Traduction

Uma falha de tradução

Psychoanalysis / Translation Studies / Metapsychology / Translation theory / Jacques Lacan / Sigmund Freud / Lacanian theory / Freud and Lacan / Translation / Lacanian psychoanalysis / Traducción / Psicoanálisis / Traduction / Psicanálise / Psychanalyse / Psicoanalisis / Tradução / Metapsicología / Théories de traduction / Sigmund Freud / Lacanian theory / Freud and Lacan / Translation / Lacanian psychoanalysis / Traducción / Psicoanálisis / Traduction / Psicanálise / Psychanalyse / Psicoanalisis / Tradução / Metapsicología / Théories de traduction

A recepção de Almada Negreiros em Espanha

Comparative Literature / Portuguese and Brazilian Literature / Literature / Poetry / Iberian Studies / Portuguese Literature / Poesía de las vanguardias hispánicas / Modernismo, Spanish and Latin American Modernism / Traducción / Poesía / Artes plásticas / Traduction / Modernismo / Literatura Comparada / Literatura Comparada (Comparative Literature) / Modernismo Ibérico / Poesia / Literatura española e hispanoamericana / Contemporary Spanish and Portuguese Literature / Literatura española contemporánea / Traducción e interpretación / Vanguardia artística / Comparative iberian studies / José de Almada Negreiros / Recepción literaria / Almada Negreiros / Estudios Ibéricos / Modernismo Português / Portuguese Literature / Poesía de las vanguardias hispánicas / Modernismo, Spanish and Latin American Modernism / Traducción / Poesía / Artes plásticas / Traduction / Modernismo / Literatura Comparada / Literatura Comparada (Comparative Literature) / Modernismo Ibérico / Poesia / Literatura española e hispanoamericana / Contemporary Spanish and Portuguese Literature / Literatura española contemporánea / Traducción e interpretación / Vanguardia artística / Comparative iberian studies / José de Almada Negreiros / Recepción literaria / Almada Negreiros / Estudios Ibéricos / Modernismo Português

David Tomas - transtornos perceptuais como experiências transculturais, e vice versa

Semiotics / Perception / New Media / Contemporary Art / Visual Semiotics / New Media Performance and Installation / Antonin Artaud / New Media Art & Emerging Practices / Film Semiotics / News Media Ethics / New Media Art / Visual Arts / Theatre of Cruelty / Optical Imaging / New Media Studies / Roger Caillois / Traduction / First Contacts / Shamanic Possession, Trance, and Altered Staes of Consciousness / Anthropological Theory / New Media Performance and Installation / Antonin Artaud / New Media Art & Emerging Practices / Film Semiotics / News Media Ethics / New Media Art / Visual Arts / Theatre of Cruelty / Optical Imaging / New Media Studies / Roger Caillois / Traduction / First Contacts / Shamanic Possession, Trance, and Altered Staes of Consciousness / Anthropological Theory

\"Unicista\" Com Cristo ou \"Unido\" Com Cristo?

Religion / Religious Studies / Traduction / Biografías

ESCRILEITURAS: O MULTIFACETADO DA MULTIPLICIDADE NA FORMAÇÃO PEDAGÓGICA E NO PENSAMENTO

Traduction / Ética da Diferença e Políticas Públicas / Education and Curriculo / Filosofia / Escrileituras

Pessoa y España (Pre-Textos)

Comparative Literature / Portuguese and Brazilian Literature / Spanish Literature / Spanish Literature (Peninsular) / Iberian Studies / Fernando Pessoa / Portuguese Literature / Cross-cultural studies (Culture) / Literatura española / Traducción / Traduction / Literatura Comparada / Literatura Comparada (Comparative Literature) / Literatura Portuguesa / Estudos Culturais / Tradução / Literatura española e hispanoamericana / Contemporary Spanish and Portuguese Literature / Literatura española contemporánea / Traducción e interpretación / Literatura portuguesa contemporânea / Comparative iberian studies / Estudos De Tradução / Estudos Ibéricos / Estudios Ibéricos / Fernando Pessoa / Portuguese Literature / Cross-cultural studies (Culture) / Literatura española / Traducción / Traduction / Literatura Comparada / Literatura Comparada (Comparative Literature) / Literatura Portuguesa / Estudos Culturais / Tradução / Literatura española e hispanoamericana / Contemporary Spanish and Portuguese Literature / Literatura española contemporánea / Traducción e interpretación / Literatura portuguesa contemporânea / Comparative iberian studies / Estudos De Tradução / Estudos Ibéricos / Estudios Ibéricos

Francisco de Miranda, precursor de traduções

Latin American Studies / Translation Studies / Venezuela / Hispanic Studies / Traductologie / Traduction / Estudos da Tradução / Traducion y traductologia / Traduction / Estudos da Tradução / Traducion y traductologia

A tradução como obra: relações entre a leitura bermaniana do conceito romântico de obra de arte e sua reflexão sobre tradução

Antoine Berman / Traduction / Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée

Diego López Medina - Por que falar de uma teoria impura do direito - trad. Matheus Neres da Rocha e Alfredo de J. Flores - Cadernos PPGDir-UFRGS vol. 11 - n. 01 - 2016

Latin American Studies / Translation Studies / Colombia / Legal Theory / Cultural Transfer Studies / Legal Philosophy / Translation / Cultural Translation / Latin America / Traducción / Traduction / Legal translation studies / Legal Translation / Tradução / América Latina / Legal Transplants / Traducción e interpretación / Legal Philosophy / Translation / Cultural Translation / Latin America / Traducción / Traduction / Legal translation studies / Legal Translation / Tradução / América Latina / Legal Transplants / Traducción e interpretación

prospectus Transalpina 18

Traduction / Philologie Romane / Critique Génétique / Histoire de la traduction / Theorie De La Traduction

Poder y sujeto popular.doc

Translation / Traduction
Copyright © 2017 DADOSPDF Inc.