Translation theory

Atitudes, desejos e necessidades em diabetes - DAWN

Translation Studies / Diabetes / Translation theory

Autoavaliação: uma constante nas abordagens cognitiva e metacognitiva no ensino de Tradução

Translation Studies / Translation theory / Metacognition / Literary translation / Translation pedagogy / Translation, Linguisics, Education / Translation pedagogy, literacy education, intercultural competence and FL learning and teaching / Translation didactics / About Metacognitive Approach / Cognitive approach to Translation / Autoévaluation / Translation, Linguisics, Education / Translation pedagogy, literacy education, intercultural competence and FL learning and teaching / Translation didactics / About Metacognitive Approach / Cognitive approach to Translation / Autoévaluation

Hermeneutics as a Research Paradigm

Translation Studies / Translation theory / Hermeneutics / Phenomenology / Theological Hermeneutics / Bible Translation / Martin Heidegger / Schleiermacher / Hermeneutic Phenomenology / Heidegger / Translation and Interpretation / Translation / Literary translation / Translation and Interpreting / Friedrich Schleiermacher / Bible Translation / Martin Heidegger / Schleiermacher / Hermeneutic Phenomenology / Heidegger / Translation and Interpretation / Translation / Literary translation / Translation and Interpreting / Friedrich Schleiermacher

Sobre tradução e terminologia das ciências sociais e humanas: quando a cultura encontra a “cultura”

Intercultural Communication / Translation Studies / Ethnography / Social and Cultural Anthropology / Translation theory / Terminology / Translation / Terminology / Translation

Galiambos Brasileiros: tradução e performance de Catulo 63 (2015)

Classics / Translation Studies / Rhythm / Translation theory / Classical Reception Studies / Translation / Catullus / Latin poetry / Catulo / Meter and Rhythm / Translation / Catullus / Latin poetry / Catulo / Meter and Rhythm

(2015) Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 8 (Special Jennings Issue)

Portuguese and Brazilian Literature / Archival Studies / Translation Studies / Digital Humanities / Portuguese Studies / Translation theory / Archives / Modernist Literature (Literary Modernism) / Fernando Pessoa / Digital Archives / Portuguese Literature / Afrikaans (Language and Literature) / Translation / Literary translation / Academic Journals / Afrikaans poetry / Library and Archival Science / Major Afrikaans poets of twentieth century / Hubert Jennings / Jennings Literary Estate / Translation theory / Archives / Modernist Literature (Literary Modernism) / Fernando Pessoa / Digital Archives / Portuguese Literature / Afrikaans (Language and Literature) / Translation / Literary translation / Academic Journals / Afrikaans poetry / Library and Archival Science / Major Afrikaans poets of twentieth century / Hubert Jennings / Jennings Literary Estate

\" QUE CANTO HÁ DE CANTAR O INDEFINÍVEL? \" : A IMAGEM SURREALISTA E A LÍRICA CORPORIFICADA DE HILDA HILST

Comparative Literature / Literary Criticism / Translation theory / Literary Theory / Literary translation

De pressupostos sobre o conhecimento e a aprendizagem à práxis na formação do tradutor

Translation Studies / Translation theory / Teaching Translation / Translation Training / Translator Education

Volume 4, number 2 (2015) - Special Issue

Translation Studies / Translation theory / Bible Translation / Translation History / Teaching Translation / History of Translation / Translation and Interpretation / Translation / Literary translation / History of Translation / Translation and Interpretation / Translation / Literary translation

Methis. Studia Humaniora Estonica, 9-10. Tõlkeloo erinumber

Translation Studies / Translation theory / Translation History / Estonian Language / History of Translation / Translation

O texto híbrido de Anzaldúa e a re-escrita de Hinojosa: contribuições para uma reflexão sobre uma tradução dos atravesados

Multiculturalism / Border Studies / Translation theory / Chicano/a Literature / Theory of translation / Politics of Translation

To see through serpent and eagle eyes: tradução e literatura chicana

Border Studies / Translation theory / Transnational migration / Chicano/a Literature / Theory of translation / Politics of Translation

Sri Aurobindo as Translator

Comparative Literature / Translation Studies / Poetry / Translation theory / Translation of Poetry / Translation and Interpretation / Translation / Relation between Translation Theory and the Practice of Translation / Translation and Interpretation / Translation / Relation between Translation Theory and the Practice of Translation

Sri Aurobindo as Translator

Translation Studies / Translation theory / Translation of Poetry / Sri Aurobindo
Copyright © 2017 DADOSPDF Inc.