Tradução

Experiências na localização de arte e trilha de um game sob temática oriental e na construção e tradução de um storytelling

Game Design / Video Game Design / Video Game Development and Production / Localization / Translation / Video Game Localization / Tradução / Estudos de localização / Game narrative / Game Localization / Video Game Narratives / Video Game Translation / Game Translation / Localização de games / Tradução de Jogos / Tradução de Jogos / Video Game Localization / Tradução / Estudos de localização / Game narrative / Game Localization / Video Game Narratives / Video Game Translation / Game Translation / Localização de games / Tradução de Jogos / Tradução de Jogos

APLICAÇÕES DA LINGUÍSTICA SISTÊMICOFUNCIONAL AO ESTUDO DE TRADUÇÕES LITERÁRIAS: UM CASO DE LITERATURA MARGINAL

Systemic Functional Linguistics / Tradução / Análise do discurso; linguística aplicada / Estudos da Tradução / Línguística sistemico-funcional / Tradução E Literatura

Retratos para a tradução

Translation Studies / History of Translation / Translation / Tradução / Tradutologia / História Da Tradução

Traduções publicadas pelo Clube do Livro, 1943 – 1989

Tradução / Editoras nacionais / Clube Do Livro / História Da Tradução

O clássico traduzido: Jorge Luis Borges sobre leitura e tradução

Leitura / Tradução / Estudos da Tradução / Jorges Luis Borges

EPIGRAMAS DE MARCIAL TRADUZIDOS POR JOSÉ FELICIANO DE CASTILHO: EDIÇÃO, NOTAS E COMENTÁRIOS

Tradução / Teoria Da Tradução / Marcial Poeta / História Da Tradução / José Feliciano de Castilho

CHAPEUZINHO VERMELHO: SOBRE UM OLHAR PSICANALÍTICO E TRADUTÓRIO DO CONTO

Psicanálise / Tradução / Contos De Fadas / Chapeuzinho Vermelho

Inconcebíveis Conceitos: \"La busca de Averroes\" e a abordagem da linguística cognitiva ao problema dos gêneros literários na tradução

Jorge Luis Borges / Averroes / Tragedia griega clásica / Géneros literarios / Tradução / Tragédia / Comédia / Gêneros Literários Gregos / El Aleph / Tragédia / Comédia / Gêneros Literários Gregos / El Aleph

Quando a tradução também importa: problemas linguísticos de direito comparado

Direito / Direito Público / Tradução / Estudos da Tradução / Direito Comparado

Pessoa y España (Pre-Textos)

Comparative Literature / Portuguese and Brazilian Literature / Spanish Literature / Spanish Literature (Peninsular) / Iberian Studies / Fernando Pessoa / Portuguese Literature / Cross-cultural studies (Culture) / Literatura española / Traducción / Traduction / Literatura Comparada / Literatura Comparada (Comparative Literature) / Literatura Portuguesa / Estudos Culturais / Tradução / Literatura española e hispanoamericana / Contemporary Spanish and Portuguese Literature / Literatura española contemporánea / Traducción e interpretación / Literatura portuguesa contemporânea / Comparative iberian studies / Estudos De Tradução / Estudos Ibéricos / Estudios Ibéricos / Fernando Pessoa / Portuguese Literature / Cross-cultural studies (Culture) / Literatura española / Traducción / Traduction / Literatura Comparada / Literatura Comparada (Comparative Literature) / Literatura Portuguesa / Estudos Culturais / Tradução / Literatura española e hispanoamericana / Contemporary Spanish and Portuguese Literature / Literatura española contemporánea / Traducción e interpretación / Literatura portuguesa contemporânea / Comparative iberian studies / Estudos De Tradução / Estudos Ibéricos / Estudios Ibéricos

O nome a natureza dos Estudos do Tradutor

Translation Studies / Translation theory / Translation History / Teaching Translation / Translation and Interpretation / Translation / Literary translation / Traductologie / Translation pedagogy / Translation and Interpreting / Traductologie cognitive / Translator Studies / Tradução / Estudos da Tradução / Translation and Interpreting Studies / Translation Training / Translator and Interpreter Training / Translator and Interpreter Education / Didactique de la traduction / Methodology and Didactics of Translation / Traducion y traductologia / Translation and Interpreting Pedagogy / Pédagogie De La Traduction / Didática Da Tradução / Translation / Literary translation / Traductologie / Translation pedagogy / Translation and Interpreting / Traductologie cognitive / Translator Studies / Tradução / Estudos da Tradução / Translation and Interpreting Studies / Translation Training / Translator and Interpreter Training / Translator and Interpreter Education / Didactique de la traduction / Methodology and Didactics of Translation / Traducion y traductologia / Translation and Interpreting Pedagogy / Pédagogie De La Traduction / Didática Da Tradução

Por uma nova ética audiodescritiva: a recriação como procedimento

Bakhtin / Acessibilidade / Semiotica / Tradução / Teoría poética / Audiodescription / Deficiência visual / Audiodescrição / Audiodescription / Deficiência visual / Audiodescrição
Copyright © 2017 DADOSPDF Inc.