SValdez “Ferramentas de Tradução: Uma Perspetiva Freelancer\". Invited lecture. 5º Encontro de Tradutores da Administração Pública, Assembleia da República, 27 May 2014.

July 27, 2017 | Autor: Susana Valdez | Categoria: Translation, CAT tools
Share Embed


Descrição do Produto

5º ENCONTRO DE TRADUTORES DA ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA TRADUÇÃO: METODOLOGIAS DE TRABALHO FERRAMENTAS DE TRADUÇÃO: UMA PERSPETIVA FREELANCER Susana Valdez – FCSH-UNL/CEAUL-UL

Tools of the trade – TAC



SDL Trados (2014) MemoQ OmegaT Anaphraseus My across



Wordfast

   

  

Translation Workspace Wordbee Wordfast Anywhere

Tools of the trade – Terminologia Extratores  GaleXtract  Translate Labs  Multiterm Extract (SDL) Termbases  Multiterm  Excel/Open Office

Concordanceiros  AntConc  Concapp  Concordance  WordSmith  Lextutor  Webcorp

Tools of the trade Controlo de Qualidade  Xbench  LTB  QA Distiller

Alinhadores  Abbyy Aligner  YouAlign  WinAlign (SDL Trados)

Tools of the trade - Revisão (Funções/Software) Ortografia  Hunnspell (Trados)  Spelling Word  FLIP (Priberam)  Lince

Revisão  SDL Trados (Track Changes)  MemoQ (Track Changes)  Word (Track Changes)

OBRIGADA. [email protected]

Lihat lebih banyak...

Comentários

Copyright © 2017 DADOSPDF Inc.