagui, opavave ojeruréva. Peteĩ kuimba’e hérava Barrabás oĩ upérõ yvyrakuápe ambue kuéra ndive, oporojuka haguére peteĩ ñepu’ã guasuhápe. Ha opavave oguahẽ Pilato rendápe, ha ojerure ojejapo haguã jepi guáicha. Pilato oporandu chupe kuéra: —Peipotápa apoi peẽme judío kuéra ruvicha guasúgui? Pilato ohecha kuaa umi judío omoĩ hague Jesús ipópe ndaija’éigui hese hikuái. Umi pa’i ruvicha kuéra ha myakãhára kuéra katu omokyre’ỹ opavavépe ojerure haguã Pilátope opoi haguã Barrabásgui. Pilato oporandu chupe kuéra: —Mba’épa peipota aipórõ ajapo pe judío kuéra ruvicha guasu oje’évagui? Ha’e kuéra osapukái ha he’i: —Emosãingo kurusúre. Ha Pilato he’i chupe kuéra: —Mba’e ivaíva piko ojapo? Ha’e kuéra katu osapukái hatãve: —Emosãingo kurusúre. Upémarõ Pilato, oñemoĩ porãségui hendive kuéra, opoi Barrabásgui ha oinupãuka rire Jesúspe, omoĩ ipópe kuéra oñemosãingo haguã kurusúre.

68

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús es sentenciado a muerte Pilato he’i Jesús ojejuka haguã

Cuaderno para colorear

69

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Se burlan de Jesús. Mateo 27: 27-31 Los soldados del gobernador llevaron a Jesús al palacio y reunieron toda la tropa alrededor de él. Le quitaron su ropa, lo vistieron con una capa roja y le pusieron en la cabeza una corona tejida de espinas y una vara en la mano derecha. Luego se arrodillaron delante de él, y burlándose le decían: —¡Viva el Rey de los judíos! También lo escupían, y con la misma vara le golpeaban la cabeza. Después de burlarse así de él, le quitaron la capa roja, le pusieron su propia ropa y se lo llevaron para crucificarlo. Opavave oñembohory Jesús rehe. Mateo 27: 27-31 Upéi umi ñorãirõhára ogueraha Jesúspe Pilato rógape ha upépe oñembyatypa hikuái ijerére. Upéi katu omboi chupe ha omonde hese peteĩ ao pytã. Oñopẽ ñuatĩgui akãngora ha omoĩ iñakãre, ha upéi omoĩ peteĩ yvyra ipo akatúpe. Ha oñesũ hikuái henondépe, oñembohory hese ha he’i: —Víva judío kuéra ruvicha guasu! Ondyvu avei hikuái hese, ha pe yvyrápe voi oinupã chupe iñakãme. Oñembohory rire hese upéicha, oipe’a chugui pe ao pytã ha omonde jey hese ijao tee. Upéi katu ogueraha chupe oñemosãingo haguã kurusúre.

70

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Se burlan de Jesús Opavave oñembohory Jesús rehe

Cuaderno para colorear

71

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Pedro niega conocer a Jesús. Mateo 26: 69-75 Pedro, entre tanto, estaba sentado afuera, en el patio. En esto, una sirvienta se le acercó y le dijo: —Tú también andabas con Jesús, el de Galilea. Pero Pedro lo negó delante de todos, diciendo: —No sé de qué estás hablando. Luego se fue a la puerta, donde otra lo vio y dijo a los demás: —Ese andaba con Jesús, el de Nazaret. De nuevo Pedro lo negó, jurando: —¡No conozco a ese hombre! Poco después, los que estaban allí se acercaron a Pedro y le dijeron: —Seguro que tú también eres uno de ellos. Hasta en tu manera de hablar se te nota. Entonces él comenzó a jurar y perjurar, diciendo: —¡No conozco a ese hombre! En aquel mismo momento cantó un gallo,y Pedro se acordó de que Jesús le había dicho: ‘Antes que cante el gallo, me negarás tres veces.’ Y salió Pedro de allí, y lloró amargamente. Pedro he’i ndoikuaaiha Jesúspe. Mateo 26: 69-75 Pedro, upe aja, oguapy hína okápe, korapýpe. Ha peteĩ kuña umi pa’i guasu rembiguáiva, oñemboja hendápe ha he’i chupe: —Nde niko reiko vaekue avei Jesús Galiléagui ndive. Pedro katu opavave rovake he’i chupe: —Ndaikuaái mávarepa reñe’ẽ reína. Upéi, Pedro oho pe korapýpe ojeikeha gotyo. Upépe ambue kuña tembiguáiva ohecha chupe, ha he’i umi upépe oĩvape hese: —Kóva niko oiko vaekue Jesús, Nazaretgua ndive. Ha Pedro he’i: —Tupã rérare ha’e peẽme: “Ndaikuaái pe kuimba’e upévape.” Upe riremínte, umi upépe oĩva oñemboja Pedro rendápe ha he’i chupe: —Nde niko hína peteĩ ha’e kuérava. Ne ñe’ẽre voi ojehecha kuaa. Upépe Pedro oñepyrũ he’i: —Tupã rérare ha’e peẽme nda che japuiha. Ha Tupã tojahéi che rehe che japu ramo. Ndaikuaái pe kuimba’épe. Ha upevovete oñehendu gállo sapukái. Upépe Pedro imandu’a Jesús he’i hague chupe: “Gállo osapukái mboyve, nde eréta nda che kuaaiha mbohapy jey.” Pedro osẽ okápe ha hasẽ soro.

72

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Pedro niega conocer a Jesús Pedro he’i ndoikuaaiha Jesúspe

Cuaderno para colorear

73

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Muerte de Jesús. Lucas 23: 44-49 Desde el mediodía y hasta las tres de la tarde, toda la tierra quedó en oscuridad. El sol dejó de brillar, y el velo del templo se rasgó por la mitad. Jesús gritó con fuerza y dijo: —¡Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu! Y al decir esto, murió. Cuando el capitán romano vio lo que había pasado, alabó a Dios, diciendo: —De veras, este hombre era inocente. Toda la multitud que estaba presente y que vio lo que había pasado, se fue de allí golpeándose el pecho. Todos los conocidos de Jesús se mantenían a distancia; también las mujeres que lo habían seguido desde Galilea estaban allí mirando. Jesús omano. Lucas 23: 44-49 Asaje guive ka’aru mbyte peve, yvy tuichakue opyta pytũguýpe. Kuarahy ndohesapevéi. Ha pe Tupao ryepy pegua ahoja sãingo osoro mbyte rupi. Jesús hatã osapukái, ha he’i: —Che ru, nde pópe amoĩ che espíritu! Ha he’ívo upéva omano. Pe ñorãirõhára ruvicha Romagua ohechávo mba’épa oiko, omomba’ete Tupãme, ha he’i: —Kóva niko añetehápe Tupã Ra’y ra’e. Opavave oĩva upépe ha ohecha mba’épa ojehu, oinupã ohóvo ipyti’a ñembyasýgui. Umi oikuaáva Jesúspe opyta mombyrymi. Ha umi kuña oho vaekue hapykuéri Galiléa guive ave, oma’ẽ hikuái upépe.

74

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Muerte de Jesús Jesús omano

Cuaderno para colorear

75

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús es sepultado. Juan 19:38-42 Después de esto, José, el de Arimatea, pidió permiso a Pilato para llevarse el cuerpo de Jesús. José era discípulo de Jesús, aunque en secreto por miedo a las autoridades judías. Pilato le dio permiso, y José fue y se llevó el cuerpo. También Nicodemo, el que una noche fue a hablar con Jesús, llegó con unos treinta kilos de un perfume, mezcla de mirra y áloe. Así pues, José y Nicodemo tomaron el cuerpo de Jesús y lo envolvieron con vendas empapadas en aquel perfume, según la costumbre que siguen los judíos para enterrar a los muertos.En el lugar donde crucificaron a Jesús había un huerto, y en el huerto un sepulcro nuevo donde todavía no habían puesto a nadie. Allí pusieron el cuerpo de Jesús, porque el sepulcro estaba cerca y porque ya iba a empezar el sábado de los judíos. Jesús oñeñotỹ. Juan 19:38-42 Ko’ã mba’e rire, José táva Arimateagua, oho ojerure Pilátope ogueraha haguã Jesús retekue. José niko Jesús remimbo’e vaekue, ñemiháme péicha oiko okyhyjégui umi judío kuéra myakãhára kuéragui. Pilato ome’ẽ Josépe Jesús retekue, ha ogueraha ha’e. Nicodemo, upe peteĩ pyhare oho vaekue Jesús rendápe, avei oho, ha ogueraha 30 kílo rupi pohã Jesús retekue ombalsama haguã. Ha péicha, José ha Nicodemo ojokuapaite Jesús retekue aópe, oñemonamba vaekue hese pohã. Péicha voínte judío kuéra ojapo opa omanóvare oñeñotỹ mboyve. Pe Jesús oñemosãingo haguépe kurusúre oĩ peteĩ kokue, ha upe kokuépe oĩ peteĩ itakua ojejo’o pyahúva, avave oñeñotỹ’ỹ haguépe gueteri. Hi’aguĩgui pe itakua ha oñepyrũtamagui pytu’uha ára, upépe omoĩ hikuái Jesús retekue.

76

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús es sepultado Jesús oñeñotỹ

Cuaderno para colorear

77

Vida de Jesús - Jesús rekovekue La Resurrección de Jesús. Mateo 28: 1-10 Pasado el sábado, cuando al anochecer comenzaba el primer día de la semana, María Magdalena y la otra María fueron a ver el sepulcro. De pronto hubo un fuerte temblor de tierra, porque un ángel del Señor bajó del cielo y, acercándose al sepulcro, quitó la piedra que lo tapaba y se sentó sobre ella. El ángel brillaba como un relámpago, y su ropa era blanca como la nieve. Al verlo, los soldados temblaron de miedo y quedaron como muertos. El ángel dijo a las mujeres: —No tengan miedo. Yo sé que están buscando a Jesús, el que fue crucificado. No está aquí, sino que ha resucitado, como dijo. Vengan a ver el lugar donde lo pusieron. Vayan pronto y digan a los discípulos: ‘Ha resucitado, y va a Galilea para reunirlos de nuevo; allí lo verán.’ Esto es lo que yo tenía que decirles. Las mujeres se fueron rápidamente del sepulcro, con miedo y mucha alegría a la vez, y corrieron a llevar la noticia a los discípulos. En eso, Jesús se presentó ante ellas y las saludó. Ellas se acercaron a Jesús y lo adoraron, abrazándole los pies, y él les dijo: —No tengan miedo. Vayan a decir a mis hermanos que se dirijan a Galilea, y que allá me verán.

Jesús oikove jey. Mateo 28: 1-10 Ohasa rire pytu’uha ára, ha pe semána ñepyrũha ára ko’ẽme, María Magdalena ha pe ambue María oho hína ohechávo pe itakua Jesús oñeñotỹ haguépe. Ha upeichahágui oiko sapy’a peteĩ yvy ryrýi neratãva. Peteĩ Tupã remimbou oguejy ra’e yvágagui ha oipe’a rire pe ita oĩva pe itakua jurúpe, oguapy hi’ári. Pe Tupã remimbou omimbi ára veráicha ha pe ijao katu aramirõicha morotĩ sakã. Ohechávo chupe, umi ñorãirõhára kuéra oryryipa kyhyjégui, ha ho’a ojepyso yvýpe te’õnguéicha. Upévo, Tupã remimbou he’i umi kuñáme: —Ani pekyhyje. Aikuaa pehekaha Jesúspe, oñemosãingo vaekue kurusúre. Ndaipóri ápe. Oikove jeýma he’i haguéicha. Peju pehecha pe hendague. Upéi pya’e tapeho ha peje hemimbo’e kuérape oikove jeymaha. Ko’ágã oho hína henonderã kuéra Galiléape, ha upépe ohecháta chupe hikuái. Kóva pe arekóva amombe’u haguã peẽme. Upépe umi kuña oje’ói pe itakuágui, tuicha kyhyje ha tuicháva vy’a reheve avei, pya’e oho omombe’u umi hemimbo’e kuérape. Upévo Jesús osẽ ohuguãitĩ chupe kuéra, ha he’i: —Maiteípa. Ha ha’e kuéra oñemboja Jesús rendápe, oñesũ henondépe ha oñañuã ipy, ha amomba’e guasu chupe. Jesús he’i chupe kuéra: —Ani pekyhyje. Tapeho pemomarandu che irũ nguérape oho haguã Galiléape, upépe che recha haguã.

78

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue La Resurrección de Jesús Jesús oikove jey

Cuaderno para colorear

79

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El camino a Emaús. Lucas 24:13-26 Aquel mismo día, dos de los discípulos se dirigían a un pueblo llamado Emaús, a unos once kilómetros de Jerusalén. Iban hablando de todo lo que había pasado. Mientras conversaban y discutían, Jesús mismo se acercó y comenzó a caminar con ellos. Pero aunque lo veían, algo les impedía darse cuenta de quién era. Jesús les preguntó: —¿De qué van hablando ustedes por el camino? Se detuvieron tristes, y uno de ellos, que se llamaba Cleofás, contestó: —¿Eres tú el único que ha estado alojado en Jerusalén y que no sabe lo que ha pasado allí en estos días? Él les preguntó: —¿Qué ha pasado? Le dijeron: —Lo de Jesús de Nazaret, que era un profeta poderoso en hechos y en palabras delante de Dios y de todo el pueblo; y cómo los jefes de los sacerdotes y nuestras autoridades lo entregaron para que lo condenaran a muerte y lo crucificaran. Nosotros teníamos la esperanza de que él sería el que había de libertar a la nación de Israel. Pero ya hace tres días que pasó todo eso. Aunque algunas de las mujeres que están con nosotros nos han asustado, pues fueron de madrugada al sepulcro, y como no encontraron el cuerpo, volvieron a casa. Y cuentan que unos ángeles se les han aparecido y les han dicho que Jesús vive. Algunos de nuestros compañeros fueron después al sepulcro y lo encontraron tal como las mujeres habían dicho, pero a Jesús no lo vieron. Entonces Jesús les dijo: —¡Qué faltos de comprensión son ustedes y qué lentos para creer todo lo que dijeron los profetas! ¿Acaso no tenía que sufrir el Mesías estas cosas antes de ser glorificado?

Emaús rapépe. Lucas 24:13-26 Upe árape voi, mokõi Jesús remimbo'e oho peteĩ táva hérava Emaúspe, opytáva 11 kilómetro rupi Jerusaléngui. Oñe'ẽ ohóvo hikuái umi mba'e ojehu vaekuére. Oñomongeta jave hikuái ohóvo, Jesús ete voi oñemboja ha oñepyrũ oguata hendive kuéra. Ha ohechárõ jepe chupe, ndohechakuaái mávapa ha'e. Jesús oporandu chupe kuéra: —Mba'e piko peje pehóvo? Opyta hikuái, hovasy ñembyasýgui. Ha peteĩva, pe Cleofás hérava, he'i: —Nde añoite piko umi oĩ vaekue Jerusalénpe apytégui, pe oikuaa'ỹva mba'épa ojehu ra'e upépe, ko'ãva ko'ã ára ohasa vaekuépe? Ha'e oporandu chupe kuéra: —Ha mba'e piko ojehu? He'i chupe hikuái: —Ha pe Jesús Nazaretgua rehegua, peteĩ maranduhára vaekue, ipu'akapáva ojapóvape ha he'ívape Tupã renondépe ha opavave renondépe. Ha umi pa'i ruvicha ha ñande ruvicha kuéra ome'ẽ ojejuka haguã, ha oñemosãingo chupe kurusúre. Ore roha'arõite vaekue ha'e oipysyrõtaha tetã Israélpe. Ha ojapóma mbohapy ára umi mba'e ojehu hague. Umi kuña oĩva ore ndive jepe ore mondýi kuri, oho niko hikuái ko'ẽ mboyve pe ityvýpe, ha ndojuhúi rupi hetekue, oho jey hikuái ha omombe'u, Tupã remimbou ojechauka hague chupe kuéra, ha he'i Jesús oikove jeyha. Oime ore apytégui ore irũ oho vaekue upe rire pe tyvýpe ha ojuhu umi kuña he'i hagueichaite. Jesúspe katu ndohechái. Aipórõ Jesús he'i chupe kuéra: —Ndaikatúi ete voi ra'e peikuaa mba'eve ha hasy eterei peẽme perovia haguã opa mba'e he'i vaekue maranduhára kuéra! Ndohasái vaerã nga'u piko ra'e pe Mesías ko'ã mba'e, Tupã ndive omimbipa haguã yvágape?

80

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El camino a Emaús Emaús rapépe

Cuaderno para colorear

81

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Tomás ve al Señor resucitado. Juan 20:24-29 Tomás, uno de los doce discípulos, al que llamaban el Gemelo, no estaba con ellos cuando llegó Jesús. Después los otros discípulos le dijeron: —Hemos visto al Señor. Pero Tomás les contestó: —Si no veo en sus manos las heridas de los clavos, y si no meto mi dedo en ellas y mi mano en su costado, no lo podré creer. Ocho días después, los discípulos se habían reunido de nuevo en una casa, y esta vez Tomás estaba también. Tenían las puertas cerradas, pero Jesús entró, se puso en medio de ellos y los saludó, diciendo: —¡Paz a ustedes! Luego dijo a Tomás: —Mete aquí tu dedo, y mira mis manos; y trae tu mano y métela en mi costado. No seas incrédulo; ¡cree! Tomás entonces exclamó: —¡Mi Señor y mi Dios! Jesús le dijo: —¿Crees porque me has visto? ¡Dichosos los que creen sin haber visto! Jesús ha Tomás. Juan 20:24-29 Tomás, Jesús remimbo’e kuéra peteĩ, Gemelo ojeheróva, ndaipóri vaekue Jesús ojechauka ramo hemimbo’e kuérape. Upe rire umi Jesús remimbo’e kuéra he’i Tomáspe: —Rohecha niko Ñandejára Jesucrístope. Tomás katu he’i chupe kuéra: —Ndahechái ramo ipóre umi klávo kuare, ha namoingéi ramo che kuã umi ikuarépe ha pe ijyke ojekutu haguépe, ndarovia mo’ãi. Upe rire 8 ára haguépe, Jesús remimbo’e kuéra oñembyaty jeýma peteĩ ógape, ha Tomás oĩ avei upépe. Umi okẽ oñembotypa, ha péicharõ jepe, Jesús oike ha oñemoĩ imbytépe kuéra. Omomaitei chupe kuéra, he’ívo: —Ta pende py’a guapy joaitéke. Upéi he’i Tomáspe: —Emoinge ko’ápe ne kuã ha ema’ẽ che póre. Eru nde po ha emoinge ko che iképe. Anive nde py’a mokõi, ha erovia. Upépe Tomás he’i: —Che Jára ha che Tupã. Jesús he’i chupe: —Erovia piko che recha haguére? Ovy’aite vaerã piko umi ohecha’ỹre oguerovia vaekue.

82

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Tomás ve al Señor resucitado Jesús ha Tomás

Cuaderno para colorear

83

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús se aparece a los discípulos. Lucas 24:36-49 Estaban todavía hablando de estas cosas, cuando Jesús se puso en medio de ellos y los saludó diciendo: —Paz a ustedes. Ellos se asustaron mucho, pensando que estaban viendo un espíritu. Pero Jesús les dijo: —¿Por qué están asustados? ¿Por qué tienen esas dudas en su corazón? Miren mis manos y mis pies. Soy yo mismo. Tóquenme y vean: un espíritu no tiene carne ni huesos, como ustedes ven que tengo yo. Al decirles esto, les enseñó las manos y los pies. Pero como ellos no acababan de creerlo, a causa de la alegría y el asombro que sentían, Jesús les preguntó: —¿Tienen aquí algo que comer? Le dieron un pedazo de pescado asado, y él lo aceptó y lo comió en su presencia. Luego les dijo: —Lo que me ha pasado es aquello que les anuncié cuando estaba todavía con ustedes: que había de cumplirse todo lo que está escrito de mí en la ley de Moisés, en los libros de los profetas y en los salmos. Entonces hizo que entendieran las Escrituras, y les dijo: —Está escrito que el Mesías tenía que morir, y resucitar al tercer día, y que en su nombre se anunciará a todas las naciones que se vuelvan a Dios, para que él les perdone sus pecados. Comenzando desde Jerusalén, ustedes deben dar testimonio de estas cosas. Y yo enviaré sobre ustedes lo que mi Padre prometió. Pero ustedes quédense aquí, en la ciudad de Jerusalén, hasta que reciban el poder que viene del cielo.

Jesús ojechauka hemimbo’e kuérape. Lucas 24:36-49 Oñe’ẽ gueteri hikuái ko’ã mba’ére, oñemoĩ ramo Jesús mbytépe kuéra. Omomaitei chupe kuéra ha he’i: —Py’a guapy peẽme guarã. Ha’e kuéra tuicha oñemondýi, oimo’ã ohecha hikuái póra. Jesús katu he’i chupe kuéra: —Mba’ére piko peñemondýi? Mba’ére piko pende py’a mokõi, perovia ha ndaperoviái? Pema’ẽ che po ha che pýre. Che ha’e. Pepoko che rehe ha pehecha. Póra niko ndaho’ói ha naikanguéi, pehechaháicha arekoha che. He’ívo péicha, ohechauka chupe kuéra ipo ha ipy. Ha ndogueroviaséi hikuái, ovy’a ha ohecha ramoitereígui. Ha Jesús he’i chupe kuéra: —Perekópa ko’ápe ja’u vaerã? Ome’ẽ chupe hikuái peteĩ pira mbichy pehẽngue, ha ha’e ho’u henondépe kuéra. Upéi katu he’i: —Pe ojehu vaekue chéve niko, pe ha’e vaekue peẽme aimérõ gueteri pene ndive: oiko vaerãha che rehe pe oĩva Moisés rembiapoukapýpe, umi maranduhára kuatiápe ha Salmo kuérape. Aipórõ oikuaauka chupe kuéra pe Ñandejára Ñe’ẽ, ha he’i: —Oĩ kuatiápe pe Mesías omano vaerãha, ha oikove jey mbohapy ára haguépe, ha hérape oje’e vaerãha opa tetãme, ojevy haguã hikuái Tupã gotyo, ha’e oheja rei haguã chupe kuéra iñangaipa. Peñepyrũ Jerusaléngui, peẽ pemombe’u vaerã ko’ã mba’e. Ha che amboúta pende ári pe che Ru oñe’ẽ me’ẽ hague. Peẽ katu pepytánte ko’ápe, ko táva guasu Jerusalénpe, oguahẽ peve peẽme pe pu’aka oúva yvágagui.

84

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús se aparece a los discípulos Jesús ojechauka hemimbo’e kuérape

Cuaderno para colorear

85

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús se aparece a siete de sus discípulos. Juan 21: 4-13 Cuando comenzaba a amanecer, Jesús se apareció en la orilla, pero los discípulos no sabían que era él. Jesús les preguntó: —Muchachos, ¿no tienen pescado? Ellos le contestaron: —No. Jesús les dijo: —Echen la red a la derecha de la barca, y pescarán. Así lo hicieron, y después no podían sacar la red por los muchos pescados que tenía. Entonces el discípulo a quien Jesús quería mucho, le dijo a Pedro: —¡Es el Señor! Apenas oyó Simón Pedro que era el Señor, se vistió, porque estaba sin ropa, y se tiró al agua. Los otros discípulos llegaron a la playa con la barca, arrastrando la red llena de pescados, pues estaban a cien metros escasos de la orilla. Al bajar a tierra, encontraron un fuego encendido, con un pescado encima, y pan. Jesús les dijo: —Traigan algunos pescados de los que acaban de sacar. Simón Pedro subió a la barca y arrastró hasta la playa la red llena de grandes pescados, ciento cincuenta y tres; y aunque eran tantos, la red no se rompió. Jesús les dijo: —Vengan a desayunarse. Ninguno de los discípulos se atrevía a preguntarle quién era, porque sabían que era el Señor. Luego Jesús se acercó, tomó en sus manos el pan y se lo dio a ellos; y lo mismo hizo con el pescado.

Jesús ojechauka 7 hemimbo’e kuérape. Juan 21: 4-13 Ko’ẽmbávo, Jesús ojechauka sapy’a pe y rembe’ýpe, hemimbo’e kuéra katu ndoikuaái ha’eha. Jesús oporandu chupe kuéra: —Che irũ nguéra, ndapeitýi piko mba’eve? Ha’e kuéra he’i chupe: —Nahániri. Jesús he’i chupe kuéra; —Peity pende pyaha pene kanóa akatúa gotyo, ha upépe ho’áta peẽme pira. Oity hikuái upe gotyo, ha upéi ndaipu’akái pe pyaha rehe henyhẽgui pirágui. Upépe, Jesús remimbo’e ha’e ohayhuetéva, he’i Pédrope: —Ñandejára Jesucristo niko amóva. Simón Pedro ohendúvo Ñandejára Jesucristoha, oñemonde oĩgui opívo, ha ojepoi pe ýpe. Umi ambue Jesús remimbo’e kuéra katu oguahẽ pe y rembe’ýpe kanóape. Ombotyryhápe ogueraha pe pyaha henyhẽva pirágui, 100 metroha rupínte oĩ hikuái pe y rembe’ýgui. Oguejývo yvýpe, ojuhu hikuái tata ha hi’ári peteĩ pira, ha mbuja. Jesús he’i chupe kuéra: —Peru avei umi pira penohẽ ramóvagui. Simón Pedro ojupi jey pe kanóape ha pe y rembe’y peve ombotyryry pe pyaha henyhẽva pira guasúgui. Oĩ ipype 153 pira ha ndosorói henyhẽ ramo jepe. Upéi Jesús he’i chupe kuéra: —Peju pe rambosa Ha avave noporanduséi chupe mávapa ha’e. Oikuaa niko hikuái Ñandejára Jesucristoha. Upéi katu Jesús oñemboja ha ombohasa chupe kuéra ipópe pe mbuja, ha péicha avei ojapo pe pira reheve.

86

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús se aparece a siete de sus discípulos Jesús ojechauka 7 hemimbo’e kuérape

Cuaderno para colorear

87

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús sube al cielo. Hechos 1: 6-11

Los que estaban reunidos con Jesús, le preguntaron: —Señor, ¿vas a restablecer en este momento el reino de Israel? Jesús les contestó: —No les corresponde a ustedes conocer el día o el momento que el Padre ha fijado con su propia autoridad; pero cuando el Espíritu Santo venga sobre ustedes, recibirán poder y saldrán a dar testimonio de mí, en Jerusalén, en toda la región de Judea y de Samaria, y hasta en las partes más lejanas de la tierra. Dicho esto, mientras ellos lo estaban mirando, Jesús fue levantado, y una nube lo envolvió y no lo volvieron a ver. Y mientras miraban fijamente al cielo, viendo cómo Jesús se alejaba, dos hombres vestidos de blanco se aparecieron junto a ellos y les dijeron: —Galileos, ¿por qué se han quedado mirando al cielo? Este mismo Jesús que estuvo entre ustedes y que ha sido llevado al cielo, vendrá otra vez de la misma manera que lo han visto irse allá. Jesús ojupi yvágape. Hechos 1: 6-11

Umi oñembyaty vaekue Jesús ndive oporandu chupe: —Ore Jára, ko’ágãpa remopu’ã jeýta Israel remisãmbyhy? Jesús he’i chupe kuéra: —Peẽme ndaijái peikuaávo, mba’e árape térã araka’etépa oikóta umi mba’e che Ru oheja vaekue ipoguýpe. Espíritu Santo oúvo pende ári katu perekóta pokatu ha pesẽta pe che myerakuãvo Jerusalénpe ha opa Judea ha Samaría pýre ha opa ko yvy jerekuévo. Upéva he’ipávo, ha’e kuéra oma’ẽ aja hese, Jesús ojehupi ha peteĩ arai ojaho’i ha ndohechavéi hikuái chupe. Ha ha’e kuéra oma’ẽ aja yvágare, ohechávo mba’éichapa Jesús oho mombyry, mokõi kuimba’e ijao morotĩva ojechauka ijykére kuéra, ha he’i chupe kuéra: —Peẽ Galileagua, mba’ére piko pepyta pema’ẽ yvágare? Upe Jesús voi oĩ vaekue pene ndive ha ojehupi vaekue yvágape, ou jeýta pehecha haguéicha oho.

88

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Jesús sube al cielo Jesús ojupi yvágape

Cuaderno para colorear

89

Vida de Jesús - Jesús rekovekue La venida del Espíritu Santo. Hechos 2: 1-11 Cuando llegó la fiesta de Pentecostés, todos los creyentes se encontraban reunidos en un mismo lugar. De repente, un gran ruido que venía del cielo, como de un viento fuerte, resonó en toda la casa donde ellos estaban. Y se les aparecieron lenguas como de fuego que se repartieron, y sobre cada uno de ellos se asentó una. Y todos quedaron llenos del Espíritu Santo, y comenzaron a hablar en otras lenguas, según el Espíritu hacía que hablaran. Vivían en Jerusalén judíos cumplidores de sus deberes religiosos, que habían venido de todas partes del mundo.La gente se reunió al oir aquel ruido, y no sabía qué pensar, porque cada uno oía a los creyentes hablar en su propia lengua. Eran tales su sorpresa y su asombro, que decían: —¿Acaso no son galileos todos estos que están hablando? ¿Cómo es que los oímos hablar en nuestras propias lenguas? Aquí hay gente de Partia, de Media, de Elam, de Mesopotamia, de Judea, de Capadocia, del Ponto y de la provincia de Asia, de Frigia y de Panfilia, de Egipto y de las regiones de Libia cercanas a Cirene. Hay también gente de Roma que vive aquí; unos son judíos de nacimiento y otros se han convertido al judaísmo. También los hay venidos de Creta y de Arabia. ¡Y los oímos hablar en nuestras propias lenguas de las maravillas de Dios! Ou Espíritu Santo. Hechos 2: 1-11 Oguahẽvo Pentekostés, opa ogueroviáva ijaty peteĩ hendápente. Upeichaháguinte oñehendu peteĩ tyapu guasu yvágagui oúva, yvytu hatã oipejúrõ guáicha. Ha omyenyhẽmba pe óga oĩháme hikuái. Ha ohecha hikuái ku tata rendýicha oguejýva peteĩ-teĩ hi’ári kuéra. Ha opavave henyhẽ Espíritu Sántogui, ha oñepyrũ oñe’ẽ ñe’ẽ ambuépe, Espíritu Santo omoñe’ẽháicha chupe kuéra. Oiko upérõ Jerusalénpe heta Israel guáva ombojeroviáva Tupãme, ou vaekue opa tetã guio. Opavave oñembyaty ohendúvo upe tyapu ha ndoikuaái mba’épa ojehu, peteĩ-teĩ ohendúgui umi ogueroviávape oñe’ẽrõ iñe’ẽ teépe. Ohecha ramó etereígui he’i joa hikuái: —Ndaha’éi piko Galileagua ko’ã oñe’ẽva? Mba’éicha rupi piko ñahendu oñe’ẽ ramo ñane ñe’ẽ teépe? Ko’ápe ñaime Partia, Media, Elam, Mesopotamia, Judea, Capadocia, Ponto, Asia, Frigia ha Panfilia, Egipto ha Libia Cirene ypy pegua. Oĩ avei Romagua ko’ápe oikóva, oĩ judío ha umi ojeroviáva Tupãre ha’e kuéraicha. Oĩ avei Creta ha Arábiagui oúva. Ha ñahendu ñane ñe’ẽ teépe oguerohoryha hikuái Tupãme opa hembiapokuére.

90

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue La venida del Espíritu Santo Ou Espíritu Santo

Cuaderno para colorear

91

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Lo que Pedro dijo a la gente.

Hechos 2: 14-21

Entonces Pedro se puso de pie junto con los otros once apóstoles, y con voz fuerte dijo: ”Judíos y todos los que viven en Jerusalén, sepan ustedes esto y oigan bien lo que les voy a decir. Estos no están borrachos como ustedes creen, ya que apenas son las nueve de la mañana. Al contrario, aquí está sucediendo lo que anunció el profeta Joel, cuando dijo: ‘Sucederá que en los últimos días, dice Dios, derramaré mi Espíritu sobre toda la humanidad; los hijos e hijas de ustedes comunicarán mensajes proféticos, los jóvenes tendrán visiones, y los viejos tendrán sueños. También sobre mis siervos y siervas derramaré mi Espíritu en aquellos días, y comunicarán mensajes proféticos. En el cielo mostraré grandes maravillas, y sangre, fuego y nubes de humo en la tierra. El sol se volverá oscuridad, y la luna como sangre, antes que llegue el día del Señor, día grande y glorioso. Pero todos los que invoquen el nombre del Señor, alcanzarán la salvación.’

92

Pedro oñemoñe’ ẽ. Hechos 2: 14-21 Upérõ Pedro oñembo’y umi 11 apóstol ndive ha oñe’ẽ hatã he’ívo: “Israelgua ha opa peikóva Jerusalénpe, peikuaáke kóva ha pehendu porã ko ha’étava peẽme: Ko’ãva ndoka’úi peimo’ãháicha, ko pyhareve mbyte rupi ramóva hína. Oiko uvei ko’ágã hína upe omomarandu vaekue maranduhára Joel, he’i ramo guare: Oikóta umi ára pahávo, he’i Tupã, ahekuavóta che Espíritu opa yvypóra ári. Pene ñemoñare kuimba’éva ha kuñáva ohendukáta imarandu, mitã rusu kuéra omba’e recháta ha itujáva oguerekóta ikepegua. Che rembiguái kuéra kuimba’e ha kuñáva ári ave ahekuavóta che Espíritu umíva umi árape, ha ohendukáta hikuái momarandu. Yvágare ahechaukáta heta hechapyrãva, tuguy, tata rendy ha yvy ári tatatĩna. Kuarahy iñypytũta ha jasy tuguýpe oñeñuãta, oguahẽ mboyve Ñandejára ára guasu omimbipáva. Ha opa ohenóiva Ñandejára réra, oñepysyrõta.

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Lo que Pedro dijo a la gente Pedro oñemoñe’ ẽ

Cuaderno para colorear

93

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Muerte de Esteban. Hechos 7: 55-60

Pero él, lleno del Espíritu Santo, miró al cielo y vio la gloria de Dios, y a Jesús de pie a la derecha de Dios.Entonces dijo: —¡Miren! Veo los cielos abiertos, y al Hijo del hombre a la derecha de Dios. Pero ellos se taparon los oídos, y dando fuertes gritos se lanzaron todos contra él. Lo sacaron de la ciudad y lo apedrearon; los que hacían de testigos contra él dejaron sus ropas al cuidado de un joven llamado Saulo. Mientras lo apedreaban, Esteban oró, diciendo: ”Señor Jesús, recibe mi espíritu.” Luego se puso de rodillas y gritó con voz fuerte: ”¡Señor, no les tomes en cuenta este pecado!” Habiendo dicho esto, murió. Esteban ojejuka. Hechos 7: 55-60

Ha’e katu, henyhẽva Espíritu Sántogui, oma’ẽ yvágare ha ohecha Tupã reko mimbipa, ha Jesúspe oñembo’ýva hína Tupã akatúape. Upérõ he’i: —Pema’ẽmi! Ahecha ojepe’a ramo yvága, ha pe yvypóraicha ou vaekuépe, oĩva Tupã akatúape. Ha’e kuéra katu omboty ijapysa, ha sapukái pópe ojeity hikuái Esteban ári. Oguenohẽ upe távagui ha ojapi chupe itápe ojuka peve. Ha umi oikóva mba’e rechaha ramo oheja ijao kuéra peteĩ mitã rusu Saulo héravape, oñangareko haguã umívare. Itápe ojejapi aja, Esteban oñembo’e he’ívo: “Jesús, che Jára, ereko che espíritu.” Upéi oñesũ ha osapukái hatã: “Che Jára, eheja rei chupe kuéra iñangaipa!” Upéva he’ívo, omano.

94

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Muerte de Esteban Esteban ojejuka

Cuaderno para colorear

95

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Conversión de Saulo. Hechos 9: 1-6

Mientras tanto, Saulo no dejaba de amenazar de muerte a los creyentes en el Señor. Por eso, se presentó al sumo sacerdote, y le pidió cartas de autorización para ir a las sinagogas de Damasco, a buscar a los que seguían el Nuevo Camino, tanto hombres como mujeres, y llevarlos presos a Jerusalén. Pero cuando ya se encontraba cerca de la ciudad de Damasco, una luz que venía del cielo brilló de repente a su alrededor. Saulo cayó al suelo, y oyó una voz que le decía: ”Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues?” Saulo preguntó: ”¿Quién eres, Señor?” La voz le contestó: ”Yo soy Jesús, el mismo a quien estás persiguiendo. Levántate y entra en la ciudad; allí te dirán lo que debes hacer.” Saulo ojevy Ñandejára gotyo. Hechos 9: 1-6

Upe aja Saulo akóinte he’i ojukataha umi Ñandejárare ojeroviávape. Upévare oho pa’i guasu rendápe, ha ojerure chupe kuatiañe’ẽ Damasco pegua judío kuéra tupaópe guarã, oheja haguã chupe oheka umi oikóvape upe Tape Pyahúre, kuimba’éva ha kuñáva, ogueraha haguã ipokuapy Jerusalénpe. Oguahẽmbotávo táva Damáscope katu, peteĩ mba’e rendy oúva yvágagui omimbipa sapy’a ijerekuévo. Saulo ho’a yvýre ha ohendu peteĩ he’íva chupe: “Saulo, Saulo, mba’ére piko reñemoĩ che rehe?” Saulo oporandu: “Máva piko nde, che Jára?” Upe oñe’ẽva he’i chupe: “Che hína Jesús, upe nde reñemoĩha. Epu’ã ha eike upe távape, upépe oje’éta ndéve ne rembiaporã.”

96

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Conversión de Saulo Saulo ojevy Ñandejára gotyo

Cuaderno para colorear

97

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Dios libra de la cárcel a Pedro. Hechos 12: 6-11

La misma noche anterior al día en que Herodes lo iba a presentar ante el pueblo, Pedro estaba durmiendo entre dos soldados, sujeto con dos cadenas, mientras otros soldados estaban en la puerta vigilando la cárcel. De pronto se presentó un ángel del Señor, y la cárcel se llenó de luz. El ángel tocó a Pedro en el costado, lo despertó, y le dijo: ”¡Levántate en seguida!” Al instante, las cadenas cayeron de las manos de Pedro, y el ángel le dijo: ”Vístete y ponte las sandalias.” Así lo hizo Pedro, y el ángel añadió: ”Ponte tu capa y sígueme.” Pedro salió tras el ángel, sin saber si era realidad o no lo que el ángel hacía. Más bien le parecía que estaba viendo una visión. Pero pasaron la primera guardia, luego la segunda, y cuando llegaron a la puerta de hierro que daba a la calle, la puerta se abrió por sí sola. Salieron, y después de haber caminado una calle, el ángel lo dejó solo. Pedro comprendió entonces, y dijo: ”Ahora veo que verdaderamente el Señor ha enviado a su ángel para librarme de Herodes y de todo lo que los judíos querían hacerme.” Tupã remimbou oguenohẽ ẽ Pédrope koty ypytũgui. Hechos 12: 6-11

Upe Herodes omoĩtaha árape Pédrope tetãgua pópe, ha’e oke hína mokõi ñorãirõhára pa’ũme, ojepokua mokõi kadénape, ha okápe ñorãirõhára kuéra oñangareko pe okẽre. Upeichaháguinte oguahẽ sapy’a peteĩ Ñandejára remimbou, ha pe koty ypytũ ojehesapepa. Pe Ñandejára remimbou opoko Pédrore ijyképe ha omombáy chupe he’ívo: “Epu’ã pya’e!” Upévo umi kadéna ho’a Pedro pógui, ha Tupã remimbou he’i chupe: “Eñemonde ha emoĩ nde sapatupe.” Pedro ojapo upéicha ha pe Tupã remimbou he’i jey: “Emoĩ nde ahoja ha che moirũ.” Pedro osẽ pe Tupã remimbou rapykuéri, oikuaa’ỹre añetépa pe Tupã remimbou rembiapo térã iképe guánte upe ohecháva. Ohasa rire hikuái pe ñorãirõhára aty peteĩha ha upe mokõiha, oguahẽ upe oka pegua okẽ fiérrope, ha upéva ojepe’a ijehegui rei. Osẽ hikuái ha ohasa rire peteĩ tape, pe Tupã remimbou oheja chupe. Upérõ Pedro ohechakuaa ha he’i: “Ko’ágã ae ahecha porã Ñandejára, hemimbou rupi, che pe’a hague Heródesgui ha umi Israelgua che rehe ojapose vaekuégui.”

98

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Dios libra de la cárcel a Pedro Tupã remimbou oguenohẽ ẽ Pédrope koty ypytũgui

Cuaderno para colorear

99

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Visita de Pablo a Troas. Hechos 20: 7-12

El primer día de la semana nos reunimos para partir el pan, y Pablo estuvo hablando a los creyentes. Como tenía que salir al día siguiente, prolongó su discurso hasta la medianoche. Nos hallábamos reunidos en un cuarto del piso alto, donde había muchas lámparas encendidas; y un joven que se llamaba Eutico estaba sentado en la ventana. Como Pablo habló por largo tiempo, le entró sueño al muchacho, que al fin, profundamente dormido, cayó desde el tercer piso; y lo levantaron muerto. Entonces Pablo bajó, se tendió sobre el muchacho y lo abrazó. Y dijo a los hermanos: —No se asusten; está vivo. Luego Pablo volvió a subir, partió el pan, comió y siguió hablando hasta el amanecer. Entonces se fue. En cuanto al muchacho, se lo llevaron vivo, y eso los animó mucho. Pablo Tróaspe. Hechos 20: 7-12

Semána pegua ára peteĩháme roñembyaty roipehe’ã haguã mbuja, ha Pablo oñe’ẽ umi Jesús reroviahápe. Osẽ vaerãgui upe ára ambuépe, ombopukuve iñe’ẽ pyhare pyte peve. Roñembyaty peteĩ koty yvate guápe oĩháme heta mba’e rendy, ha peteĩ mitã rusu hérava Eutico oguapy hína ovetãme. Pablo oñe’ẽ pukúgui pe mitã rusu hopehýi eterei ha ipahápe ikeraite ho’a pe koty jo’a mbohapyhágui, ha omopu’ã hikuái he’õnguéma. Upérõ Pablo oguejy, ojepyso pe mitã rusu retekue ári ha oñañuã chupe. Ha he’i Jesús reroviaha ipehẽngue kuérape: —Ani peñemondýi, oikovéko! Upéi Pablo ojupi jey, oipehe’ã pe mbuja, ho’u ha oñe’ẽve ko’ẽmba peve. Upéi oho. Pe mitãme katu ogueraha jey hikuái hekove, ha upéva omokyre’ỹ eterei chupe kuéra.

100

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Visita de Pablo a Troas Pablo Tróaspe

Cuaderno para colorear

101

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Se hunde el barco. Hechos 27:39-44

Cuando amaneció, los marineros no reconocieron la tierra, pero vieron una bahía que tenía playa; y decidieron tratar de arrimar el barco hacia allá. Cortaron las amarras de las anclas, abandonándolas en el mar, y aflojaron los remos que servían para guiar el barco. Luego alzaron al viento la vela delantera, y el barco comenzó a acercarse a la playa. Pero fue a dar en un banco de arena, donde el barco encalló. La parte delantera quedó atascada en la arena, sin poder moverse, mientras la parte de atrás comenzó a hacerse pedazos por la fuerza de las olas. Los soldados quisieron matar a los presos, para no dejarlos escapar nadando. Pero el capitán de los soldados, que quería salvar a Pablo, no dejó que lo hicieran, sino que ordenó que quienes supieran nadar se echaran al agua primero para llegar a tierra, y que los demás siguieran sobre tablas o en pedazos del barco. Así llegamos todos salvos a tierra. Ho’yguy pe várko. Hechos 27:39-44

Ko’ẽmba rire, umi várko mboguataha ndoikuaái mba’e yvýpa upéva, opáichavo ohecha peteĩ hendápe hembe’yha, ha oñembopy’a peteĩ oñeha’ãvo omboja upe gotyo pe várko. Oikytĩ hikuái pe várko mombytaha sã nguéra ha oheja yguasúpe, ojora avei hikuái umi rrémo, hapykue pegua sã. Upéi katu ohupi hikuái yvytúre pe várko ao oipejuha yvytu henonde pegua, ha pe várko oñepyrũ oñemboja pe y rembe’ýre. Opáichavo oho peteĩ yvyku’i atýpe, ha ojejakutu hese. Pe várko renonde opa’ã yvyku’ípe, ikatu’ỹre oku’e, ha pe hapykue oñepyrũ opẽmba oñenupã hatã etereígui hese upe y pochy. Umi ñorãirõhára ojukase mo’ã ipokuapývape, ani haguã okañy avave ho’ytahápe. Pe mburuvicha katu ndohejái ojapo, hakate’ỹgui Páblore. He’i uvei umi ho’yta kuaáva ojeity haguã ýpe ha’e kuéra raẽve, ha umi ambue katu oho haguã hapykuéri, ojekóvo umi yvyra várko pehẽngue kuére. Upéicha osẽmba hikuái okápe.

102

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue Se hunde el barco Ho’yguy pe várko

Cuaderno para colorear

103

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El porque de este libro. Juan 20: 30-31

Jesús hizo muchas otras señales milagrosas delante de sus discípulos, las cuales no están escritas en este libro. Pero estas se han escrito para que ustedes crean que Jesús es el Mesías, el Hijo de Dios, y para que creyendo tengan vida por medio de él. Maerãpa ojehai ko kuatia. Juan 20: 30-31

Jesús ojapo heta ambue mba’e hechapyrãva hemimbo’e kuéra renondépe. Umíva noñemoĩri ko kuatiápe. Umi ko’ápe oñemoĩva katu oĩ peẽ perovia haguã Jesús ha’eha pe Mesías, Tupã Ra’y, ha hese pejeroviávo peikovete haguã.

104

Cuaderno para colorear

Vida de Jesús - Jesús rekovekue El porque de este libro Maerãpa ojehai ko kuatia

Cuaderno para colorear

105

Indice Un ángel anuncia el nacimiento de Jesús............................3 Tupã remimbou omomarandu Jesús outaha yvy ári Nacimiento de Jesús.............................................................................. 5 Jesús ou yvy ári El niño es presentado en el templo.............................................7 Jesús oho Tupaópe El niño Jesús en el templo.....................................................................9 Jesús oho Tupaópe El bautismo de Jesús................................................................................ 11 Jesús oñemongarai ramo guare Tentación de Jesús.................................................................................. 13 Aña oha’ã vai ramo guare Jesúspe Jesús en Nazaret...................................................................................... 15 Jesús Nazarétpe Una boda en Caná de Galilea....................................................... 17 Menda oiko vaekue táva Canáme Jesús escoge a los doce apóstoles........................................19 Jesús oiporavo 12 apóstol kuerarã Jesús llama a cuatro pescadores.............................................21 Jesús ohenói irundy pira renohẽhárape Quiénes son los felices.......................................................................23 Umi ovy´a vaerãva - Jesús oñemoñe’ẽ peteĩ yvyty ári guive La transfiguración de Jesús..........................................................25 Jesús omimbipárõ guare Jesús calma el viento y las olas..................................................27 Jesús omombi yvytu hatá ha ombogue ý pochy La ofrenda de la viuda pobre...................................................... 29 Kuña mboriahu imenave’ỹva mba’e me’ẽ Jesús camina sobre el agua........................................................... 31 Jesús oguata y apére

Jesús da de comer a una multitud............................................ 33 Jesús omongaru hetápe ¿Quién es más importante?............................................................35 Mávapa tuichave La hija de Jairo.............................................................................................37 Jairo rajy Jesús y Zaqueo........................................................................................... 39 Jesús ha Zaqueo Jesús bendice a los niños.................................................................. 41 Jesús ohovasa mitã nguérape Jesús en la casa de Marta y María........................................... 43 Jesús, Marta ha María rógape El asunto de los impuestos.............................................................. 45 Tupã mba’éva ha mburuvicha mba’éva El ejemplo de la oveja perdida.................................................. 47 Pe ovecha rerekua ojuhúva ijovecha rehegua El ejemplo del sembrador................................................................49 Jesús oñe’ẽ peteĩ oñemitỹvare Ejemplo del buen samaritano.......................................................51 Ñe’ ẽ mbojoja Samariagua ipy’a porãva rehegua El ejemplo del hijo pródigo.............................................................53 Túva ojuhu jeýva ta’ýra Jesús entra en Jerusalén..................................................................55 Jesús oguahẽ Jerusalénpe Jesús purifica el templo..................................................................... 57 Jesús omosẽ Tupaógui mba’e ñemuhárape Jesús lava los pies de sus discípulos......................................59 Jesús ombojepyhéi hemimbo’e kuérape La cena del Señor..................................................................................... 61 Jesús ombyarete Páskua Jesús ora en Getsemaní....................................................................63 Jesús oñembo’e Getsemaníme

Llevan preso a Jesús............................................................................. 65 Jesús oñemyakãsã Jesús ante Pilato........................................................................................ 67 Jesús ojereraha Pilato rendápe Jesús es sentenciado a muerte..................................................69 Pilato he’i Jesús ojejuka haguã Se burlan de Jesús....................................................................................71 Opavave oñembohory Jesús rehe Pedro niega conocer a Jesús........................................................73 Pedro he’i ndoikuaaiha Jesúspe Muerte de Jesús........................................................................................75 Jesús omano Jesús es sepultado.................................................................................. 77 Jesús oñeñotỹ La Resurrección de Jesús................................................................. 79 Jesús oikove jey El camino a Emaús....................................................................................81 Emaús rapépe Tomás ve al Señor resucitado......................................................83 Jesús ha Tomás Jesús se aparece a los discípulos.......................................... 85 Jesús ojechauka hemimbo’e kuérape Jesús se aparece a siete de sus discípulos.....................87 Jesús ojechauka 7 hemimbo’e kuérape Jesús sube al cielo..................................................................................89 Jesús ojupi yvágape La venida del Espíritu Santo............................................................. 91 Ou Espíritu Santo Lo que Pedro dijo a la gente.......................................................... 93 Pedro oñemoñe’ ẽ Muerte de Esteban................................................................................. 95 Esteban ojejuka

Conversión de Saulo............................................................................. 97 Saulo ojevy Ñandejára gotyo Dios libra de la cárcel a Pedro....................................................99 Tupã remimbou oguenohẽ ẽ Pédrope koty ypytũgui Visita de Pablo a Troas........................................................................ 101 Pablo Tróaspe Se hunde el barco................................................................................. 103 Ho’yguy pe várko El porque de este libro...................................................................... 105 Maerãpa ojehai ko kuatia

Lihat lebih banyak...

Comentários

Copyright © 2017 DADOSPDF Inc.